Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ладно, на самом деле я... я скучал по тебе... нет, я хотел с тобой, с тобой хорошо поговорить, — сдался А Дан.
— О чём нам говорить? — бесстрастно бросила Тянь Нюй, но, отвернувшись, показала лёгкую улыбку и сама пошла обратно под старый вяз, прислонившись к дереву в ожидании.
А Дан подошёл ближе, прислонился к другой стороне старого вяза и, долго размышляя, тихо спросил:
— Твой отец... я имею в виду Лисы, он обязательно выдаст тебя замуж за сына Сянляна? Нет никакой возможности передумать?
Сердце Тянь Нюй сжалось от тоски, и она вздохнула:
— Я прошла цзили, и, как сказала мама, они уже получили свадебные подарки от господина Вэя Сянляна, боюсь, мой отец... — Тянь Нюй прервала себя на полуслове, вдруг сменила тему и, поджав губы, сказала:
— А тебе-то какое дело, за кого я выйду замуж?
— Как это "не имеет значения"?
А Дан тут же встревожился.
Он поднял одежду в руке и, повернувшись, сказал:
— Мы же обменялись залогами! Разве ты вчера не говорила, что не будешь следовать никакой воле родителей и сватов?
А Дан был уверен, что та шпилька была подарена Тянь Нюй, и, естественно, считал, что Тянь Нюй выбрала его. А он, следуя указанию матери, подарил ей ту пряжку. Оба предмета были личными вещами мужчины и женщины, разве это не означало тайную помолвку?
Однако Тянь Нюй была полна недоумения. Она лишь приняла от него залог, но когда она обменивалась с ним залогами?
Увидев, как А Дан в волнении поднял одежду в руке, она подумала: "Неужели он хочет использовать это как доказательство, потому что я раньше сказала, что впервые зашиваю одежду для кого-то?"
Подумав об этом, Тянь Нюй не удержалась и фыркнула, прикрыв рот рукой и смеясь:
— Глупый мальчишка, разве это можно считать залогом?
А Дан, услышав это, тут же почувствовал, как его сердце похолодело. Он беспомощно пробормотал:
— Я же вчера очень ясно сказал, что то, что я тебе дал, это любовный залог. Ты его приняла, а теперь говоришь, что то, что ты дала, не считается. Ты передумала?
Увидев, как А Дан вдруг стал выглядеть таким подавленным, Тянь Нюй почувствовала лёгкую горечь в сердце, но на словах была непреклонна:
— Я, я о чём передумала? Я же никогда тебе ничего не обещала. — Как только она закончила говорить, увидев, как сильно изменилось выражение лица А Дана, Тянь Нюй смягчилась и поправилась:
— Твой... твой залог я приняла. Хотя мы живём в одной деревне, но, строго говоря, мы знакомы всего один день. Что ты хочешь, чтобы я сделала? Потом... потом, если я действительно приму решение, я подарю тебе достойный залог, хорошо?
А Дан вздохнул и тихо пробормотал:
— Потом? Ты ведь выйдешь замуж в Управу Сянляна, какое же может быть "потом"?
Одно это слово вызвало у обоих тоску в сердце. Они медленно сели, прислонившись спинами к вязу, и долго молчали... Тянь Нюй немного подумала, не желая больше затрагивать эту тревожную для них обоих тему, и потому намеренно сменила разговор, спросив:
— Я слышала, раньше тебя называли Хуцзы Дань? Почему?
— Госпожа Бо Тянь даже знает моё прозвище?
Лицо А Дана, конечно, тут же избавилось от прежней тоски и стало самодовольным.
— Это прозвище дали мне те парни из деревни, что были старше меня. Если честно, оно появилось после драк и потасовок. Хуцзы Дань, ну, это Тигр. Что касается драк, то в Цяньянтуне я никого не боялся.
Увидев, как А Дан оживился, Тянь Нюй тоже почувствовала себя немного легче и с улыбкой поддразнила:
— Не ожидала, я думала, ты только детям сказки рассказываешь.
Тянь Нюй думала, что завела хороший разговор, но увидела, как на лице А Дана после возбуждения снова появилась тоска, а затем он постепенно стал грустным, лишь рассеянно глядя вдаль. Тянь Нюй подумала, что её шутка была неудачной, но А Дан вдруг тихо сказал:
— Хуцзы Дань... давно я не слышал этого прозвища. Те парни из деревни, один за другим, были призваны в армию, и до сих пор ни один из них не вернулся...
Снова наступило долгое молчание. Тянь Нюй чувствовала, что их разговор стал слишком тяжёлым, и невольно вспомнила смех детей, который она слышала раньше под этим старым вязом. Поэтому она снова завела новый разговор, с любопытством спросив:
— Брат А Дан, ты ведь раньше часто рассказывал истории детям под этим деревом? Кажется, это было очень интересно, о чём ты рассказывал?
Слово "Брат А Дан" снова привело его в чувство. Раньше он всегда думал, что Тянь Нюй — это высокомерная девушка, живущая в своём собственном мире, настолько, что за все эти годы у неё никогда не было никаких контактов с такими парнями, как они, что бродили по горам и полям. Она была похожа на фею, не от мира сего. Однако, познакомившись с ней, он не ожидал, что она окажется такой разговорчивой девушкой. Заговорив об историях, А Дан оживился:
— Мы много чего рассказывали. Какую часть ты хочешь послушать?
Просто глядя на воодушевлённый вид А Дана, Тянь Нюй почувствовала необъяснимое веселье и не удержалась, чтобы не рассмеяться:
— Любую! Расскажи мне что угодно.
А Дан повернулся, сел поближе, хлопнул себя по бедру и начал с выражением:
— Ну, так вот, однажды...
Неподалёку, на только что убранном пшеничном поле, пока утренняя жара ещё не поднялась, Чжао Се с матерью собирал колосья. В его сердце всё ещё царило беспокойство из-за вчерашнего дня, он боялся, что А Дан отдалится от него. Чжао Се так дорожил А Даном потому, что его старший брат Чжао Чэн был призван в армию несколько лет назад и до сих пор от него не было никаких вестей. Два года назад его второй брат Чжао Жун также был призван и ушёл из дома, после чего в семье остался только он, младший сын. Второй брат Чжао Жун с детства был хорошим другом А Дана. После его ухода А Дан стал для него как родной старший брат — по крайней мере, Чжао Се всегда так чувствовал.
Сейчас Чжао Се постоянно беспокоился из-за вчерашнего происшествия, думая, как бы найти возможность всё объяснить брату А Дану. Вчера он лишь случайно шёл вместе с Чжун Юнем, и у него совершенно не было намерения якшаться с сыном Бродячего торговца. Он надеялся, что сможет, как и раньше, сидеть рядом с А Даном и слушать его многочисленные истории... Рассеянно следуя за матерью и собирая колосья, он поднял голову и увидел знакомую фигуру, сидящую под старым вязом неподалёку. Глаза Чжао Се загорелись — Брат А Дан?
Он с энтузиазмом хотел подбежать, но обнаружил, что рядом с А Даном сидит молодая девушка в изящном длинном платье. Приглядевшись, он понял, что это Тянь Нюй?
Чжао Се вздрогнул. После вчерашней неразберихи, как эти двое могли так близко сидеть вместе?
Чжао Се вспомнил, как А Дан раньше спрашивал его о пении Тянь Нюй, а также то, как решительно А Дан прогнал Чжун Юня вчера в горах, что явно было защитой Тянь Нюй. Неужели они вдвоём уже давно... Кто в округе не знал, какая холодная и неприступная эта старшая сестра Тянь Нюй?
Неужели брат А Дан действительно опередил всех?
Подумав об этом, Чжао Се не стал подходить, лишь понимающе улыбнулся и невольно воскликнул в душе: "Молодец, А Дан!"
В это время не только Чжао Се видел, как Тянь Нюй и А Дан сидят под старым вязом, весело болтая. Измотанные Чжун Юнь и Черныш, которые пробирались обратно из гор, тоже издалека заметили эту сцену. Проведя всю ночь у горного перевала без "улова", они были крайне недовольны, а увидев это, Чжун Юнь так разозлился, что у него зачесались зубы.
— Неудивительно, что мы так и не дождались за всю ночь, Брат А Юнь, это... что происходит? — Черныш тупо уставился на двоих под старым вязом и растерянно спросил Чжун Юня:
— Почему эти двое сидят вместе, как ни в чём не бывало? И к тому же... к тому же, как Тянь Нюй вернулась без одежды?
— Хм!
Чжун Юнь сжал кулаки. Он издалека посмотрел на А Дана и злобно выругался:
— Маленький дикарь, не радуйся, я тебе большой сюрприз приготовил!
Сказав это, Чжун Юнь, избегая их направления, поспешно ушёл с Чернышом. В то же время, А Дана и Тянь Нюй, сидящих под старым вязом, увидел ещё один человек — отец Тянь Нюй, Лисы Тянь Куо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|