Глава 7 (Часть 1). Разные мысли

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Уже так поздно, ты что, совсем не волнуешься? Быстро иди и найди Чучу!

В комнате мать Тянь Нюй уже металась из стороны в сторону, то и дело торопя сидевшего в стороне мужчину средних лет, который был отцом Тянь Нюй, Лисы Цяньянтуня, Тянь Куо.

Чучу, о которой говорила мать, была Тянь Нюй. Настоящее имя Тянь Нюй — Тянь Чу. После обряда цзили посторонние не могли больше называть её по имени; имя девушки мог называть только её будущий муж. "Бо Тянь" было её вторым именем, означающим "старшая дочь рода Тянь". На самом деле, у Тянь Куо была только одна дочь.

Тянь Куо сидел в стороне с мрачным лицом:

— На этот раз нельзя потакать ей. Что бы она ни делала, она должна выйти замуж в дом Сянляна.

— Но сначала нужно её найти, — сказала мать.

— А вдруг что-то случится? Как тогда объясняться с Сянляном? Их свадебные подарки уже получены.

— Зачем её искать? — Тянь Куо хлопнул по столу и, выпучив глаза, сказал:

— С самого детства мы потакали ей во всём. В конце концов, разве она поймёт наши намерения? Что плохого в том, чтобы выйти замуж за сына Сянляна? Неужели она должна выйти замуж за этих бедняков из деревни?

— Её отец, ты же знаешь характер нашей дочери. Чучу сопротивляется не из-за того, за кого вы её выдаёте, а потому, что мы не посоветовались с ней заранее. Я же говорила тебе с самого начала, чтобы ты пораньше поговорил с ней, но ты не послушал.

— Что говорить? Брак — это важное дело, воля родителей и сватов — это само собой разумеющееся.

Я её отец, разве я не могу принимать такое решение?

— Старый упрямец, разве не из-за этого всё так и получилось? Уже темнеет, а Чучу всё ещё нет. У нас ведь только одна дочь, неужели ты хочешь, чтобы что-то случилось? — Закончив говорить, мать уже задыхалась от слёз. Тянь Куо, беспомощный, постоял в оцепенении, вздохнул и собрался выйти. Однако, едва он поднялся, как услышал шаги во дворе.

Мать перестала плакать, посмотрела на Тянь Куо, затем уставилась на дверь.

Действительно, шаги приближались, дверь скрипнула и распахнулась, и дочь уже стояла за порогом.

Глядя на дочь с растрёпанными волосами, едва прикрытую грубой короткой рубахой, старики мгновенно оцепенели. Увидев, что дочь обёрнута мужской рубахой, Тянь Куо почувствовал, как в ушах зашумело, он пошатнулся и едва устоял на ногах. Дрожащей рукой он указал на дочь и спросил:

— Т-ты… что с тобой случилось?

Тянь Нюй опустила глаза, но не произнесла ни слова.

Тянь Куо вдруг в ярости закричал:

— Что, чёрт возьми, происходит? Я тебя спрашиваю!

— Что ты думаешь, то и есть, — Тянь Нюй подняла голову и бесстрастно ответила ему.

После мёртвой тишины мать, сидевшая на соломенной циновке, вдруг зарыдала, заламывая руки:

— Ой-ой-ой, боже мой! Как же мне теперь жить?!…

Тянь Куо же метался по комнате, наконец, в углу он схватил тесак для дров и, выпучив глаза от гнева, уставился на Тянь Нюй, крича:

— Говори, какой негодяй посмел опозорить мою дочь, дочь Тянь Куо? Я сейчас же пойду и зарублю его!!!

Тянь Нюй подняла голову и с вызовом сказала:

— Неважно, кто это. В любом случае, даже не думай, что я выйду замуж за сына Сянляна!

— Ты… — Тянь Куо на мгновение потерял дар речи, обеспокоенно покрутился на месте и дрожащим голосом спросил:

— Т-ты ведь не из-за этого совершила такой позорный поступок?!

Тянь Нюй, подняв голову, спокойно ответила:

— Если ты так считаешь, значит, так и есть.

— Боже мой, я не переживу этого!

Мать, сидевшая на соломенной циновке, снова зарыдала, вдруг покачнулась и упала на циновку. Тянь Нюй тут же запаниковала, бросилась вперёд, причитая, и помогла матери подняться. Мать перевела дух и снова продолжила плакать.

Тянь Куо стоял в стороне, весь дрожа:

— Ты… ты, позорище рода, разве ты ещё видишь в нас родителей? Ты просто хочешь довести меня и твою мать до смерти! Говори, кто это, из какой семьи этот негодяй?!

Тянь Нюй, не обращая внимания на отца, тихо прошептала что-то матери на ухо. Выражение лица матери тут же изменилось, затем она с сомнением посмотрела на дочь и спросила:

— Т-ты, ты говоришь правду?

Тянь Нюй резко потянула мать, чтобы та не говорила. Мать опомнилась, вытерла слёзы, взглянула на всё ещё разъярённого Тянь Куо и притворно недовольно заворчала:

— Ладно, не будь таким свирепым. Главное, что дочь наконец-то вернулась. Она целый день отсутствовала, ничего не ела, а ты даже не спросишь, голодна ли она. Я пойду приготовлю еду.

Тянь Куо недоумённо посмотрел на свою жену и, выпучив глаза, сказал:

— Какое сейчас время, чтобы есть? Разве ты только что не рыдала, не кричала, что умрёшь?

Я? Разве я рыдала? Я просто была так счастлива, что дочь вернулась, что потеряла голову. Чучу, иди, помоги маме разжечь огонь.

Мать и дочь вместе вышли из комнаты, оставив Тянь Куо одного, скрежещущего зубами и топающего ногами от злости:

— Объяснитесь! Вернитесь сюда!

У очага мать, помешивая кашу в глиняном горшке, серьёзно сказала:

— Чучу, твой отец тоже желает тебе добра. Насколько сейчас неспокойно в мире? Только если ты выйдешь замуж за хорошего человека, мы, родители, сможем быть за тебя спокойны.

Тянь Нюй опустила голову, тихонько потрогала свёрток, подаренный А Даном, и с улыбкой сказала:

— Мама, не волнуйся, у дочери есть свои планы.

— Что за глупости ты говоришь, — сказала мать с недовольным видом.

— Брак — это важное дело, и родители сами принимают решения.

Откуда взяться твоим собственным планам?

— Мама, почему ты тоже, как отец, хочешь заставить дочь? Разве ты раньше не говорила, как красива была в молодости, но из-за плохой судьбы семья заставила тебя выйти замуж за такого грубияна, как отец?

— Ах ты, негодная девчонка, — мать легонько хлопнула дочь по руке, поучая:

— Это всё были слова, сказанные в сердцах во время ссоры с отцом, разве можно принимать их всерьёз? Разве дочь может так говорить о своём отце? Разве ты не помнишь, как сильно отец любил тебя с самого детства?

— Мне всё равно, — Тянь Нюй надула губы и упрямо сказала:

— В любом случае, я не выйду замуж за сына Сянляна. Выдавать меня за незнакомца, которого я никогда не видела, на всю жизнь — разве так вы сможете быть спокойны?

Мать поправила её:

— Какой незнакомец? Сянлян, господин Вэй, и твой отец дружат много лет. Разве он выдаст тебя замуж, ничего не зная?

— Если у него есть дружба, пусть сам за него и выходит. Я всё равно не выйду замуж!

— Ты…

Мать на мгновение потеряла дар речи. Глядя на дочь, которую баловали с детства, она сама не знала, что делать. В её сердце невольно вспыхнула тревога. Думая о характере Тянь Куо и избалованности дочери, она задавалась вопросом, что же будет с ними обоими, если так пойдёт дальше…

В сумерках, в углу на краю поля, три фигуры собрались вместе и тихо перешёптывались. Один из них, постарше, держал в руках кучу женской одежды, опустил голову, понюхал её несколько раз, а затем на его лице появилась опьянённая улыбка.

— Брат А Юнь, может, нам просто пойти к Лисы и пожаловаться на этого А Дана? Тянь Нюй осталась без одежды, кто знает, может, она до сих пор застряла в горах. Если Лисы узнает, он точно зарубит этого А Дана! — Говорил Черныш, который украл одежду Тянь Нюй.

Этот парень недавно получил побои от А Дана и теперь ухватился за возможность отомстить, не желая её упускать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение