Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лоу Чжань не хотела, чтобы в поместье узнали о том, что Лоу Си попал в тюрьму. Поэтому рано утром она встала, сделала вид, что отправляется в Верховный суд по делам, и, покинув поместье Лоу, направилась прямо к месту, о котором договорилась вчера с генералом Ло.
Ранним утром Юньцзин был необычайно тих, в воздухе ещё витала лёгкая дымка, всё было окутано туманом, а небо и вода сливались в рассветном мареве.
Местом встречи была небольшая таверна неподалёку от поместья Мин-гогуна. Когда Лоу Чжань пришла, генерала Ло ещё не было, и таверна не открылась. Лишь откуда-то доносилось пение петуха, словно оно возвещало о наступлении нового дня.
Лоу Чжань стояла перед таверной и смотрела на поместье Мин-гогуна, расположенное неподалёку. Высокие стены и зелёная черепица придавали ему величественный вид. Хотя ей был виден лишь небольшой уголок, она могла представить его обширную территорию и грандиозность. Оно действительно, как и поместье Цзин-вана, купалось в императорской милости и благосклонности.
Однако… даже родня вдовствующей великой императрицы не пользовалась такой безграничной милостью, как поместье Цзин-вана. В Юньцзине, независимо от того, пустовало ли поместье Цзин-вана, его влияние было несравненным. Причина была проста: Цзин-ван был родным вторым сыном вдовствующей великой императрицы Сюй.
Лоу Чжань немного отвлеклась, неосознанно глядя в сторону поместья Цзин-вана, и не заметила, что дверь позади неё уже открылась.
Дверь открыл старик. Было лишь начало часа мао. Он сонно распахнул дверь, потягиваясь и широко зевая, и, подняв голову, внезапно увидел стройную, как нефрит, и прямую, как сосна, спину, отчего сильно испугался.
— Эта… девушка?
Лоу Чжань задумчиво посмотрела на ворота поместья Мин-гогуна, затем обернулась и равнодушно сказала:
— Прошу прощения, что беспокою вас так рано. Не могли бы вы подогреть кувшин вина?
Седовласый старик поспешно кивнул:
— Девушка, скорее заходите, утренний ветер холодный, старик сейчас же пойдёт подогревать вино.
Небольшая таверна была обставлена просто, но содержалась в чистоте и порядке. Лоу Чжань села у двери, немного подумала и спросила:
— Старик, вы всегда продавали вино на этой улице?
Старик ловко подогревал вино и, услышав вопрос, с улыбкой сказал:
— Конечно, я, старик, продаю вино на этой улице уже больше двадцати лет! — В его словах сквозила немалая гордость.
— Тогда… вы знакомы с управляющим поместья Мин-гогуна, который часто здесь бывает?
— Из герцогского поместья? Это же большая шишка, — старик удивлённо поднял голову, посмотрел на Лоу Чжань, затем на поместье Мин-гогуна неподалёку, и на его лице появилось гордое выражение. — Но мой сын служит в герцогском поместье и очень ценится главным управляющим. Я, старик, хоть и не очень хорошо знаком с господином управляющим, но видел его несколько раз и даже пил с ним вино. Что, девчушка, ты хочешь стать служанкой в герцогском поместье?
…Это недоразумение оказалось слишком большим. Лоу Чжань на мгновение задумалась, затем спокойно кивнула:
— Несколько дней назад ко мне приходил человек с поясной табличкой, в серой одежде, среднего телосложения. Он спрашивал, не хочу ли я стать служанкой в поместье Мин-гогуна за один лян серебра в месяц.
Тот, кто носит поясную табличку, определённо имеет какой-то статус в герцогском поместье, но это не может быть один из молодых господ. Значит, это либо очень знатный слуга-ученик или сопровождающий, либо управляющий.
Услышав описание Лоу Чжань, старик посерьёздел:
— Девчушка, будь осторожна! В герцогском поместье нет такого управляющего! Господин управляющий крепкий и дородный, а не среднего телосложения!
Он говорил, ставя подогретое вино на стол, и бормотал:
— Наверняка это какой-то похититель, девчушка такая милая, не дай бог, чтобы тебя обманули.
Сердце Лоу Чжань слегка потеплело, она кивнула старику. Хотя ей очень хотелось выдавить улыбку, она вспомнила, как Чэнь Цзыпэй сказал, что её улыбка хуже плача, и, чтобы не напугать старика, воздержалась.
Через четверть часа пришёл генерал Ло. Сегодня он был в повседневной одежде, в сине-чёрном халате, что делало его красивым и внушительным, а также очень спокойным.
Увидев Лоу Чжань, которая явно ждала его некоторое время, генерал Ло выразил удивление, поспешно подошёл, и, собираясь окликнуть её, увидел, как она приложила указательный палец к губам и покачала головой.
Затем она равнодушно сказала:
— Кузен, ты пришёл.
Тело генерала Ло вздрогнуло.
Сейчас ещё не было посетителей, старик с улыбкой посмотрел на генерала Ло, поднял занавеску и вошёл внутрь, чтобы приготовить закуски к вину.
Лоу Чжань подняла руку, изящно закатала рукав, налила генералу Ло чашку вина и подвинула её на стол напротив. Генерал Ло, словно очнувшись ото сна, сел напротив Лоу Чжань, сложил руки в приветствии и выпил залпом.
Она повернула голову, убедилась, что старик отошёл, и понизила голос, спросив:
— Генерал Ло, что вы обнаружили?
Услышав это обычное обращение, последняя неловкость на лице генерала Ло исчезла, и он невольно понизил голос:
— Ту ткань, братья, мы обыскали весь Юньцзин, но не нашли ничего похожего.
— Ничего страшного, я уже узнала, откуда эта ткань, — генерал Ло расслабил брови. — А ещё, братья, которые патрулировали берег реки к западу от города позапрошлой ночью, видели людей.
Лоу Чжань:
— Кто?
Генерал Ло:
— Трое. Сначала молодой господин из поместья Вэй-гогуна, затем госпожа Чжан, и, наконец, старший сын из поместья зятя-принцессы Пэй.
Появившиеся люди были примерно теми, кого ожидала Лоу Чжань. Но… Цзо Цинъюй тоже был там?
Лоу Чжань слегка нахмурилась:
— Генерал Ло, ваш коллега может примерно вспомнить, когда они туда пришли?
Генерал Ло добродушно рассмеялся:
— Это к счастью, мой коллега любит диковинные вещи и недавно купил западные карманные часы. Позапрошлой ночью, когда он видел этих троих, он сверял время. Это было в конце часа сюй, в начале часа хай и в конце часа хай соответственно.
Конец часа хай! Полностью совпадает со временем смерти, предположенным лекарем Сюй!
Лицо Лоу Чжань стало серьёзным, но генерал Ло продолжил:
— А ещё, что касается того человека в серой одежде, который появился у Ичжуана, я поручил людям проверить, и оказалось, что хотя он носил поясную табличку поместья Мин-гогуна, такого человека в поместье нет. Вероятно, убийца послал его, чтобы намеренно ввести в заблуждение и помешать госпоже Лоу вести расследование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|