Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
А Дан, видя, что эта очаровательная Тянь Нюй стоит перед ним, едва прикрытая его короткой рубахой, почувствовал прилив тревоги и беспокойства, но внешне сохранял беззаботный вид. Он сел на камень у дороги, снимая обувь, и с насмешливой улыбкой сказал:
— Разве ты не говорила, что бросишься на камни и умрёшь?
— Что?
— Может, горные камни слишком твёрдые?
— Ты… — Тянь Нюй, слишком рассерженная, чтобы говорить, дрожа, смотрела на него некоторое время, затем сердито сказала:
— Негодяй, быстро верни мне одежду, иначе я расскажу отцу, он тебе покажет!
А Дан, отложив снятую обувь, поднял руку и погладил волосы, притворно гордо сказал:
— Я и так уже очень красив, зачем мне ещё "показывать"?
— Негодяй, не дерзи мне, быстро верни одежду!
— Какая дерзость!
А Дан с недовольным видом уставился на Тянь Нюй.
— Как ни посмотри, я старше тебя, а ты даже "братом" не называешь, всё "негодяй" да "негодяй". Это что, воспитание Лисы?
Услышав упрёк А Дана, а также то, что он смотрел на неё в таком виде, Тянь Нюй сменила своё гневное выражение на смущение и опустила голову.
А Дан же продолжал жаловаться:
— Тяжело быть хорошим человеком. Девушка, ты пришла купаться в такое место средь бела дня, тебя подглядывали, а ты и не знала. Я помог прогнать тех людей, а ты вместо этого обвиняешь меня. Я же сказал, что одежду взял не я, а ты не веришь. Если бы я взял, разве мне нужно было бы отдавать тебе свои одежду и обувь?
Сказав это, А Дан бросил снятые сандалии в сторону Тянь Нюй, а сам достал из корзины свежесобранную тонкую траву и стал пучок за пучком обматывать ею свои ноги.
Тянь Нюй, глядя на сандалии, брошенные А Даном к её ногам, притворно пренебрежительно пробормотала:
— Кому нужны твои одежда и обувь?
— Что?
А Дан ослабил траву на ногах. Он и так был полон гнева из-за подставы Чжун Юня, а тут ещё его добрые намерения не были оценены. Это его разозлило. Он поднял ногу, сбросил траву, обмотанную вокруг неё, и в несколько шагов подскочил, чтобы поднять свои сандалии. Прыгая на одной ноге, он надевал их и громко кричал:
— Если не нужны, то и хорошо, я и не хотел тебе их одалживать! Одежду, сними и одежду, верни мне!
Тянь Нюй в испуге крепче прижала к себе короткую рубаху и с ненавистью уставилась на А Дана. А Дан, не обращая внимания на то, что не надел второй сандалии, громко отчитал Тянь Нюй:
— Чего ты стоишь, как вкопанная? Если не нужна, почему не снимешь и не вернёшь мне? Мне плевать, как ты вернёшься!
Тянь Нюй всё так же пристально смотрела на него. А Дан, этот юноша, который считал себя бесстрашным, в этот момент, столкнувшись с гневным взглядом девушки, вдруг почувствовал слабость в сердце, и его взгляд заскользил, неуверенно говоря:
— Т-ты, почему ты так на меня смотришь? Я-я тебе ничего не должен!
Внезапно, без всякого предупреждения, глаза Тянь Нюй покраснели, и крупные слёзы хлынули наружу. А Дан был по-настоящему напуган. Тянь Нюй, вытирая слёзы, всхлипывая, сказала:
— Зачем ты меня обижаешь? Зачем ты так меня обижаешь?
На этот раз настала очередь А Дана паниковать. Он оглядывался по сторонам и бормотал:
— Ч-что значит, обижаю тебя? Я же сказал тебе, что одежду взял не я, это ты сама не веришь.
Тянь Нюй, не обращая внимания на объяснения А Дана, продолжала плакать. Теперь А Дан был совершенно растерян. Он ещё более нервно оглядывался по сторонам, уговаривая:
— Я говорю, что с тобой? Перестань плакать! Э-эта долина, мужчина и женщина, ты так одета, и е-ещё плачешь и рыдаешь, если кто-нибудь увидит, это же меня погубит!
Тянь Нюй всё так же плакала, и даже сильнее. А Дан поспешно махнул рукой, сдаваясь:
— Ладно, ладно, не плачь. Я не хочу одежду, разве так не пойдёт?
Сказав это, А Дан, прыгая, снимал сандалии и говорил:
— Э-эти сандалии тоже тебе, я… Ой!
Пока он прыгал, вдруг почувствовал пронзительную боль в подошве другой ноги, на которой не было сандалии. Потеряв равновесие, А Дан плюхнулся на землю. Подняв ногу, он увидел: вот те на, откуда-то взявшийся длинный, неизвестный шип крепко вонзился в плоть, так что он скривился от боли. Затем он выдернул шип и с жалобным лицом сказал:
— Что за день сегодня, почему мне так не везёт!
Тянь Нюй перестала плакать. Когда она поняла, что произошло, нога А Дана уже кровоточила. Это по-настоящему напугало Тянь Нюй. Она прикрыла рот, присела и нервно спросила А Дана:
— Т-ты в порядке? Ч-что теперь делать?
— Что "что делать"? — А Дан, стиснув зубы, держал ногу, и, глядя на Тянь Нюй, на лице которой всё ещё были слёзы, сердито ответил:
— Это всё из-за тебя!
— Я… я…
Тянь Нюй не знала, как извиниться, но вдруг её осенило. Она поспешно схватила край короткой рубахи на себе, сильно потянула, но не смогла разорвать, затем снова укусила и с силой разорвала.
— Что ты делаешь?
— Это моя одежда!
— Не…
А Дан хотел остановить её, но эта короткая рубаха и так едва прикрывала тело. Тянь Нюй, присев перед ним, подняла край рубахи и начала рвать её. А Дан почувствовал, как перед его глазами мелькнуло нечто, и, опешив, поспешно опустил голову, прижимая ногу, не смея больше поднять взгляд.
После звука разрыва Тянь Нюй наконец оторвала полоску грубой ткани и, без лишних слов, протянула руку, чтобы перевязать ногу А Дана. На этот раз А Дан мог только позволить ей это сделать, не смея произнести ни звука.
— Готово, так должно держаться, — сказала Тянь Нюй с облегчением, глядя на своё кривое "произведение".
— Нам нужно скорее спускаться с горы, рану нужно обработать лекарством, будет плохо, если она заразится.
Видя, что А Дан всё ещё молчит, опустив голову, Тянь Нюй вдруг поняла, что её недавние действия были очень неуместными. Она поспешно встала, крепче прижала к себе порванную рубаху и нервно сказала:
— Быстрее, быстрее пойдём.
А Дан, опустив голову, встал, указал на сандалии на земле и сказал:
— Надень их.
Сказав это, он повернулся и, хромая, вернулся к корзине, снова начав обматывать ноги тонкой травой круг за кругом.
Тянь Нюй ошеломлённо смотрела на А Дана, затем опустила взгляд на старые сандалии, слегка прикусила вишнёвые губы и с улыбкой просунула в них ноги… А Дан поднял корзину и, хромая, пошёл впереди. Тянь Нюй, прижимая к себе рубаху, в не по размеру сандалиях, шла с опущенной головой позади. Они шли обратно по горной тропе в молчании. Когда они достигли горного перевала, уже стемнело. А Дан, шедший впереди, вдруг остановился, повернулся и пристально уставился на Тянь Нюй, на его лице, казалось, всё ещё читался гнев.
Тянь Нюй почувствовала беспокойство, робко посмотрела на А Дана и спросила:
— Почему ты так на меня смотришь? …О, я знаю, ты хочешь сказать, что одежду взял не ты. Я знаю, тебя, наверное, подставил тот парень, который кричал раньше. Он был Подглядывающим. Ты видел, кто это был?
— Ты уже прошла цзили и помолвлена, верно?
— Э? Ч-что?
Тянь Нюй совершенно не ожидала, что А Дан вдруг задаст такой вопрос, и была совершенно сбита с толку:
— П-почему, почему ты вдруг спрашиваешь об этом?
А Дан, не обращая внимания на её удивление, продолжал настаивать:
— Раз уж госпожа Бо Тянь уже обещана кому-то, почему она всё ещё так поступает?
Тянь Нюй опешила, затем поняла, что А Дан, вероятно, имел в виду её, как девушку, которая в одиночку отправилась в горы и купалась в Заводи средь бела дня. Она, скорее всего, показалась ему ведущей себя неподобающе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|