Ответный удар

— ...теперь, когда отца нет дома и нет дохода, бабушка и остальные считают нас обузой, — Фан Шупин, словно маленький взрослый, смотрел на вещи трезво.

Фан Цин скривила губы.

— Ну так пусть выгонят нас! Будто кто-то хочет здесь жить, хмф, — возмущённо сказала она.

— Выгонят? Думаешь, матушке с нами будет легко снаружи? У нас ни гроша, даже жить негде. Что, скитаться по улицам и побираться? Эх… ты ещё слишком мала, многого не знаешь. Потерпи ещё немного. Когда брат подрастёт и сможет зарабатывать, я сразу заберу вас отсюда, и больше не придётся терпеть эти унижения, — с серьёзным видом пообещал Фан Шупин.

— … — Фан Цин промолчала. С одной стороны, она не хотела давить на восьмилетнего брата, с другой — признавала его правоту. Однако она решила, что в ближайшие дни, под предлогом стирки у реки или сбора дикой зелени, ей нужно больше узнать об этом городке, чтобы найти шанс спасти себя и свою семью.

Последние несколько дней она жила в тревоге, а по ночам часто видела кошмары. Она знала: раз бабушка уже один раз задумала её продать, будет и второй. Она не хотела быть проданной. Ей с трудом удалось прожить ещё одну жизнь, и если её снова доведут до состояния хуже смерти, это будет слишком печально.

Через некоторое время дикая зелень была нарублена. Фан Цин сложила её в деревянный таз, добавила немного отрубей и тофу-окары, влила немного чистой воды и начала размешивать маленькой палочкой.

Когда корм для кур был готов, она с усилием подняла деревянный таз. Брат, стоявший рядом, сказал:

— Наверное, слишком тяжело? Оставь пока здесь. Корм для свиней почти сварился. Я потушу огонь и отнесу за тебя.

— Не нужно, я справлюсь. Брат, лучше поторопись, а то опять не успеешь позавтракать.

Бабушка, чтобы помешать Фан Шупину ходить в частную школу, часто давала ему дополнительную работу. Но чем больше она это делала, тем сильнее брат ценил возможность учиться, тем усерднее занимался и лучше успевал. Учитель часто хвалил его, что вызывало ещё большую зависть и ненависть у бабушки и жены старшего дяди.

С трудом донеся корм до курятника, Фан Цин высыпала его в кормушку, затем отнесла деревянный таз обратно под навес и вымыла его.

Под навесом стояла большая кадь, которую четвёртый дядя каждый вечер наполнял чистой водой для варки свиного корма на следующий день.

Фан Цин налила немного чистой воды в таз, отнесла его обратно в курятник и вылила в поилку. Поилка была вместительной, и каждое утро ей приходилось бегать за водой два-три раза. Из-за нехватки сил она каждый раз носила немного воды; если набрать больше, вода расплескалась бы и намочила одежду.

После нескольких ходок она немного вспотела. Фан Цин поставила таз, подошла к курятнику и открыла маленькую дверцу.

К этому времени уже начало светать. Больше десяти кур высыпали из курятника.

Красивый большой петух сначала встряхнул всеми перьями, а затем, вытянув шею, важно закукарекал, объявляя о своём статусе лидера этой стаи.

Куры же, просто встряхнувшись, поспешно бросились к кормушке. «Настоящие обжоры», — скривила губы Фан Цин.

Она взяла метлу и принялась подметать в курятнике.

Ей всегда было странно, почему куры испражняются ночью во сне, причём довольно много.

Курятник был невысоким, немного приподнятым над землёй. Внутри были установлены несколько деревянных жёрдочек. Куры, заходя в курятник, взбирались на жёрдочки и спали там. Это доказывало, что предки кур были птицами, и эта особенность сохранилась.

Убирать в курятнике было легко: помёт падал сквозь щели между жёрдочками на землю. Достаточно было смести его метлой и собрать в совок — работа сделана.

Не обращая внимания на заигрывания петуха с курами, Фан Цин отогнала птиц в сторону, вышла из курятника, закрыла бамбуковую калитку, высыпала помёт в навозную кучу, поставила совок на место и пошла под навес.

Она проверила, сколько осталось дикой зелени, чтобы потом доложить бабушке. Бабушка решит, кто сегодня пойдёт её собирать или подбирать гнилые листья на рынке. Наступила осень, и дикой зелени на полях и склонах гор становилось всё меньше.

Брат уже потушил огонь в печи. Корм для свиней сварился и остывал. Под навесом тоже было прибрано, но брата там не было — видимо, пошёл умываться.

Кормлением свиней занимался не брат, а четвёртая тётя Лю. Всё-таки таскать вёдра с кормом и высыпать его было не детской работой.

Четвёртая тётя была робкой и честной женщиной, как и четвёртый дядя. Обычно она была немногословна, но имела доброе сердце и всегда тайком помогала им с работой.

В семье было много тех, кто не работал. Первым среди них был старший дядя. Утром он читал, днём читал, и ночью тоже читал. Поэтому, кроме поездок за товаром с дедушкой, он почти не помогал по дому.

Старшему дяде было двадцать восемь лет. Из-за начавшихся беспорядков, похоже, провинциальный экзамен, проводившийся раз в три года, снова отменялся. Придётся ждать ещё три года. К тому времени дяде исполнится тридцать один. Но закончатся ли беспорядки за три года? — злорадно подумала Фан Цин.

Следующей была жена старшего дяди. Она умела льстить и подлизываться, к тому же её семья была состоятельной, и она часто приносила из дома крупы, овощи и прочее, за что её очень ценили дедушка и бабушка.

Из-за высокого положения старшего дяди и его жены их дети тоже были на особом счету. Три дочери занимались лишь сбором дикой зелени и обучением рукоделию дома, их баловали так же, как вторую и третью тёть.

Когда третьей дочери, Фан Чжи, было пять лет, старший дядя после нескольких лет стараний наконец обзавёлся сыном. Ему было почти три года, полное имя — Фан Шуюань, а домашнее — Цзиньдань. Вся семья носилась с ним как с зеницей ока, он был очень избалован.

Подумав об этом, Фан Цин скривила губы, повернулась и вышла из-под навеса. Она подошла к их хижине, толкнула деревянную дверь и увидела, что брат помогает младшему брату Цян’эру одеваться.

Цян’эру было чуть больше трёх лет. В этом возрасте дети обычно бывают пухленькими, но из-за недоедания его личико было худым, цвет лица — нездоровым, отчего большие глаза казались непропорционально огромными, немного напоминая африканских беженцев из её прошлой жизни.

Увидев её, он широко улыбнулся и радостно закричал:

— Сестра, сестра!

Каждый раз, слыша этот зов, Фан Цин с трудом сдерживала слёзы. В прошлой жизни у неё тоже был младший брат, на десять лет младше. В детстве он так же звал её и, как хвостик, крутился рядом.

Она незаметно вытерла уголки глаз, быстро подошла и с улыбкой сказала:

— Брат, иди умывайся, я одену младшего брата.

Фан Шупин улыбнулся ей в ответ:

— Хорошо, тогда я пошёл. Сейчас принесу вам воды, чтобы вы не бегали к колодцу.

Фан Цин кивнула, обняла Цян’эра и крепко поцеловала, отчего тот захихикал.

Дети из бедных семей рано взрослеют. Хотя младшему брату было всего три с небольшим года, он был очень послушным и понятливым, никогда не плакал без причины и улыбался всем, кого видел, — если только его сильно не обижали дети с переднего двора.

— Сестра, если ты сегодня пойдёшь собирать дикую зелень, возьмёшь меня с собой? — спросил младший брат, с надеждой глядя на Фан Цин своими большими глазами.

Глядя на большие глаза брата и младшего брата, она понимала, что они унаследовали их от матери. Только сама она была больше похожа на мать — это она знала не по отражению в бронзовом зеркале, а из ругани бабушки.

— Угу, если бабушка разрешит сестре пойти, сестра обязательно возьмёт тебя. Найдём дикие ягоды, сестра соберёт их для тебя, — Фан Цин снова поцеловала братика в щёчку, затем усадила его на край кана и начала надевать ему обувь.

— Здорово, здорово! Мы принесём ягоды маме и брату! — личико младшего брата сияло от волнения, он радостно заговорил.

Фан Цин ничего не сказала, но на сердце стало ещё тяжелее. Желание забрать всю семью и уехать отсюда стало ещё сильнее.

Одев брата, она наказала:

— Не выходи на улицу, ещё не совсем рассвело, слишком холодно, не простудись. Сейчас сестра уберёт постель, а ты поиграй на кане.

Она спустила брата на пол, сама сняла обувь, залезла на кан и начала убирать постельные принадлежности.

Вата в одеяле свалялась и стала жёсткой. Похоже, перед наступлением зимы её нужно будет перебить заново, чтобы лучше грела. Но в их положении это желание вряд ли осуществится. Фан Цин невольно вздохнула.

Деревянная дверь открылась, вошёл брат с тазом чистой воды.

— Быстро умывайтесь, — сказал он, поставил таз на пол и снова торопливо вышел. Видимо, бабушка опять дала ему какое-то поручение.

Убрав постель, Фан Цин подмела циновку на кане маленькой метёлкой, слезла, обулась, усадила младшего брата у таза, взяла с деревянной полки кусок хлопковой ткани и начала умывать его.

Утренняя вода из колодца была очень холодной. Боясь напугать брата, она сначала смочила руку и осторожно коснулась его лица, чтобы он привык, а потом уже начала умывать.

Умыв брата, она быстро умылась сама. Расчёской со сломанными зубьями она сделала брату пучок на макушке и завязала его лентой.

Бронзового зеркала не было. Глядя на своё нечёткое отражение в воде, она кое-как расчесала волосы — их было немного, и они были сухими и желтоватыми. Сложные причёски она делать не умела, поэтому просто заплела себе две косички.

Едва она закончила, как снова раздался противный голос бабушки:

— Ах ты, паршивка! Опять спряталась в комнате, отлыниваешь? В доме столько работы ждёт! Не хочешь работать — иди в дом Ян в молодые госпожи! Не мозоль мне глаза!

Фан Цин в гневе распахнула деревянную дверь. В слабом утреннем свете во дворе стояла бабушка с вытянутым лицом.

— Бабушка, внучка вовсе не отлынивает! Вы напрасно меня обижаете! Внучка умывалась. Если ходить грязной и неопрятной, соседи увидят — будут смеяться не только над внучкой, но и говорить, что в семье Фан плохое воспитание. Как член семьи сюцая, я же не могу позорить старшего дядю, верно? — с обиженным видом, но с ноткой сарказма сказала Фан Цин, глядя на Чэнь.

Фан Цин знала, что старший дядя изо всех сил стремится сдать экзамен на цзюйжэня и очень дорожит репутацией. То, что Чэнь хотела продать её в семью Ян в качестве тунъянси, уже стало пятном на его будущей карьере чиновника — если она у него, конечно, будет.

Когда дедушка и старший дядя вернулись с закупки товара и узнали об этом, они немало упрекали бабушку и жену старшего дяди за опрометчивость. Конечно, Фан Цин думала, что причина упрёков была не в самом бессовестном поступке — продаже её Ян Цзюэцзы, а…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение