Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ещё труднее было сказать, что А Дан не знал, кто его отец, и, казалось, никто не знал, кто был этот мужчина. В частных разговорах соседей А Дан смутно слышал, что тот, по-видимому, был странником из чужих краёв. Что же до его имени, фамилии и откуда он родом, то никто ничего не знал.

В детстве А Дан часто спрашивал об этом, но мать всегда отмалчивалась. Со временем А Дан перестал приставать с этим вопросом, но это привело к другой, довольно неприятной ситуации: у него было только одно слово "Дан" в качестве имени, но не было фамилии. Мать не позволяла ему взять свою фамилию, поэтому его так и звали — просто Дан — до сих пор.

Наконец, красота матери в молодости, вероятно, была довольно известна в этих краях, и, возможно, у неё было немало поклонников. Даже сейчас, когда матери было за тридцать, она всё ещё считалась изящной и отличалась от обычных женщин. А поскольку у неё не было мужа, многие мужчины в деревне тайно мечтали о ней. Из-за этого неизбежно возникали различные обвинения со стороны деревенских женщин — хотя после рождения А Дана мать никогда не совершала ничего бесчестного.

Из-за всего этого соседи, хоть и уважали мать, но держались от неё на расстоянии. Если бы не острая необходимость, мало кто приближался бы к ним с сыном, а некоторые даже старались избегать их. А Дан, с детства имевший имя, но не имевший фамилии, давно привык к пересудам соседей за спиной. Теперь, в свои шестнадцать лет, он хоть и не придавал этому значения, но каждый раз в такие моменты в душе всё же испытывал тайное недовольство.

Как раз в этот момент смех нескольких крестьян уже вызвал у А Дана лёгкое раздражение, но дела часто усугубляются. Вдруг откуда ни возьмись появилась полная женщина, запыхавшись, она спешила сюда, указывая пальцем на детей рядом с А Даном и ругаясь:

— Паршивец, вместо того чтобы помогать на полевых работах, ты опять здесь отлыниваешь!

Толстячок среди детей тут же запаниковал, поспешно вскочил, чтобы уйти, но полная женщина двигалась удивительно быстро. Она догнала его и схватила за ухо. Малыш тут же заскулил от боли, морщась, и женщина потащила его за собой. Не пройдя и нескольких шагов, А Дан услышал, как женщина тихонько наставляла:

— Сколько раз я тебе говорила, не водись с этим парнем! Ты мои слова пропускаешь мимо ушей, да? Не запоминаешь, да?

Толстячок не выдержал боли и стал умолять:

— Запомню, запомню! В следующий раз не буду!

Ещё и "в следующий раз" захотел?

Полная женщина отпустила его и легонько, но ощутимо пнула Толстячка по заднице. Тот, спотыкаясь, пошёл за ней прочь.

А Дан презрительно усмехнулся, поднял корзину на спину, встал, отряхнул пыль с ягодиц и приготовился уходить.

— Брат А Дан, истории больше не будет? — разочарованно спросил стоявший рядом Чжао Се.

Остальные дети тоже стали умолять.

А Дан, идя, махнул рукой:

— В другой раз, в другой раз. Мне ещё нужно на гору, чтобы помочь маме собрать полынь. На сегодня всё.

— А когда ты снова придёшь рассказывать?

— всё ещё недовольно спросил Чжао Се.

— Посмотрим, — ответил А Дан, не оборачиваясь, и ушёл.

Увидев это, Чжао Се и несколько детей разочарованно разошлись.

Войдя в горы, А Дан опустил корзину у ручья, вымыл руки, затем зачерпнул прохладной ручьевой воды и сделал несколько глотков, почувствовав прилив свежести. Затем он снова поднял корзину на спину и направился в глубь леса. Он с семи лет помогал матери собирать здесь листья полыни и аира, поэтому прекрасно знал эти горы. Вскоре он нашёл место с хорошим обзором, приятным пейзажем и обилием полыни, и принялся за работу, наполовину отдыхая, наполовину трудясь.

Как Знахарка / Шаманка, мать чаще всего использовала полынь и аир. Семья жила только за счёт ткачества и врачевания матери, у них не было сельскохозяйственных угодий, поэтому А Дану никогда не приходилось, как другим детям, помогать на полях. А поскольку мать всегда говорила, что ей нужна помощь сына в ткачестве и врачевании, то каждый раз, когда Власти / Чиновники приходили для призыва в армию, Сянлян и Лисы намеренно вмешивались. Таким образом, А Дан избежал призыва, как многие его сверстники. Сбор полыни и аира в горах стал для него единственной "работой", которая позволяла ему и развлекаться, и наслаждаться природой. А Дану очень нравилось его нынешнее положение.

Однако в глубине души А Дана таилось беспокойство.

Во время своих прогулок по горам, собирая полынь и аир, А Дан часто уходил очень далеко. Иногда, питаясь дикими фруктами и горной водой, он мог бродить несколько дней, не возвращаясь. Поскольку мать с детства доверяла А Дану, каждый раз она лишь слегка упрекала его, не слишком сильно ругая. Поэтому А Дан часто бродил повсюду, и так он легко встречал носильщиков из других деревень, продающих горные товары. От них он слышал множество удивительных историй: о великих подвигах, о древних чудесных судьбах, о горных богах и призраках, о знаменитых людях... А Дан часто представлял себя главным героем этих забавных историй, совершающим удивительные поступки, прославляющие его на весь мир. Однако в реальности он вёл простую, даже несколько одинокую жизнь, обречённый провести остаток своих дней в этом маленьком Цяньянтуне. В глубине души А Дан был этим очень недоволен.

Как раз в это время, среди зелёных гор и чистых вод, в прекрасный солнечный день, в свободное от работы время, А Дан подобрал осколок камня и, постукивая им по скале, запел во весь голос, обращаясь к безлюдным горам, в такт ударам:

Разве говорят, что нет одежды?

С тобой мы в одном халате.

Царь поднял войско,

Починим наши копья и алебарды.

С тобой разделим вражду!

Разве говорят, что нет одежды?

С тобой мы в одной рубахе.

Царь поднял войско,

Починим наши копья и трезубцы.

С тобой вместе будем действовать!

Разве говорят, что нет одежды?

С тобой мы в одной одежде.

Царь поднял войско,

Починим наши доспехи и оружие.

С тобой вместе пойдём!

Пустынные горы отозвались на пение А Дана глубоким эхом, вторя ему. На мгновение показалось, что поёт не он один, а десятки, сотни голосов вторят друг другу, создавая поистине величественное и захватывающее дух ощущение.

Когда песня закончилась, в долине ещё долго витало эхо. Стоя на склоне горы и глядя вдаль, А Дан в этот момент почувствовал себя великим героем, скачущим по полю битвы, и его сердце переполняли неописуемые, грандиозные чувства!

Среди носильщиков, приходящих издалека, иногда попадались те, кто хорошо разбирался в песнях и мелодиях. Всякий раз, встречая их, А Дан всегда усердно учился. Носильщики, годами скитавшиеся вдали от дома, были рады встретить такого смышлёного юношу. Во время привалов они не только обучали его текстам и мелодиям, но и рассказывали ему истории, стоящие за ними. А Дан, с детства отличавшийся необычайным умом, обычно схватывал всё на лету и никогда не забывал. Это, кстати, было заслугой его матери, потому что в детстве он часто слышал, как она напевала во время ткачества, и всегда это были новые слова и мелодии. Казалось, в сердце матери хранилось бесчисленное множество секретов.

А Дан в этот момент был погружён в свои героические мечты, но вдруг почувствовал, что чего-то не хватает. Он уже был великим героем, и по законам обычных историй рядом с ним должна быть прекрасная девушка. Однако, спеть героическую песню было несложно, но где же найти эту прекрасную девушку?

Подумав о себе в этом Цяньянтуне, где у него даже приличных друзей не было, что уж говорить о прекрасной девушке.

Подумав об этом, А Дан невольно почувствовал некоторую тоску. После разочарования в его сердце всплыла песня, которую когда-то напевала мать, и он не удержался, снова запев во весь голос, обращаясь к горам:

"Гуань-гуань кричат цзюйцзю", на речном островке.

Стройная, прекрасная дева — достойная пара для благородного мужа.

Неровные водяные орехи, то справа, то слева плывут.

Стройную, прекрасную деву, и наяву, и во сне ищу.

А Дан был таким человеком: даже если в душе он был подавлен, он всё равно пел громко и мощно. Это была народная песня о любви, но он пел её так глубоко и сильно, словно боевую песню. Эхо в горах всё ещё отзывалось, но на этот раз А Дан не мог радоваться. Наоборот, после нескольких строк, вспомнив о реальности, он почувствовал ещё большую пустоту и одиночество в сердце, и у него не было настроения петь оставшиеся слова... Вздохнув, он собрал наполовину заполненную корзину. А Дан собирался возвращаться. Каждый раз, приходя в горы, он пел несколько песен, и после пения обычно возвращался домой с радостным сердцем. Но бывали и исключения, как сейчас. А Дан, вспомнив только что произошедшее, искренне пожалел себя. Разве не было бы лучше, если бы он просто пел, чувствуя себя героем на поле битвы? Зачем было вспоминать о какой-то прекрасной девушке? Это просто лишний раз расстраивать себя, совершенно не стоило того!

А Дан, подняв корзину на спину, уже собирался спускаться с горы, но вдруг замер на месте. Из гор донёсся прекрасный, словно колокольчик, звук. В этой неземной мелодии песня нежно влилась в его уши:

"На горах есть фусу", в низине есть лотосы.

Не вижу Цзы Ду, но вижу безумца.

На горах высокие сосны, в низине плавающие драконы.

Не вижу Цзы Чуна, но вижу хитрого юношу.

Так же отозвались горы эхом, так же после песни витало эхо, но этот голос не был таким глубоким и мощным, как у А Дана. Мелодия была нежной и изящной, а слова — чистыми и красивыми. Очевидно, пела молодая девушка!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение