Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И по логике, и по воспоминаниям, сегодняшнее утреннее заседание должно было стать полем битвы, но такая тишина была крайне необычной.

Может быть, это затишье перед ещё большей бурей?

После заседания Лоу Чжань шла позади Главы Верховного суда. Спустя некоторое время Глава Верховного суда Сунь Бэй обернулся и, не поднимая век, сказал: — Кажется, в семье того цензора, который обычно кричит громче всех, что-то произошло.

Лоу Чжань поняла.

Но что могло заставить этого цензора отказаться от такого прекрасного дня для её порицания?

Подумав мгновение, Лоу Чжань перестала об этом беспокоиться.

После перерождения многие детали отличались от прежних, и дальнейшие размышления были бесполезны.

Прибыв в Верховный суд, Лоу Чжань снова подняла взгляд на это знакомое место, и её сердце наполнилось смешанными чувствами.

В прошлой жизни, когда её подставили и она предстала перед Верховным судом, Сунь Бэй уже вышел в отставку и уехал в родные края, а люди в Верховном суде сменились, и все лица были ей незнакомы.

Да и какие лица вообще можно было назвать знакомыми?

Лоу Чжань слегка самоиронично скривила губы, прямо прошла в свою обычную рабочую комнату, огляделась, села за стол и начала просматривать документы.

Предыдущий император изменил обязанности Верховного суда, возложив на него расследование убийств и подозрительных дел в столичном округе. Дела о смертной казни и ссылке, рассматриваемые Министерством наказаний, также требовали утверждения Верховным судом.

Все эти документы были переданы из Министерства наказаний, они были чрезвычайно громоздкими и требовали тщательной сортировки и классификации, прежде чем их можно было передать Сунь Бэю.

Почерк в документах был неразборчивым и небрежным, Лоу Чжань догадалась, чья это рука, и у неё разболелась голова.

Долгое время она откладывала документы, потирая уставшие глаза, и собиралась продолжить чтение, как вдруг снаружи раздался яростный крик: — Прочь!

Рука Лоу Чжань замерла, она подняла голову, смутно узнавая этот голос.

Снаружи послышался шум, затем дверь комнаты распахнулась с пинка, и внутрь вошёл разъярённый мужчина средних лет. Его глаза были налиты кровью, и, увидев Лоу Чжань, он тут же выругался: — Злобная женщина со змеиным сердцем!

Двое клерков позади него беспомощно поклонились Лоу Чжань, но при ближайшем рассмотрении их лиц можно было заметить злорадство.

Лоу Чжань отложила документы, встала и медленно порылась в памяти, неуверенно спросила: — Цензор Чжан?

Это был тот самый цензор, который обычно порицал её больше всех и который сегодня взял отгул.

Однако гражданские чиновники всегда заботились о своём достоинстве и репутации, особенно те, кто работал в Цензорате. Они всегда держались высокомерно, словно превосходя других, потому что обладали властью надзора. Даже когда они ругались, они не опускались до такого состояния, словно уличные торговки.

Цензор Чжан ещё больше разгневался, его гнев смешивался с ненавистью. Он пристально смотрел на Лоу Чжань, не произнося ни слова, но его зубы скрипели так, словно он хотел её разорвать.

Лоу Чжань было не по себе от такого взгляда. Она нахмурилась и снова спросила: — Цензор Чжан, зачем вы самовольно ворвались в Верховный суд?

— Ты ещё смеешь спрашивать, зачем?! — Цензор Чжан был вне себя от ярости, он закричал, его грудь вздымалась. — Лоу Чжань, Лоу Чжань! Даже если я обычно нападаю на тебя, и ты меня ненавидишь, но если хочешь отомстить, мсти мне! Зачем ты так жестоко поступила с моей дочерью?!

Лоу Чжань уже почувствовала неладное. Хотя ей было странно, она не стала опрометчиво говорить, а ждала, пока цензор Чжан продолжит изливать свой гнев и ненависть.

— Ты, ядовитая женщина! Такая безжалостная и жестокая! Сегодня ты навредила моей младшей дочери, а завтра навредишь всему Чанъе!

Выкрикнув это, цензор Чжан немного успокоился. Увидев, что Лоу Чжань всё ещё молчит, он холодно усмехнулся и отвернулся: — Раз ты не признаёшься, тогда пойдём в главный зал и посмотрим на свидетелей!

Сердце Лоу Чжань необъяснимо сжалось. Услышав это, она быстро вышла из комнаты и бросилась в главный зал.

Несколько клерков и секретарей, наблюдавших за происходящим, переглянулись. Те, кто был поумнее и добрее, тут же побежали за Сунь Бэем, остальные же, с возбуждёнными лицами, последовали за цензором Чжаном в главный зал.

В главном зале было трое человек: один связанный и стоящий на коленях, и двое в одежде слуг, стоящих рядом.

Лоу Чжань быстро вошла в главный зал, увидела спину человека, стоявшего на коленях, и её глаз дёрнулся. Рука невольно сжалась в кулак.

Она обошла его, увидела его лицо, и выражение её лица тут же потемнело.

Рот этого человека был заткнут тряпкой, он не мог говорить, но, увидев её, он начал издавать нечленораздельные звуки.

Лоу Чжань почувствовала, как пульсируют виски. Она вырвала тряпку у него изо рта, и, не дожидаясь, пока он заговорит, резко подняла руку и дала ему пощёчину.

Раздался звонкий «хлопок», и её рука тоже задрожала, что говорило о силе, вложенной в удар от гнева.

— Лоу Си. — Лоу Чжань глубоко вздохнула, подавляя гнев, и холодно посмотрела на него. — Что ты опять натворил?!

Лоу Си, ошеломлённый пощёчиной, пришёл в себя и недоверчиво расширил глаза: — Лоу Чжань, ты посмела меня ударить?

Лоу Чжань, чувствуя боль и разочарование, стиснула зубы: — Я тебя и ударила, ты позоришь нашу семью Лоу!

— Пфуй! Лицо семьи Лоу уже давно опозорено тобой! — холодно фыркнул Лоу Си.

Подняв глаза и увидев приближающегося цензора Чжана, Лоу Чжань успокоила свой гнев и снова спросила: — Лоу Си, что ты натворил?

Лоу Си выглядел упрямым, его черты лица, на шесть-семь частей похожие на Лоу Чжань, выглядели теперь более правильными: — Откуда мне знать! Сегодня утром я только протрезвел, как этот кислый учёный привёл людей и связал меня, а потом требовал объяснений, требуя, чтобы я расплатился кровью за кровь! Это просто нелепо!

Цензор Чжан вошёл в главный зал, и, услышав это, его лицо стало ещё холоднее: — Что ж, ты убил мою дочь, так что, естественно, ты должен расплатиться кровью за кровь! Ещё хочешь отпираться?!

Лоу Чжань закрыла глаза, посмотрела на Лоу Си и медленно, слово за словом, спросила: — Ты… убил человека?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение