Глава 15
На рассвете, когда ласточки щебетали, а иволги пели, Юй Чжао сонно открыла глаза. Глядя на светлый балдахин, она на мгновение подумала, что никогда не покидала родной дом, а последние несколько лет были лишь сном.
Но шум птичьих голосов за окном вернул ее к реальности. Она натянула одеяло на голову и снова уснула.
Проснулась она от яркого солнечного света. Некоторое время она сидела на кровати, обняв одеяло, а затем встала и начала одеваться.
Чунь Сюэ, услышав шум в комнате, велела Чунь Чжу принести таз с теплой водой, а сама вошла в спальню, чтобы помочь барышне с прической и макияжем.
Юй Чжао уже переоделась в белое платье в пол с узором «облака удачи».
— Сделай мне простую прическу, — сказала она Чунь Сюэ.
— Хорошо, барышня, — ответила Чунь Сюэ.
Вскоре прическа была готова. Юй Чжао выбрала серебряную шпильку и, посмотрев на себя в зеркало, решила, что этот наряд ей подходит.
— Сегодня мы идем навестить могилы моих родителей, — сказала она.
— Кого… — начала было Чунь Сюэ, но тут же осеклась.
— Моих родителей, — пояснила Юй Чжао.
Чунь Сюэ не осмелилась больше спрашивать и поспешно согласилась.
Позавтракав, они отправились к месту захоронения родителей Юй Чжао, на родовое кладбище семьи Юй.
Кладбище находилось за городом. Выехав с улицы, где располагалось поместье Юй, повозка остановилась у лавки благовоний на Западном рынке. Юй Чжао сама вышла из повозки, чтобы выбрать благовония.
В шляпе с вуалью, с гордой осанкой, она выделялась среди прохожих.
Хозяин лавки, увидев знатную покупательницу, тут же поспешил ее приветствовать. Юй Чжао тщательно выбрала все необходимое и велела Цзин Юэ отнести покупки в повозку. Хозяин лавки, довольный крупной выручкой, расплылся в улыбке.
Повозка снова тронулась в путь, направляясь к городским воротам.
Через полчаса они остановились под большим деревом. Рядом находилось кладбище — родовая могила семьи Юй.
Выйдя из повозки, Юй Чжао по памяти направилась к нужному месту. Цзин Юэ и служанки с покупками последовали за ней.
Юй Чжао остановилась у надгробия и платком стерла с него пыль. Постепенно проступили четкие иероглифы: «Могила покойного господина Юй Гэна».
Рядом была высечена надпись: «Могила покойной госпожи Фань Шужо».
Это была могила ее родителей. Их похоронили вместе, под одним надгробием.
Юй Чжао вытерла пыль, разложила на земле благовония, бумажные деньги, фрукты и сладости и начала зажигать свечи.
Цзин Юэ взял мотыгу и принялся выпалывать сорняки вокруг могилы. Он также аккуратно подсыпал земли на могильный холм.
Солнце палило нещадно, время от времени раздавалось карканье ворон. Место было уединенное, и кроме них здесь никого не было.
Юй Чжао подожгла бумажные деньги. Языки пламени охватили тонкие листки и быстро превратили их в пепел. Она взглянула на своих спутников.
Видя, как они обливаются потом под палящим солнцем, она сказала:
— Идите пока в тень, подождите меня там. — Ей хотелось побыть с родителями наедине. К тому же, в шляпе с вуалью ей не было жарко.
Цзин Юэ и служанки послушно кивнули и отошли.
Юй Чжао откинула вуаль. Ее лицо раскраснелось, волосы на висках и шея были мокрыми от пота. Но, несмотря на это, она терпеливо стояла у могилы, пока не сгорели все бумажные деньги.
Хотя солнце пекло нещадно, Юй Чжао чувствовала, что тяжесть в ее сердце была сильнее жары.
Когда бумажные деньги превратились в пепел, Юй Чжао вылила на них немного вина и прошептала:
— Мама, папа, пусть у вас все будет хорошо там, на небесах. У меня здесь тоже все хорошо. Прошлое осталось позади, я начинаю новую жизнь…
Чунь Сюэ, стоявшая неподалеку, увидев, что Юй Чжао встает, поняла, что церемония закончена, и поспешила к ней, чтобы вытереть ей пот.
У Юй Чжао закружилась голова, когда она резко встала. Она схватилась за руку Чунь Сюэ, чтобы не упасть.
— Пора возвращаться, — сказала она.
— Хорошо, барышня.
Они сели в повозку и поехали обратно тем же путем. Хотя летний ветер, врываясь в окна повозки, приносил немного прохлады, все равно было душно.
Поскольку повозка ехала прямо к дому, Юй Чжао сняла шляпу с вуалью и отбросила ее в сторону. Стало гораздо легче и прохладнее.
Через какое-то время повозка остановилась. Чунь Сюэ откинула занавеску. Юй Чжао, ступив на скамеечку, вышла из повозки. Солнце светило так ярко, что она прищурила свои лисьи глаза.
Затем она быстро вошла в дом, чтобы спрятаться от палящего солнца.
В соседнем доме у ворот стоял мужчина. Он выглядел немного растерянным и бормотал:
— Наконец-то я нашел тебя…
Яркие глаза, нежная кожа, цветущая красота — все как прежде. Только этот пион расцвел еще пышнее.
…
Войдя в дом, Юй Чжао тут же велела Ся И заварить чай, Ся Ци принести ледяной ларь, Чунь Сюэ, которая вошла следом за ней, — обмахивать ее веером, а Чунь Чжу — нарезать дыню.
Когда дыню, охлажденную в колодезнoй воде, нарезали и разложили на белом фарфоровом блюде, Юй Чжао уже удобно устроилась в кресле-качалке.
Ярко-красная мякоть дыни была сладкой и сочной. Чунь Чжу аккуратно нарезала ее на маленькие кубики и наколола на серебряные шпажки. Юй Чжао с удовольствием ела их один за другим.
Раздался стук в ворота. Ся И, которая была ближе всех, пошла посмотреть, кто там.
— Страж Цзин, что случилось? — спросила она.
— Из соседнего дома прислали две коробки пирожных «Пион» в качестве поздравления с новосельем, — ответил Цзин Юэ. Во внутреннем дворе были только женщины, поэтому он не стал входить, чтобы доложить Юй Чжао лично.
Юй Чжао слегка нахмурилась. Зачем ей заводить знакомства с незнакомцами?
Она хотела велеть Цзин Юэ отказаться от подарка, но потом передумала. Раз уж принесли, пусть будет. Она отправит им ответный подарок позже.
— Хорошо, пусть будет. Хун Лянь дома? Пусть она поблагодарит гостей, я не буду выходить.
Цзин Юэ, как человек, практикующий боевые искусства, обладал острым слухом и зрением. Он услышал слова Юй Чжао, несмотря на расстояние.
— Хозяин соседнего дома не приходил, пирожные принес слуга.
— А, — ответила Юй Чжао. Еще лучше, меньше хлопот.
Когда Юй Чжао почти доела дыню, Цзин Юэ вернулся. На этот раз он ничего не сказал, просто передал пирожные Ся И, стоявшей у ворот, и ушел.
Ся И, держа в руках коробки с пирожными, спросила:
— Барышня, будете?
Юй Чжао погладила свой округлившийся живот и покачала головой:
— Я наелась, спасибо. Угощайтесь сами.
— Хорошо! — радостно ответила Ся И.
…
— Она приняла подарок? — спросил мужчина.
— Да, господин, — ответил слуга.
На лице Бай Минхуая расцвела безумная улыбка. Хорошо, что она приняла. Значит, у него есть шанс сблизиться с ней.
Он тихонько напевал, размышляя, что бы ей подарить в следующий раз.
Слуга, глядя на своего господина, почувствовал холодок по спине, но промолчал, опустив голову.
…
Через два дня Юй Чжао, лежа на кушетке и лакомясь виноградом, вдруг вспомнила, что нужно отправить ответный подарок соседям. Глядя на крупные, сочные ягоды красного винограда, она позвала Чунь Сюэ.
— Отнеси корзину винограда соседям в качестве ответного подарка.
— И еще, — добавила она. — Заодно разузнай, что это за люди. И не только про соседей, про всех, кто живет поблизости.
— Раз уж Хун Лянь отдыхает, пусть этим займутся Цю Нин и Цю Инь.
За прошедшие годы соседи сменились. Она помнила, что раньше по соседству жили либо чиновники, как ее отец, либо богатые торговцы.
Но теперь, вернувшись сюда, она не узнавала никого, кроме своего собственного дома.
Раз уж она собиралась здесь жить, нужно было познакомиться с соседями. На всякий случай. Да и общаться потом будет проще.
Для них, торговцев, которые хотели закрепиться в столице, связи были очень важны, поэтому разузнать информацию о соседях не составляло труда.
Чунь Сюэ отправилась передать поручение утром, а к полудню информация уже была у Юй Чжао.
Сначала она прочитала про соседей из дома напротив — резиденцию Линьчуаньского князя.
Оказывается, это знатная семья. Странно, что такой влиятельный человек решил завести знакомство с ней, никому не известной вдовой.
Даже если он знал, кто она, она была всего лишь простолюдинкой, да еще и вдовой.
Она продолжила чтение. Линьчуаньский князь, восемнадцать лет, Бай Минхуай. Отец умер, мать жива. Унаследовал титул в шестнадцать лет. Есть младшая сестра, Бай Минфу…
Получив общее представление, Юй Чжао перешла к следующему дому — резиденции Шуньского князя.
Шуньский князь Чжоу Цзичэн, его жена Ли Хуэйлань, единственный сын Чжоу Чжэнъюй.
Князь Чжоу занимал пост министра юстиции, его сын, которому недавно исполнилось двадцать, с начала года служил при дворе, начав с должности помощника министра.
Далее следовало подробное описание всех членов семьи, от старшей до младшей ветви, от главной до побочной. У Юй Чжао разболелась голова, и она пропустила этот абзац, перейдя к следующему дому.
Остальные семьи были незнатными чиновниками. По какой-то иронии судьбы ее дом оказался зажат между резиденцией Шуньского князя и резиденцией Линьчуаньского князя. Возможно, ее дом сохранился только благодаря тому, что ее отец был чиновником, ведь все ее соседи были знатными людьми.
Прочитав все досье, Юй Чжао отложила их в сторону. У нее устали глаза.
…
Тем временем в соседней резиденции Линьчуаньского князя.
Бай Минхуай держал в руках досье на Юй Чжао. Он медленно водил пальцами по бумаге, опустив голову, и его плечи тряслись от смеха.
— Вдова? — прошептал он. — Как интересно…
В дверь постучали.
— Господин, из соседнего дома принесли корзину винограда.
Услышав это, Бай Минхуай улыбнулся.
— Принесите сюда.
— Слушаюсь, — ответил слуга, осторожно поставил корзину с виноградом на стол и, не дождавшись дальнейших распоряжений, вышел.
Глядя на свежий, покрытый капельками воды виноград, Бай Минхуай подумал о ее алых губах.
Он взял одну ягоду, раздавил ее пальцами, и сок брызнул во все стороны. Он облизал нежную мякоть, а затем и пальцы, не оставив ни капли.
Юй Чжао, какая ты сладкая…
(Нет комментариев)
|
|
|
|