—
Цзинь Цзицзы почувствовал, что он начал выдумывать: — Мм?!
Чжун Чэнъюань тоже почувствовал себя странно и спросил: — Ты видел барышню из Дома Ли?
— Нет, нет, у меня не было такой удачи. Я стоял на коленях за двором и мог видеть только тень барышни через окно, даже разговоров не слышал.
Цзинь Цзицзы и Чжун Чэнъюань переглянулись и кивнули: — Это ещё куда ни шло.
Цзинь Хуаньцзю продолжил: — Я объяснил цель своего прихода. Барышня, тронутая чувствами Четвёртого господина, простила меня и велела передать устное сообщение, чтобы Четвёртый господин отбросил эту мысль.
— Я сказал, что устное сообщение не имеет силы, и Четвёртый господин может подумать, что я не видел барышню и выдумал всё, чтобы его обмануть.
— Барышня велела служанке передать записку, чтобы я взял её и доложил.
Цзинь Цзицзы прищурился: — Расскажи подробно.
— По тени в окне я видел, что барышня, кажется, сидела здесь. Одна служанка растирала тушь, барышня взяла кисть, но потом положила её и передала служанке. Служанка написала несколько иероглифов, а потом маленькая служанка вынесла записку мне.
Чжун Чэнъюань вздохнул: — Не зря они знатный род, даже служанки умеют писать несколько иероглифов.
— Только барышни слишком добры, не знают о злых намерениях людей, оставляют улики в чужих руках.
Цзинь Цзицзы смотрел на Цзинь Хуаньцзю, как на вора, и спросил: — Всё?
Цзинь Хуаньцзю, чувствуя себя неловко под его взглядом, мотал головой, как погремушкой: — Всё, всё.
Цзинь Цзицзы, казалось, не собирался останавливаться.
Цзинь Хуаньцзю виновато опустил голову, на спине выступил пот.
Цзинь Цзицзы почувствовал, что что-то ещё есть, и повернул голову: — Цзинь Пин, Цзинь Фэнлу, обыщите его.
Цзинь Пин тщательно обыскал Цзинь Хуаньцзю, а Цзинь Фэнлу отправился в его комнату и перерыл сундуки. И действительно, они нашли немало мелких золотых чаш и нефритовых подвесок, а также шпильку с золотым фениксом на синем облаке, завёрнутую в несколько слоёв промасленной бумаги.
Цзинь Цзицзы подержал шпильку в руке, рассматривая её некоторое время, а затем передал Чжун Чэнъюаню.
Чжун Чэнъюань не особо разбирался в таких вещах и ничего не мог сказать: — Это обычная золотая шпилька.
Цзинь Цзицзы почувствовал смешанные чувства. Он сам был сыном маркиза, племянником нынешнего императора. Его повседневная одежда была из лёгкого меха и широких поясов, а посуда — из золота, серебра и агата. Такие драгоценности, конечно, не привлекали его внимания.
Цзинь Пин пнул Цзинь Хуаньцзю: — Говори!
— Откуда это?!
Цзинь Хуаньцзю закатил глаза: — Я подумал, что помимо письменного доказательства, должно быть и вещественное, поэтому попросил какую-нибудь вещь в качестве подтверждения.
Цзинь Цзицзы тут же крикнул: — Ты даже на сцену не выходил, даже врать не умеешь!
— Барышня из Дома Ли даже не дала тебе собственноручно написанную записку, как же она вдруг отдала тебе эту личную вещь?
— Говори правду!
Цзинь Хуаньцзю понял, что на этот раз ему не обмануть Цзинь Цзицзы, и пришлось сказать правду: — Эту вещь я украл, пока барышня и ночная служанка спали...
Чжун Чэнъюань совершенно не понял: — Зачем её красть?
— Разве не для того, чтобы иметь козырь и вымогать немного денег у Дома Ли или у нас?
Цзинь Цзицзы стиснул зубы от злости, в гневе швырнул чашку перед Цзинь Хуаньцзю.
Цзинь Лицзы рядом был ошеломлён, не ожидая, что истинная причина окажется такой.
Чжун Чэнъюань же почувствовал страх, чуть не поддавшись на его обман.
Цзинь Пин указал на других дрожащих слуг: — Вы все мёртвые, что ли?
— Всё ещё ждёте, пока господин скажет?
Он вместе с несколькими слугами повалил Цзинь Хуаньцзю на землю, связал его верёвкой и потащил на задний двор. Цзинь Хуаньцзю всю дорогу выл и умолял о пощаде.
Цзинь Цзицзы снова сел прямо и сказал Цзинь Лицзы: — Твоя очередь.
Обернувшись, он увидел Цзинь Дэна, который выглядывал из-за двери. Будучи в гневе, он недовольно спросил: — Что ещё?
Цзинь Дэн поспешно вошёл и доложил: — Из дома Чжун пришли двое слуг, просят Четвёртого господина вернуться.
Чжун Чэнъюань, не спрашивая, что случилось, отмахнулся: — Вернусь позже.
Цзинь Дэн сказал: — Кажется, нужно идти к господину Ли Шаншу, просят вас вернуться немедленно.
— Все свои, ничего серьёзного, вернусь позже.
Цзинь Цзицзы заставил себя говорить мягче: — Что ты здесь делаешь? Только зря злишься, если только тебе не нравится смотреть на такое зрелище...
Чжун Чэнъюань, не дослушав, сильно ущипнул его: — Если ещё раз так скажешь, я тебе голову оторву.
— С этим делом почти всё ясно, ты сначала возвращайся. Если беспокоишься, можешь прийти завтра.
Чжун Чэнъюань подумал, что он посторонний, и смотреть, как брат ругает брата в чужом доме, действительно не очень прилично. Он кивнул: — Верно.
— Я сначала отчитаю этого парня, не буду тебя провожать.
Чжун Чэнъюань встал и вышел.
Без него Цзинь Цзицзы мог говорить, не беспокоясь о том, что он подумает, и не стеснялся. Он поманил Цзинь Лицзы: — Подойди сюда.
Цзинь Лицзы послушно подполз на коленях.
Цзинь Цзицзы вздохнул: — Ты с детства дома, кое-чего ещё не знаешь. Если это дело раскроется, знаешь, какие будут последствия?
Цзинь Лицзы смутно понимал, что результат будет плохим, но конкретно, насколько плохим, сказать не мог.
— Для тебя, ничего страшного. Возможно, другие даже похвалят тебя за такую ветреность в юном возрасте, не потому что ты что-то сделал, а просто потому, что ты мальчик.
— Судьба барышни из Дома Ли совершенно иная. В такой знатной семье, с такими строгими правилами, знаешь ли ты, что этот поступок равносилен потере девственности?!
Цзинь Лицзы, услышав это, был потрясён: — Так серьёзно?!
У Цзинь Цзицзы ужасно болела голова, он дважды ударил себя по голове и продолжил: — Да, именно так. Если это распространится, дело не только в том, что она не сможет выйти замуж. Это значит, что в семье Ли не соблюдаются правила для женщин, и репутация всех сестёр будет разрушена. Она точно не выживет.
Цзинь Лицзы вздрогнул и сел на землю: — Значит, я чуть не погубил её?!
Цзинь Цзицзы кивнул: — Теперь знаешь, что страшно?
— Отказался от этой мысли?
Цзинь Лицзы вдруг встал на колени: — Нет!
— Не откажусь!
— А?
— Я буду усердно учиться!
— Когда сдам экзамены и получу звание, я пошлю сватов и женюсь на ней!
Цзинь Цзицзы посмотрел на него с жалостью: — Даже если ты сдашь экзамен на цзиньши в следующем году, это вряд ли возможно.
Цзинь Лицзы не понял.
Цзинь Цзицзы немного поколебался и сказал: — Я думаю, барышня из Дома Ли, о которой ты говоришь, это шестая барышня. Она уже обещана твоему второму брату Ли (брату Ли Хуа).
— А?
— Она станет моей невесткой?!
— Если рассуждать, то можно и так сказать.
Цзинь Лицзы был одновременно удивлён и опечален. Он широко раскрыл глаза, полные слёз, и на мгновение потерял дар речи.
Цзинь Цзицзы, видя, как он жалок, подтянул его к себе и посадил рядом, похлопал по плечу и снова долго вздохнул: — Даже если барышня из Дома Ли ещё не обещана другому, и ты сдашь экзамен на цзиньши, скорее всего, твоё желание не исполнится.
— Почему?!
— Подумай, если бы ты был господином из Дома Ли, ты бы предпочёл выдать дочь замуж за члена знатной семьи с глубокими корнями, или за неопытного, безвластного юнца?
— Конечно, некоторые готовы рискнуть, но я думаю, господин из Дома Ли предпочтёт надёжный путь.
Слёзы, стоявшие в глазах Цзинь Лицзы, наконец покатились. Он поник головой и больше не спрашивал.
Цзинь Цзицзы, видя его полное отчаяние, тоже очень сочувствовал, но ничего не мог поделать. Люди всегда должны смотреть миру в глаза.
Вспомнил второго сына семьи Ли, по имени Ли Кай, который служил в Департаменте Внутренних Дел, занимался закупками и снабжал дворец.
Иногда он даже ездил с Цзинь Цзицзы в Цзиньлин за товаром. Казалось бы, они занимались примерно одним и тем же, но стоило добавить слово «императорский», как сразу возникала такая огромная разница.
Цзинь Цзицзы долго вздохнул и сказал Цзинь Фэнлу: — Отведи Четвёртого господина в его комнату и позови Дофу, Доцая и Дожуи.
Цзинь Лицзы в полном унынии вышел, лёг на кровать и молча заплакал.
Вскоре в кабинет вошли трое старых, уважаемых слуг лет пятидесяти-шестидесяти.
Цзинь Цзицзы спросил: — Разве я не отослал Цзинь Хуаньцзю работать на улицу перед тем, как уехать? Кто разрешил ему вернуться и прислуживать?
Раньше, думая о неопытности Цзинь Лицзы, он либо увольнял тех, кто имел плохой характер, шёл по кривой дорожке или был нерешителен, либо переводил их на работу на улице.
Он не ожидал, что два дяди окажутся бесполезными и ни за чем не будут следить.
Хотя трое учеников-братьев старались помочь и присматривать, Чжун Чэнъюань и Ли Хуа были сыновьями чиновников и не знали уловок уличных хулиганов. Ли Цинъянь хоть и был способен, но слишком занят и не мог быть везде одновременно.
Вернувшись домой и увидев такое положение дел, он был одновременно зол и сожалел.
Доцай ответил: — Это Четвёртый господин велел его вернуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|