Чжао Жуи была гораздо спокойнее. Эта группа людей, казалось, состояла из молодых господ из знатных семей, в парчовых халатах с нефритовыми поясами, в глазах у каждого читалось высокомерие.
Среди них был один, отличавшийся от остальных. Он был худощав, в глазах у него была печаль и мягкость, не свойственные его статусу.
Он был тих и спокоен, и, увидев женщин, сам отошел в сторону.
Большинство из них были мужчинами из особняков Хоу Сянъюаня и Хоу Чжаоюаня. Было лишь несколько незнакомых лиц, вероятно, родственники по боковой линии из менее известных семей. Чжао Сижу имела хорошее происхождение и удачно вышла замуж. К тому же, будучи замужней женщиной, она обычно встречала молодых людей из знатных семей.
Раз были незнакомые лица, значит, их семейное положение было либо обычным, либо, наоборот, очень высоким.
Но в любом случае, Чжао Сижу не хотела, чтобы в этот момент они как-либо контактировали с незамужними женщинами.
Поэтому она, взяв Чжао Жуи, отошла в сторону, избегая их внимания.
Поскольку все лица были незнакомыми, Чжао Жуи тоже не хотела создавать проблем и лишь послушно следовала за Чжао Сижу. Когда те ушли, Чжао Сижу сказала Чжао Жуи:
— Среди тех людей было несколько молодых господ из особняков Хоу Сянъюаня и Хоу Чжаоюаня. Особняки Хоу Сянъюаня и Хоу Чжаоюаня — родственники по браку и всегда были близки.
— Ты еще не замужем, и впредь, выходя на банкеты, обязательно помни о правиле, что мужчины и женщины не должны касаться друг друга.
— Поменьше ходи к воде, поменьше ходи в уединенные места.
— Иначе, если случится что-то непонятное, твоя жизнь будет под угрозой.
В этот момент Чжао Сижу больше походила на старшую сестру.
Чжао Жуи лишь послушно отвечала "да", но не ожидала, что слова Чжао Сижу сбудутся всего через полчаса, и снаружи произойдет что-то.
Церемония Цзицзи Юнь Вань уже завершилась, и Госпожа Государственного Герцога Чжао тоже пришла, чтобы выразить свои поздравления.
Госпожа Хоу Сянъюаня с нежностью смотрела на свою старшую законную дочь. На ее лице читалась гордость: "Моя дочь выросла".
В этот момент вбежала служанка с испуганным лицом. Чжао Сижу и Чжао Жуи переглянулись. Чжао Жуи увидела, как Чжао Сижу слегка покачала головой.
Бесполезно. Если действительно что-то случилось, то их встреча с посторонними мужчинами по дороге никак не скроется.
Такое происшествие на церемонии Цзицзи. Старшая госпожа особняка Хоу Сянъюаня, Юнь Вань, всегда была сильной женщиной и, услышав об этом, тоже была очень недовольна. Госпожа Государственного Герцога Чжао, имевшая многолетний опыт, поняла, что у хозяев сейчас много дел, и под предлогом собралась уходить. Но не успела она выйти из особняка Хоу Сянъюаня, как ее снова пригласили слуги особняка.
Чжао Сиюань, которая больше всего любила сплетничать, на этот раз редкостно замолчала.
В комнате было немного людей. Чжао Сижу сидела рядом с Юнь Вань. Ее глаза были слегка покрасневшими, словно она плакала.
Госпожа Хоу Сянъюаня тоже выглядела опечаленной, но поскольку родители пострадавшего уже пришли, очевидно, дело не обойдется миром.
Раз уж ее пригласили обратно, Госпожа Государственного Герцога Чжао не могла больше притворяться равнодушной. Поскольку она имела высокий титул, ее тоже пригласили сесть на почетное место. Госпожа Хоу Сянъюаня с печальным видом, теребя платок, сказала ей:
— Это дело не касается особняка Государственного Герцога Чжао, но я хочу кое-что спросить у Третьей госпожи из вашего особняка.
Госпожа Государственного Герцога Чжао была в недоумении, но увидев, что Госпожа Государственного Герцога Шэнь тоже здесь и тоже выглядит опечаленной, она кое-что поняла.
Но поняла она или нет, в этот момент ей оставалось лишь притвориться, что она не понимает. Сначала она взяла за руку Госпожу Хоу Сянъюаня и с большой заботой спросила:
— Что случилось?
Ресницы Госпожи Хоу Сянъюаня дрогнули, но она услышала, как Госпожа Государственного Герцога Шэнь сказала:
— Этот непочтительный сын оскорбил девушку. Говорят, в тот момент они видели Третью госпожу Чжао, поэтому мы хотели спросить у Третьей госпожи.
Чжао Жуи, услышав это, даже бровью не повела.
А вот Госпожа Государственного Герцога Чжао посмотрела на говорившую женщину. Поскольку обе семьи имели дочерей во дворце, и к тому же не были связаны браком, их отношения всегда были довольно прохладными. Но прохладными они были или нет, брак законного сына Государственного Герцога Шэнь и законной дочери Хоу Сянъюаня был известен всем.
Неудивительно, что лицо Юнь Вань было недовольным.
Госпожа Государственного Герцога Чжао, услышав это, не спешила велеть допросить Чжао Жуи, а сначала спросила:
— Откуда пошли эти слова?
Госпожа Государственного Герцога Шэнь сначала запнулась, но затем Юнь Вань заговорила:
— Мои два младших брата сказали, что сзади цветет красная слива, и они как раз сочиняли стихи. Услышав это, они обрадовались и решили пойти посмотреть на красную сливу.
— Как раз случилось, что девушка из боковой ветви нашей семьи упала в воду, и господин Шэ, поскользнувшись, тоже упал в воду.
— Конечно, это тоже то, что я слышала от других.
— Ваньэр.
Госпожа Хоу Сянъюаня, казалось, очень не одобряла это, хотела остановить дочь, но не желала оскорблять ее достоинство, поэтому лишь тихо назвала ее по имени.
Юнь Вань улыбнулась и больше ничего не сказала.
Чжао Сижу невольно встретилась взглядом с Чжао Жуи. Чжао Жуи не волновалась. Ее взгляд был спокоен. Она увидела, что законная мать, кажется, глубоко задумалась, нахмурив брови. В комнате витал аромат благовоний. Зимнее солнце не грело, но, проникая в комнату, позволяло увидеть пылинки.
Поскольку дело касалось семей Юнь и Шэнь, Госпожа Государственного Герцога Чжао очень не хотела вмешиваться. Но семья Юнь настаивала на разговоре с семьей Чжао, желая, чтобы они выступили в качестве свидетелей.
Поняв это, Госпожа Государственного Герцога Чжао почувствовала себя немного лучше.
— Поэтому мы хотим спросить эту Третью госпожу Чжао.
Хотя Юнь Вань была на четыре года младше Чжао Жуи, ее аура ничуть не уступала. Госпожа Государственного Герцога Чжао едва заметно нахмурилась.
Госпожа Государственного Герцога Шэнь, казалось, тоже считала госпожу Юнь слишком высокомерной, но поскольку ее семья была виновата, она промолчала.
Чжао Жуи рассказала о том, как случайно встретила нескольких посторонних мужчин, но скрыла, что Чжао Сижу с ней любезно разговаривала. Она просто сказала, что они, будучи сестрами, но впервые встретившись, вышли прогуляться, потому что в комнате было душно.
Чжао Жуи не нужно было слушать продолжение, но она и так знала, что семья Юнь просто хотела, чтобы семья Чжао выступила в качестве свидетелей, поэтому и использовала предлог пригласить ее на допрос.
Чжао Жуи отвели в комнату рядом с главной комнатой, чтобы выпить чаю.
Зимой темнеет рано. К концу часа Инь (примерно 5-6 утра) на улице уже было довольно темно. Поскольку никто за ней не следил, ей стало скучно в комнате, и она вышла прогуляться по двору.
Госпожа Хоу Сянъюаня, похоже, любила садоводство. В это время нарциссы еще не расцвели, а зимние сливы уже были в бутонах. Двор был безупречно ухожен, и при каждом вдохе ощущался насыщенный аромат.
Чжао Жуи немного побродила по улице и почувствовала, что руки и ноги немного замерзли. Прикинув время, она собралась возвращаться, но смутно увидела чей-то силуэт.
Чжао Жуи остановилась и взглянула. Она увидела, что тот худощавый мужчина, который раньше казался болезненным, теперь выглядел совершенно иначе, в его глазах читалась холодность.
Она подумала: "В знатных семьях все непросто", и тихо собралась уходить, но, к сожалению, встретилась взглядом с тем человеком.
Наследник Хоу Сянъюаня, Юнь И, шестнадцать лет.
Чжао Жуи кивнула ему с улыбкой и изящно удалилась.
Вскоре после ухода Юнь И законная мать тоже попрощалась с Чжао Жуи.
Вернувшись в особняк, пройдя через лунные ворота, Чжао Жуи получила от законной матери наказ не распространять то, что произошло сегодня, и ее отпустили отдыхать.
Поскольку дело семей Шэнь и Юнь не касалось семьи Чжао, и к тому же был конец года, дел было много, эта страница была легко перевернута.
А вот в семьях Юнь и Шэнь. Госпожа Государственного Герцога Шэнь из-за этого случая почувствовала, насколько Юнь Вань высокомерна. Жаль, что брак уже был заключен, и изменить его было трудно. Отношение старшей госпожи особняка Хоу Сянъюаня, Юнь Вань, к будущей свекрови было еще более прохладным. Они еще не стали свекровью и невесткой, но уже недолюбливали друг друга.
Утешив родителей пострадавшей, после ухода Госпожи Государственного Герцога Шэнь, лицо Госпожи Хоу Сянъюаня помрачнело. У нее всегда были головные боли. В этот момент служанка уже подошла с мазью, чтобы помассировать ей голову.
Заметив, как дочь крепко сжимает тонкую фарфоровую чашку в форме листа лотоса, и ее губы слегка побледнели, Госпожа Хоу Сянъюаня поняла. Она махнула рукой, велев служанкам уйти, и позвала дочь, чтобы та помассировала ее.
Юнь Вань была довольно неохотна, но она не смела ослушаться матери, поэтому медленно подошла. Приблизившись к матери, она почувствовала, как та схватила ее за худую руку. Мать и дочь были похожи друг на друга и внешностью, и характером. Многие вещи были ясны уже по одному взгляду.
— Больше не делай этого.
Взгляд Юнь Вань слегка помрачнел, сжатые губы выдавали упрямство, но она сказала:
— Я просто беспокоюсь о матушке.
— Я его законная мачеха. Император управляет страной, опираясь на сыновнее почтение. Если он будет непочтительным, значит, он не уважает приказ Сына Неба.
Госпожа Хоу Сянъюаня была довольно равнодушна.
Юнь Вань попыталась обмануть, но сама попалась. К счастью, та девушка была послушной и согласилась стать наложницей, чтобы сопровождать госпожу Юнь, когда та выйдет замуж за человека из особняка Государственного Герцога Шэнь.
Дела семьи Юнь временно не касались особняка Государственного Герцога Чжао, но Госпожа Государственного Герцога Чжао все же рассказала мужу анекдот о семье Юнь. Государственный Герцог Чжао, выслушав, сказал:
— Я слышал, у старшего сына семьи Юнь неважное здоровье?
Госпожа Государственного Герцога Чжао, услышав это, холодно усмехнулась.
— Здоров он или нет, Хоу Сянъюань — важный чиновник государства, пользующийся благосклонностью Сына Неба. Как он может позволить старшему законному сыну жениться на дочери наложницы?
Государственный Герцог Чжао, чье лицо было раскрыто женой, потерял желание оставаться и поспешно направился в покои Матери-наложницы Чжан.
Говорили, что Мать-наложница Чжан на следующий день пошла поприветствовать главную госпожу, и на ее лице почти сияла весенняя вода. Однако Чжао Жуи не смогла увидеть это своими глазами, поэтому не могла делать поспешных выводов, слушая только слухи.
Пятый день Нового года обычно был днем, когда замужние дочери возвращались в родительский дом, но старая госпожа вдруг неожиданно упала в обморок в своей комнате. Государственный Герцог Чжао был сыновним. Увидев мать в таком состоянии, он, не обращая внимания на то, что еще были праздники, поспешно велел слугам позвать привычного доктора и придворного лекаря, чтобы осмотреть старую госпожу.
Увы, Чжао Сижу с трудом привезла детей в родительский дом, но никто не вышел ее встретить. Она велела мужу отвезти детей обратно, а сама осталась под предлогом желания ухаживать за старой госпожой.
Молодой господин Цянь очень любил свою жену и всегда соглашался на все. Увидев, что Чжао Сижу хочет остаться в родительском доме, он не только не счел это неуместным, но и посчитал жену почтительной. Поэтому, дав ей наставления, он ушел.
Чжао Сижу действительно долго прислуживала в покоях старой госпожи, но ночью она не дежурила, а возвращалась в Двор Цююэ вместе с матерью.
Ее мать по-прежнему сохраняла свое вечное строгое выражение лица, но Чжао Сижу ее не боялась. У ее матери было доброе сердце, и если бы не такое строгое выражение лица, как бы она могла обеспечить ей безопасность на протяжении многих лет?
Удачная жизнь после замужества не могла стереть страдания, которые пережила Чжао Сижу. Эта жизнь, словно мед, смешанный с семенами лотоса, оставила в ее глазах оттенок инея, которого не было у ее ровесниц.
Мать и дочь вернулись в комнату, отослали слуг. Главная госпожа Чжао, глядя на румяное лицо дочери, вдруг заплакала.
Хотя она годами сохраняла строгое выражение лица, у матери Чжао Сижу действительно было мягкое сердце. Чжао Сижу взяла платок, чтобы вытереть слезы матери, и принесла чистой воды, чтобы та умылась. Затем она услышала, как мать сказала:
— Моя дочь действительно выросла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|