Как бы то ни было, Чжао Жуи запомнила эту доброту Чжао Юаня.
Она выросла почти как сирота, редко ощущая тепло родственных связей, поэтому и не считала, что между родственниками должно быть само собой разумеющееся взаимное покровительство.
Но по крайней мере, это был не тот брат, который ее ненавидел или после взвешивания всех за и против решал, с каким лицом к ней обратиться.
Поэтому Чжао Жуи прямо спросила:
— У старой госпожи есть какие-то табу?
Чжао Юань подумал и сказал:
— Старая госпожа родилась в год Крысы, поэтому в особняке никто не держит кошек.
Чжао Жуи была очень довольна ответом Чжао Юаня.
Брат и сестра недолго разговаривали, но оба испытывали друг к другу симпатию.
Возможно, из-за того, что сегодня отношения отца и детей были такими теплыми, Государственный Герцог Чжао был в хорошем настроении и остановился на ночь у Госпожи Государственного Герцога Чжао.
На следующий день Чжао Жуи проснулась рано. Увидев за окном утренний туман, она спросила Хунъюй:
— Это иней?
Стыдно сказать, но Хунъюй, хоть и была служанкой, разбиралась в сельском хозяйстве гораздо хуже Чжао Жуи. Она долго думала, прежде чем неуверенно сказать:
— Должно быть.
Чжао Жуи вдруг пришла в голову идея. Она поторопила служанку, чтобы та быстро причесала ее, и пошла в сад собирать утреннюю росу.
В это время года девушки часто собирали утреннюю росу, чтобы заваривать чай, но у Чжао Жуи не было такого изысканного вкуса. Она собирала утреннюю росу для готовки. Годы деревенской жизни научили ее отлично готовить. Теперь, когда у нее было свободное время и не было забот, ее руки невольно тянулись к делу.
Двор Фэньсюэ находился недалеко от сада особняка. В это время года Ламей только начинала цвести, а другие цветы давно увяли. Только Сунбай оставались вечнозелеными, придавая этому серому пейзажу странную живость.
Люди часто восхваляли Сунбай, но для Чжао Жуи это были просто растения с разными свойствами.
Постепенно рассвело, и на дорогах стало больше слуг. Чжао Жуи издалека услышала голос:
— Это Третья госпожа?
Голос был немного хриплым. Чжао Жуи никогда не слышала его раньше и почувствовала любопытство.
Поскольку в особняке не было правила, запрещающего слугам обсуждать господ, Хунъюй уже собиралась отчитать эту неосторожную старуху, но вдруг чьи-то руки мягко остановили ее.
Она подняла голову. Это была Чжао Жуи.
Чжао Жуи даже бровью не повела. Она перестала собирать росу с цветов и словно внимательно слушала разговор неподалеку.
— Не знаю, какой план у госпожи.
— Да уж, в конце концов... она убила ее мать-наложницу. Если она узнает, будет ли она верна?
— Действительно не понимаю, какой план у госпожи.
Тот человек повторил фразу, а затем их силуэты постепенно скрылись. Когда Чжао Жуи обернулась, она увидела совершенно бледное лицо Хунъюй.
Словно это она была главной героиней их разговора.
Если раньше Хунъюй просто считала Третью госпожу умной, то теперь, глядя на ее спокойное лицо, Хунъюй, придя в себя, вдруг подумала, что Третья госпожа, должно быть, от природы очень талантлива.
Ее лицо было таким холодным и суровым, таким суровым, что, казалось, никакие слова не могли поколебать ее волю или потревожить ее разум.
Не успела она, в глазах Хунъюй, выразить свое восхищение этой Третьей госпожой, как услышала, как та сказала:
— Убери это. В обед скажи на кухне, чтобы приготовили на один суп меньше, а потом попроси их прислать мне маленькую курицу.
— Я тоже приготовлю куриный суп. Возможно, то, что сделано своими руками, будет вкуснее.
— Госпожа?
Хунъюй словно не поняла. Она смотрела прямо перед собой и говорила, как будто бормотала про себя.
— Мм?
Чжао Жуи изогнула губу.
— Госпожа только что?
— Что только что?
Она прищурилась, становясь еще более озорной.
У Хунъюй не было такой выдержки, как у Чжао Жуи, но у нее была решимость идти до конца. Подумав, она стиснула зубы и сказала:
— Слова тех старух только что были слишком ужасными. Госпожа, пожалуйста, не принимайте их всерьез.
Взгляд Чжао Жуи словно проникал в самые глубины души Хунъюй. Она смотрела на Хунъюй, смотрела и смотрела, наконец немного успокоилась и сказала:
— Я только что ничего не слышала. А ты слышала?
— Нет.
— Вот и хорошо.
— Госпожа, пожалуйста, не думайте об этом. Госпожа, госпожа — самый справедливый человек, и в конце концов, в особняке все решает госпожа.
Несмотря на беспокойство, по дороге обратно Хунъюй, стиснув зубы, снова попыталась ее утешить.
Чжао Жуи же, не проявляя интереса, сказала лишь "Я не буду" и замолчала, пока не вернулась во Двор Фэньсюэ.
Вчера дежурила не Лоюй. Увидев, что Третья госпожа вернулась, она услужливо подошла, чтобы поприветствовать ее. Возможно, увидев способности Третьей госпожи, Лоюй тоже научилась судить о людях по их делам.
Вместе с Лоюй была Лося, служанка второго ранга из Двора Фэньсюэ.
Раньше Чжао Жуи не обращала особого внимания на служанок во дворе, но сегодня, вопреки обыкновению, она несколько раз внимательно посмотрела на Лося, а затем спросила Лоюй:
— Кто это?
Лоюй, обнажив белые зубы, улыбнулась и сказала:
— Отвечая госпоже, это Лося, служанка второго ранга в этом дворе.
Увидев, что Лося только опустила голову и молчит, Чжао Жуи редкостно похвалила:
— Уравновешенная девушка.
— Быстро поблагодари госпожу за похвалу.
Лоюй очень услужливо поторопила Лося. Лося по-прежнему опустила брови и спокойно сказала: "Спасибо, госпожа".
— Накрывайте на завтрак.
Отдав приказ, она, не оборачиваясь, ушла с Хунъюй.
После завтрака Госпожа Государственного Герцога Чжао снова позвала Чжао Жуи поговорить. Возможно, потому, что эта дочь наложницы понравилась мужу, Госпожа Государственного Герцога Чжао была к ней добрее, чем раньше.
Чжао Жуи тоже умела говорить. Хотя ее характер не был таким милым и простодушным, как у Чжао Сиюань, она много лет жила в деревне и хорошо знала, как говорить о домашних делах, чтобы угодить законной матери.
Однако, как бы сказать, даже когда она говорила о домашних делах, она не была вульгарной.
В общем, по мнению Госпожи Государственного Герцога Чжао, в этой дочери наложницы не было ни малейшего следа того, что она когда-то жила в деревне.
Можно даже справедливо сказать, что она не похожа на дочь наложницы.
Но, независимо от впечатления, дочь наложницы есть дочь наложницы. У нее не будет влиятельной семьи по материнской линии. Если она хочет продвинуться дальше, ей нужно, чтобы законная мать повысила ее статус. К тому же, ее родная мать умерла, поэтому она не будет подвержена влиянию родной матери.
Госпожа Государственного Герцога Чжао увидела в ней именно это, поэтому у нее появилось настроение проверить ее верность.
Оставалось только гадать, насколько верной окажется эта девушка.
Чжао Жуи тоже знала, что законной матери нужна ее верность, но она будет следовать указаниям законной матери. Это было не ради восхождения по социальной лестнице, а ради выживания.
Что такое выживание? Когда многие люди смотрят на тебя с хищным прищуром, а твои крылья еще не окрепли, ты вынужден цепляться за большое дерево, полагаясь на его защиту, чтобы получить шанс выжить.
Чжао Жуи прекрасно понимала, что на этот раз, если семья снова ее возненавидит, просто отправить ее жить в Деревню Жуншуй будет недостаточно.
Возможно, то, что ее тогда отправили жить в Деревню Жуншуй, было лучшим результатом, достигнутым ее матерью-наложницей после долгих переговоров.
Она никогда не видела свою мать-наложницу, но думала, что ее характер, раз он не похож на характер ее отца, должно быть, немного похож на характер ее матери-наложницы.
Выйдя из двора законной матери, лицо Чжао Жуи постепенно стало холодным. Теперь у нее было достаточно служанок, но когда пришло время ужинать, Чжао Жуи палочками указала на Лося, стоявшую позади Лоюй, и сказала Лоюй:
— Поручи накрывать на стол Лося.
Лоюй скрыла легкое недовольство тем, что у нее забрали поручение, поспешно отступила назад, уступив место Лося.
Вечером, хотя сегодня должна была дежурить Лоюй, Чжао Жуи велела ей идти отдыхать и сама выбрала Лося, желая, чтобы Лося прислуживала ей во время умывания и переодевания.
Лоюй не была лишена хитрости, но когда госпожа вдруг поручила ее работу служанке второго ранга, на ее лице все равно отразилось некоторое недовольство.
Лося так необъяснимо приглянулась Третьей госпоже. Впрочем, некоторые говорили, что Третья госпожа от природы уравновешенна, поэтому, возможно, ей нравятся уравновешенные люди.
Некоторые говорили, что Лося подлизалась к Хунъюй, и благодаря рекомендации Хунъюй получила расположение Третьей госпожи.
В общем, говорили всякое, так что Хунъюй даже несколько раз серьезно поговорила с Чжао Жуи о слухах, ходящих сейчас во Дворе Фэньсюэ.
Хунъюй, впрочем, не волновало, нравится ли Лоюй Третьей госпоже или Лося собирается занять место Лоюй.
У Хунъюй была своя логика поведения. Она просто считала, что нынешние слухи нехороши.
При одной мысли о том, что дворы других господ были защищены как железные бочки, а только в их Дворе Фэньсюэ даже то, что Третья госпожа теперь благоволит служанке второго ранга, разносилось по всему особняку, Хунъюй невольно забеспокоилась за Третью госпожу.
Чжао Жуи читала. Она редко читала классику и историю, а сейчас держала в руках всего лишь сборник разных книг. Она как раз дошла до захватывающего момента, когда услышала слова Хунъюй, но очень спокойно отложила книгу и сказала:
— Пусть говорят.
Хунъюй была уверена, что та не понимает сути дела, и без остановки повторяла:
— По правилам, слугам не следует сплетничать о господах. Это, если говорить мягко, неуважение слуг к госпоже. А если говорить грубо, то это...
Хунъюй замолчала, редко проявляя тактичность.
— То это что?
— То это значит, что госпожа слаба и не может управлять слугами.
Чжао Жуи вдруг широко улыбнулась.
Хунъюй давно знала, что Третья госпожа любит улыбаться, но сейчас, глядя на ее улыбку, она необъяснимо не понимала, что чувствует.
— Делай свое дело хорошо. У тех, кто хорошо работает, удача впереди.
Чжао Жуи намекнула Хунъюй и больше ничего не сказала.
Хунъюй ответила "да", но почувствовала, что Третья госпожа стала еще более загадочной.
Конечно, сейчас в особняке Государственного Герцога Чжао, кроме Хунъюй, которая считала Третью госпожу загадочной, большинство считало ее простачкой.
Ну да, девушка из деревни, да еще и без наставника, как ей управлять слугами?
Сейчас во Дворе Фэньсюэ царит суматоха именно потому, что Третья госпожа неспособна.
Таких мыслей было немало. Даже Чжао Юань услышал слухи. Его старшая служанка всегда была верна. Услышав это, она спросила Чжао Юаня:
— Молодой господин, не хотите навестить Третью госпожу?
Только когда он был один, Чжао Юань принимал холодное и суровое выражение лица, но спокойно сказал: "Не нужно".
Не нужно. Хотя он видел сестру всего несколько раз, он знал, что это умная и сильная девушка.
Такая девушка была его сестрой.
Неизвестно почему, но, подумав так, Чжао Юань вдруг вспомнил свою мать-наложницу.
С тех пор как он себя помнил, его мать-наложница уже была очень худой от болезни, только ее глаза были острыми, как у ястреба. Каждый раз, когда он видел мать-наложницу, он сначала чувствовал страх, а потом жалость.
Но это чувство, чувство кровной связи между матерью и сыном, он никогда не забудет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|