Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— "Чжун Юнь" вышел вперёд, поклонился "Дяде Эр Я" и сказал: — Всё верно, "Дядя Лян", вчера я как раз проходил мимо в горах и видел, как "А Дан" гнался за "Чернышем", крича, что побьёт его, и ещё говорил: "Мелкий засранец, не мешай мне, я смотрю на кого хочу, даже если она женщина Сына "Сянляна", я не боюсь.
Если посмеешь пожаловаться, я тебе ноги переломаю!"
"Дядя Лян", услышав это, тут же рассердился:
— Мелкий негодяй, ты что, взбунтовался?!
Сказав это, он замахнулся палкой на "А Дана". "А Дан", быстрый на руку и глаз, легко увернулся, мгновенно поднял руку и отбил удар. Палка тут же изменила направление и с глухим стуком, точно и без промаха, ударила "Черныша" по голове.
— Ой, "Дядя Лян", почему ты меня бьёшь? "А Дан" — вот кто мелкий негодяй!
"Черныш" в это время, обхватив голову руками, плакал и жаловался, а "А Дан" тем временем, не упуская момента, похвалил:
— "Дядя Лян" действительно проницателен, сразу раскусил, что они оба заодно и сговорились обмануть вас. Как можно слушать только их слова? Поделом!
В это время крестьяне, возвращавшиеся с полевых работ, проходили мимо. Увидев суматоху, они стали собираться, чтобы посмотреть. За плетёным забором дома "А Дана" людей становилось всё больше.
"Дядя Лян", увидев, что ударил не того, и услышав слова "А Дана", на мгновение потерял лицо. Он нахмурился и сказал:
— Не слушать их слова? Тогда как, по-твоему, следует поступить?
"А Дан" рассмеялся:
— Что касается свидетелей, то у вашего племянника тоже есть один. Вчера ваш племянник ходил в горы собирать травы и действительно встретил "Тянь Нюй". Более того, он застал этих двоих, подглядывающих за "Тянь Нюй". Этот "Черныш" даже украл одежду "Тянь Нюй". В то время со мной был ещё один человек — младший брат из семьи Чжао, "Чжао Се".
— Верно, я могу подтвердить!
Из толпы вдруг выскочил человек — это был "Чжао Се". "А Дан" уже давно видел его стоящим за плетёным забором и был уверен, что "Чжао Се" обязательно даст показания в его пользу.
"Чжао Се" давно думал, как искупить свою вину. А услышав, что "А Дан" сказал, будто он был с ним, а не подглядывал, он, конечно, вызвался вперёд.
— "Дядя Лян", вчера это они подглядывали за сестрой "Тянь Нюй", и это брат "А Дан" прогнал их. "Черныш" ещё и украл одежду сестры "Тянь Нюй", "Дядя Лян", быстрее свяжите их и передайте "Сянляну"!
"Чжао Се", не обращая внимания на яростный взгляд "Чжун Юня", выложил всё как есть.
"Дядя Лян", увидев это, на мгновение заколебался. "Чжун Юнь" рядом яростно смотрел на "Чжао Се", но, обнаружив, что тот его совершенно игнорирует, беспомощно повернулся и льстиво улыбнулся:
— "Дядя Лян", этот парень обычно дружит с "А Даном", как можно верить его словам?
Очевидно, он сговорился с "А Даном", чтобы обмануть вас. Если вы свяжете и его, то у "Сянляна" вас обязательно похвалят. Вы не должны слушать только одну сторону и по ошибке хватать хорошего человека!
— Тьфу, и ты ещё называешь себя хорошим человеком?
"Чжао Се" возмущённо шагнул вперёд и сказал:
— Вчера вечером ты ещё с "Чернышем" обсуждал, как пойти к горному перевалу и подглядывать за сестрой "Тянь Нюй", которая потеряла одежду. Какой же ты тогда хороший человек?
"Чжун Юнь" злорадно усмехнулся и сказал:
— Эй, вот это ты проболтался! Только что "А Дан" говорил, что ты был с ним. Если это так, то откуда ты знаешь, что мы с "Чернышем" замышляли? Очевидно, ты просто выдумываешь!
"Чжао Се" тут же понял, что проболтался, и на мгновение потерял дар речи. К счастью, "А Дан" рядом пришёл на помощь:
— Если хочешь, чтобы никто не знал, не делай этого. Что такого удивительного в том, что "Чжао Се" услышал, как вы замышляли зло? "Дядя Лян", все мы говорим без доказательств. Чтобы понять, кто лжёт, у меня есть способ.
"Дядя Лян", который был в затруднении из-за противоречивых заявлений обеих сторон, услышав слова "А Дана", тут же оживился:
— Ну-ка, расскажи, что за способ?
"А Дан" подумал, что "Тянь Нюй", скорее всего, не видела лиц этих нескольких человек вчера, и искать у неё подтверждения, вероятно, бесполезно. К тому же, сейчас он был не в милости у "Лисы", и идти к нему было бы напрасной тратой времени. Ему пришла в голову идея, и он рассмеялся:
— Старики в деревне всегда говорили, что в горах живёт священный зверь, способный отличать ложь. Если кто-то солжёт, то перед ним его обязательно съедят.
— Тьфу! Хватит нести чушь!
"Черныш" первым выразил несогласие:
— Кто поверит в такие детские сказки!
— Именно!
"Чжун Юнь" поддержал:
— Ты, маленький дикарь, в такой момент ещё пытаешься выдумывать истории, чтобы выкрутиться? Ты что, считаешь нас дураками?
"А Дан" не рассердился, лишь уставился на "Черныша" и сказал:
— Как удачно! Я много лет собираю травы в горах и действительно знаю, где живёт этот священный зверь. Посмотрим, осмелишься ли ты пойти со мной, чтобы проверить. Если солжёшь, тебя ведь съедят!
"Чжао Се" рядом, сверкнув глазами, поспешно поддержал:
— Верно, моя мама тоже говорила, что в этих горах есть священный зверь, способный отличать лжецов, и он живёт, питаясь теми, кто лжёт. Вы, наверное, солгали, раз не смеете идти!
"Дядя Лян" повернулся и уставился на "Черныша" и "Чжун Юня". "Черныш", увидев это, поднял руку и сказал:
— Кто сказал, что не смею? Хватит здесь пугать людей! Я, я ведь не лгал, разве я испугаюсь твоих детских выдумок? Если ты такой смелый, покажи мне этого чёртова священного зверя, чтобы я на него посмотрел!
Крестьяне, собравшиеся за плетёным забором, перешёптывались, показывая пальцами. "А Дан" повернулся и вошёл в дом, коротко поприветствовал пришедшего за помощью старика и попросил его, если мать вернётся, передать, что он ушёл играть и скоро вернётся.
Старик был очень благодарен "А Дану" за то, что тот спокойно позволил им троим, деду и внукам, остаться в доме, и, конечно, с радостью согласился.
Попрощавшись с гостями, "А Дан" вышел. Толпа собиралась следовать за ним в горы. Несколько детей из числа зевак хотели пойти с ними из любопытства, но большинство были оттянуты обратно своими семьями. Среди них раздавались оживлённые пересуды, смысл которых сводился к поговорке "какова мать, таков и сын", намекающей на неблаговидное поведение "А Дана". Многие видели утренний гнев "Лисы" "Тянь Куо" на поле и предполагали, что "А Дан", скорее всего, был неправ в этой ситуации.
Едва они вышли за плетёный забор, как даже мать "Чжао Се" протиснулась сквозь толпу и схватила "Чжао Се", чтобы увести его домой.
"Чжао Се" нехотя тянулся и кричал:
— Мама, что ты делаешь? Я хочу пойти и доказать невиновность брата "А Дана"!
— Какое тебе дело? Иди домой!
Мать Чжао не уступала, крепко держа "Чжао Се" и не отпуская. Увидев это, "А Дан" с улыбкой успокоил его:
— Всё в порядке, иди сначала с мамой домой, я сам всё объясню.
Сказав это, "А Дан" повёл группу людей в горы, а позади них соседи всё ещё перешёптывались и показывали пальцами.
— Посмотрите на этого дикаря, совсем без воспитания, даже дочь "Лисы" осмелился дразнить!
— Именно! Это ведь не только дело семьи "Лисы", что будет, если он оскорбит "Сянляна"?
— На этот раз "Цзи Ли", боюсь, будет втянута в неприятности из-за этого сына!
— Эй, а разве та женщина может считаться хорошей?
— Именно! Говорят, в молодости она якшалась с бродягами из других мест. Если бы не это, откуда бы взялся этот маленький ублюдок?
Перед соломенной хижиной "А Дана" старик, приведший внучку за помощью, прислонился к двери. Он смотрел на толпу, которая, перешёптываясь, постепенно расходилась, и, поглаживая свою седую бороду, на его лице появилась едва заметная, загадочная улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|