Предательница (Часть 1)

Предательница

Воспоминания о прошлой жизни промелькнули в мгновение ока (Шуху). Как следует поразмыслив, Жун Тин поняла, что там не было ничего, что можно было бы приукрасить (Фэньши) и потом пересказывать.

Она лишь вздохнула и тихо сказала:

— Не то чтобы я не хотела, просто нечего рассказывать. В конце концов, это всего лишь история, услышанная от одной знакомой.

Красавицы переглянулись. Они не верили, что вопрос, который так сильно тревожил старшую принцессу, что она чуть не умерла от болезни, на самом деле был всего лишь какой-то незначительной историей.

В ней наверняка был какой-то глубокий скрытый смысл (Инью)!

Се Юй бросила взгляд на сидящих внизу, легко разгадав их мысли, и, мысленно закатив глаза, прямо сказала:

— Раз уж это просто история, то Ваше Высочество, расскажите ее как есть. Вы хотите узнать мысли Сяо И или у вас есть какие-то другие просьбы (Суцю)?

— Ты знаешь меня лучше всех, маленькая Юй-Юй, — с двусмысленной улыбкой ответила Жун Тин.

Се Юй стиснула зубы, с трудом сдерживаясь, чтобы не ущипнуть ее.

— Но чтобы достичь моей цели, мысли Сяо И действительно важны, — Жун Тин намотала прядь волос на палец. На ее бледном лице промелькнул румянец, отчего оно стало прекрасным, словно закатное небо, а взгляд ее заблестел.

Да, мысли А Ин были самым важным. Она должна была любить ее искренне и всем сердцем, это было само собой разумеющимся.

— Но я просто хочу знать, — продолжила Жун Тин, — как вы думаете, если бы Сяо Цзя вернулась на десять лет назад, что ей нужно было бы сделать, чтобы Сяо И снова в нее влюбилась?

Тишина…

Сидящие внизу наложницы, ошеломленные (чэн му цзе шэ), не ожидали, что это не просто любовная история, а еще и фэнтезийная (Сюаньхуань).

Жун Тин моргнула, в ее глазах читался искренний вопрос.

Она действительно хотела знать, ведь до сих пор не понимала, почему А Ин полюбила ее в прошлой жизни.

В этой жизни… как же ей соблазнить (Гоуда) А Ин?

Она же не может, как в прошлой жизни, снова бросить А Ин в Холодном дворце на десять лет?

Красавицы переглянулись. Наконец, благородная супруга Фу И, грациозно подняв руку, решила нарушить молчание. Но едва она открыла рот, как вдруг с громким звоном на пол упала чашка (ча чжань), отчего все вздрогнули.

Все посмотрели на благородную супругу Шу, которая суетливо вытирала подол платья платком.

Благородная супруга Фу И, прерванная на полуслове, моргнула и невинно спросила:

— Госпожа благородная супруга, вас напугали слова Фу И? Ой, но Фу И еще даже не начала говорить!

Она обиженно надула губки, думая о том, что благородная супруга Шу — ее злейший враг (юаньцзя лу чжай).

Жун Тин подозвала слуг, чтобы те помогли благородной супруге Шу переодеться, и заботливо спросила:

— Вань Янь, ты в порядке? Не обожглась?

— Я… — Благородная супруга Шу выглядела немного растерянной. Она хотела что-то сказать, но поняла, что это просто глупые мысли, и лишь обиженно поджала губы. — Все в порядке, чай был теплым. Я просто задумалась, слушая Ваше Высочество, и случайно задела чашку.

Благородная супруга Фу И моргнула и больше ничего не сказала.

Благородная супруга Шу смотрела на Жун Тин с застывшим взглядом, словно хотела что-то сказать, но не решалась. Наконец, она встала, ее глаза покраснели, она слегка поклонилась и тихо произнесла:

— Ваше Высочество, я сейчас выгляжу не лучшим образом, так что… так что, пожалуй, откланяюсь. Испортила всем настроение…

Жун Тин задумчиво прищурилась, ее взгляд скользнул по благородной супруге Шу, и она слегка улыбнулась.

— Ничего страшного. Мы и так слишком засиделись за ужином. Уже поздно, всем пора возвращаться и отдыхать. Это залог здоровья (Ян шэн чжи дао). Не стоит, как я, доводить себя до болезни, чтобы потом понять, как дорога жизнь, и больше не сметь засиживаться допоздна.

Жун Тин в шутку поддразнила себя, а затем мягко добавила:

— Ах да, тот вопрос, который я задала, прошу вас подумать над ним, когда будет время. Не нужно слишком напрягаться, просто отнеситесь к этому как к развлечению (Цюань дан гэ лэцзы).

За окном все еще моросил мелкий дождь, луны не было видно.

Старшие служанки из разных дворцов держали зонты над своими госпожами. Никто не торопился уходить. По дороге они обсуждали историю, рассказанную старшей принцессой на пиру, в шутку пытаясь разгадать ее скрытый смысл.

Благородная супруга Шу, которая обычно любила шумные компании, хотя и не была слишком разговорчивой, всегда находилась среди людей. Но сегодня она не проронила ни слова и поспешно ушла.

Благородная супруга Фу И стояла под карнизом, откусывая по маленькому кусочку от пирожного, и с улыбкой смотрела вслед благородной супруге Шу, которая словно бежала в панике (Ло хуан эр тао). Она тихо пробормотала:

— Интересно…

Затем поманила свою служанку, чтобы та наклонилась к ней, и тихо отдала приказ:

— Узнай, где она была все это время. Особенно… кроме Цянь Нин Гун.

Служанка кивнула в знак согласия. Благородная супруга Фу И отряхнула с рук крошки от пирожного (Дянь синь чацзы) и с улыбкой присоединилась к группе, собиравшейся прощаться.

В покоях старшей принцессы Жун Тин, распустив волосы, сидела напротив Се Юй, которая осталась наедине с ней.

Пламя свечи потрескивало, свет немного потускнел.

Се Юй отвела взгляд и взяла ножницы, чтобы подрезать слишком длинный фитиль (Чжу синь).

Щелчок — и обугленный кончик упал на стол. Се Юй слегка поправила фитиль, и пламя снова стало ярким.

Спустя долгое время Се Юй наконец заговорила:

— Ваше Высочество, я не ослышалась? Что вы имели в виду, когда говорили только что?

— Разве я не сказала достаточно ясно? Маленькая Юй-Юй, маленькая красавица, нехорошо в таком юном возрасте быть тугой на ухо (Эрбэй), — Жун Тин лениво подперла голову рукой, беззаботно поддразнивая Се Юй. Ее мысли, казалось, унеслись куда-то далеко, в какое-то отдаленное, сырое и безлюдное место.

— А Жун! — голос Се Юй стал жестче. — Это не шутки!

— Конечно, не шутки. Хотя я еще больше тебя хотела бы, чтобы это было шуткой, — Жун Тин тихо рассмеялась и покачала головой. Огонек свечи плясал в ее светлых глазах, придавая ей какой-то таинственный, потусторонний (Яои) вид.

Голос Жун Тин все еще звучал с улыбкой, даже с нежностью (Цяньцюань), словно она произносила какое-то ласковое и тайное признание.

— А Юй, то, о чем я говорю, — это то, в чем я уже уверена.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение