На улице ходили разные слухи, но Чжао Жуи, как обычно, жила своей жизнью, закрывшись от внешнего мира. А вот Лоюй в последнее время стала все более нетерпеливой, потому что Чжао Жуи очень любила продвигать Лося.
Она была крестницей Матушки Да и изначально не очень-то уважала Третью госпожу Чжао. Если бы Чжао Жуи ценила ее, это было бы еще терпимо, но Чжао Жуи предпочитала продвигать Лося, обходя ее.
Недовольство Лоюй было более чем очевидным.
Но очевидно это было или нет, Чжао Жуи, видимо, не обращала на это внимания. Мало того, что не обращала, так еще и раздавала Лося множество разных поручений.
Наступил двенадцатый лунный месяц. Говорили, что старая госпожа скоро вернется в особняк. Чжао Жуи, даже если у нее не было дел, обычно приходила поприветствовать законную мать. В этот день она пошла во второй половине дня. Время оказалось не очень удачным: Чжао Сиюань как раз училась у законной матери вести домашнее хозяйство.
Малый Новый год и Канун Нового года были совсем рядом, к тому же старая госпожа вот-вот должна была вернуться в особняк, так что дел в доме было, разумеется, много.
Чжао Сиюань училась вести домашнее хозяйство у законной матери уже несколько лет. За эти дни Чжао Жуи поняла, что законная мать, возможно, не самый добрый человек, но она определенно из тех, к кому невозможно придраться.
С таким человеком и легко, и трудно ладить.
Поэтому она теперь часто приходила посидеть. Обычно это не вызывало никаких проблем, но сегодня ее визит оказался действительно некстати.
А возможно, Чжао Сиюань ждала этого дня уже очень давно.
Чжао Сиюань, увидев Чжао Жуи, вдруг показала слегка неловкое выражение лица, но тут же взяла себя в руки и звонко назвала ее сестрой.
То, что обычно высокомерная Чжао Сиюань была так доброжелательна, наверняка означало, что с ней произошло что-то радостное. Но что могло ее обрадовать?
Только видеть несчастье тех, кого она не любила.
Выражение лица Чжао Жуи ничуть не изменилось. Сначала она поприветствовала законную мать, а когда та велела ей сесть, повернулась к Чжао Сиюань и назвала ее сестрой.
Затем она сказала законной матери:
— Я пришла не вовремя.
Услышав это, Чжао Сиюань очень захотелось выпендриться, но поскольку законная мать всегда строго управляла домом и особенно не любила хвастливых женщин, она лишь улыбнулась, не осмеливаясь говорить.
Несмотря на это, улыбка Чжао Сиюань все равно была очень красивой: яркой, торжествующей и красивой.
Госпожа Государственного Герцога Чжао не знала, что происходит в душе Чжао Жуи, но, очевидно, при ее нынешнем положении ей не нужно было гадать о настроении дочери наложницы.
— Нет, я уже почти всему научила Сиюань. Ты пришла поговорить со мной, как раз развеешь мою скуку.
Так сказала Госпожа Государственного Герцога Чжао.
Чжао Жуи поняла намек и говорила с законной матерью только о повседневных делах. Похоже, законная мать с самого начала не собиралась учить ее вести домашнее хозяйство.
Тогда это очень интересно.
Глядя на торжествующее личико Чжао Сиюань, Чжао Жуи становилось все интереснее.
Когда они вышли из двора Госпожи Государственного Герцога Чжао, уже сгущались сумерки. Чжао Жуи и Чжао Сиюань шли рядом. Чжао Жуи была высокой, к тому же на пять лет старше Чжао Сиюань. Стоя рядом, сестры выглядели так, что Чжао Сиюань казалась маленькой и хрупкой.
Идя вместе, Чжао Сиюань, конечно, не могла молчать.
— Сестра раньше занималась домашними делами?
— Нет.
— Я так и думала. Сестра, я по-доброму подскажу вам: старая госпожа больше всего ценит правила. Во Дворе Фэньсюэ сейчас ходят разные слухи, там как в беспорядочном лагере, это нехорошо.
Чжао Жуи слегка улыбнулась и сказала, что поняла.
Не зная, что Чжао Сиюань не нравилась ее равнодушная манера, словно ничто ее не волновало. Но в последнее время ее мать-наложница несколько раз строго наставляла ее, и она знала, что не следует показывать свои мысли на лице. На ее лице по-прежнему висела приличная улыбка, но в душе она уже бушевала.
— Хорошо, что сестра знает.
Сестры разошлись.
Как только она вернулась во Двор Фэньсюэ, к ней подошла служанка второго ранга и, плача, сказала:
— Госпожа, скорее посмотрите, сестра Лоюй избила Лося, это может стоить ей жизни!
Эта служанка кричала очень непристойно. Хунъюй тут же встала перед Чжао Жуи и отчитала ее:
— Когда здесь тебе разрешали говорить? Госпожа здесь, ты что, правил не учила?
— Отвечай как следует.
Служанка все еще всхлипывала. Чжао Жуи похлопала Хунъюй по руке. Часто бывает, что чем громче ты кричишь, тем меньше тебя уважают.
Чжао Жуи, взяв с собой Хунъюй, обошла ту служанку второго ранга. Маленькая служанка просто остолбенела, а Хунъюй почувствовала некоторое облегчение.
Чжао Жуи не стала выяснять, кто прав, кто виноват, а сразу же велела щедро наградить Лося.
На самом деле, "щедро наградить" означало лишь дать ей лекарства, немного денег и ткани.
Не то чтобы Лося или Лоюй были такими мелочными, чтобы ценить эти вещи.
Просто Третья госпожа без разбора щедро наградила служанку второго ранга. Да, эту служанку избила служанка первого ранга, но справедливая госпожа должна была бы наказать обеих.
Но Чжао Жуи, вопреки всему, не стала выяснять причину и сразу же щедро наградила Лося.
Это, несомненно, унизило Лоюй.
Теперь Двор Фэньсюэ был как дырявая бочка, любая мелочь тут же разносилась по всему особняку. Мать-наложница Чжан, услышав эту новость, даже задрожала от радости, когда варила суп из красной фасоли. Сварив миску супа, она принесла ее дочери, которая за последние дни похудела от усталости. В ее глазах и на бровях сияла нескрываемая радость.
— Какая глупая.
— Я знаю эту Лоюй. Она, пользуясь тем, что когда-то прислуживала законной госпоже, смотрит на всех свысока.
— Даже сейчас, будучи служанкой первого ранга во Дворе Фэньсюэ, она ничуть не уважает эту деревенщину.
— Эта деревенщина, конечно, знает, как кого-то возвысить, а кого-то унизить. Она хочет возвысить Лося, а заодно унизить Лоюй.
— Этот метод неплох, но исполнение слишком грубое.
— Как же иначе.
— Служанки, которые смогли стать служанками первого или второго ранга, разве они простые?
— Она так возвышает Лося, проявляя предвзятость. Как Лоюй может не обидеться на нее?
— Жалко ее, она еще думает, что умна. Думает, унизив Лоюй, сможет ее подчинить?
Чжао Сиюань с торжествующим видом добавила свою оценку.
Мать-наложница Чжан, обрадованная, повторила:
— Какая же она глупая!
— Хорошо, что она такая глупая, у моей дочери больше нет соперниц.
— Госпожа сейчас на тебя полагается, поручила тебе вести домашнее хозяйство. Это очень хорошо. В последнее время тебе нужно быть особенно осторожной в своих поступках, чтобы не рассердить госпожу.
— Матушка, не волнуйтесь, я поняла.
Мать-наложница Чжан похлопала дочь по руке и неторопливо сказала:
— Твое счастье, оно впереди.
От этих слов Чжао Сиюань вдруг покраснела и с большой кокетливостью сказала:
— Матушка, вы только дразните меня.
Мать-наложница Чжан смотрела на румяное лицо дочери, словно вспоминая что-то, и ее глаза были полны нежности.
О том, что во Дворе Фэньсюэ царит такой беспорядок, слышала и Госпожа Государственного Герцога Чжао. Но она больше не стала слушать преувеличенные рассказы Матушки Да, а спросила Матушку Ин:
— Что на самом деле произошло?
Лоюй действительно была крестницей Матушки Да, но она также была служанкой при Второй госпоже. Поступки Третьей госпожи действительно были не очень приятными.
Но Матушка Ин не была из тех, кто судит по внешности и смотрит на людей свысока, как Матушка Да.
Она лишь сказала:
— Третья госпожа слишком равнодушна. Равнодушный человек должен быть равнодушен ко всему.
Госпожа Государственного Герцога Чжао всегда доверяла этой матушке. Услышав ее слова, она больше ничего не сказала.
Так, Матушка Да пришла полная печали и ушла полная печали.
На улице царила суматоха, но главная героиня, Чжао Жуи, словно сторонний наблюдатель, по-прежнему жила своей обычной жизнью.
В День Лаба в столице выпал сильный снег. Красные сливы в особняке Государственного Герцога Чжао расцвели на ветвях. Чжао Жуи, взяв с собой Хунъюй, вышла, чтобы сорвать ветку сливы и принести ее обратно. Она поставила ее в простую белую вазу для цветов. В комнате распространился тонкий аромат, который со временем становился приятным.
События развивались не быстро и не медленно, в соответствии с ее ожиданиями.
Она уже почти дочитала ту книгу. Жалоба Лоюй была слишком резкой, так что Чжао Жуи даже не смогла дочитать книгу и вынуждена была наблюдать за противостоянием двух служанок.
Хунъюй привела Лоюй и Лося в кабинет. Здесь было немного холодно. Даже с напольным отоплением, если долго стоять на коленях, от земли исходил легкий холод.
На лице Лоюй появилась бледность.
Эти две служанки раньше прислуживали другим господам, хорошо знали правила и, вероятно, тоже пережили трудности. Но неизвестно, то ли у Чжао Жуи не было для них авторитета, то ли во Дворе Фэньсюэ была плохая фэншуй, но обе выглядели как хрупкие и слабые ивы.
У Чжао Жуи не было настроения любоваться этими шаткими красавицами, но она была терпелива и не спрашивала.
В конце концов, Лоюй не выдержала и сказала:
— Госпожа, прошу вас рассудить. Лося украла имущество, нарушив табу.
Как только Лоюй заговорила, Лося заплакала и сказала:
— Чем я обидела сестру, что она так меня оклеветала?
— Ты, маленькая лисица! Я тебя не оклеветала. Что на тебе надето, что у тебя в руках — разве это подобает служанке второго ранга с зарплатой в два цяня серебром и рисом в месяц?
Услышав это, Чжао Жуи тоже равнодушно взглянула на Лося.
Лося всегда не обращала внимания на эту госпожу. Увидев, что Третья госпожа смотрит на нее, она ничуть не испугалась, лишь упрямо сказала:
— Это все дала мне Мать-наложница Чжан. Если госпожа не верит, можете пойти во Двор Фэньфан и спросить у Матери-наложницы Чжан.
— Я госпожа, она мать-наложница. Я госпожа, она служанка. Что мне у нее спрашивать?
Чжао Жуи редкостно показала презрение на лице. Лося от этого покраснела и глупо возразила:
— Как госпожа может так говорить о матери-наложнице?
— Что, она служанка, и мне нельзя о ней говорить?
Неизвестно, то ли равнодушие Чжао Жуи сильно задело Лося, то ли Лося действительно никогда не воспринимала эту Третью госпожу всерьез, но в гневе и отчаянии она сказала глупость:
— Третья госпожа, лучше следите за своим языком. Мать-наложница Чжан, как-никак, родная мать Четвертой госпожи. Даже госпожа проявит к ней некоторое понимание. Как госпожа может быть такой неуважительной?
Чжао Жуи посмотрела на Лоюй и увидела, что та тоже остолбенела. Жалко такую глупую, что Лоюй считала ее соперницей.
Неужели особняк Государственного Герцога Чжао такого уровня?
Даже Деревня Жуншуй была лучше.
Но на ее лице ничего не отразилось. Она лишь равнодушно сказала:
— То, что ты сказала, я запомнила.
Лося подумала, что Третья госпожа испугалась. В душе она торжествовала, и это отразилось на ее лице. Но не успела она ничего сказать, как услышала, как Чжао Жуи сказала:
— Хунъюй, ты запомнила слова Лося?
— Запомнила.
Хунъюй давно решила следовать за Третьей госпожой. В этот момент она, конечно, не стала бы ее подводить.
— Хорошо, что запомнила. Тогда пойди вместо меня во двор госпожи и слово в слово передай госпоже слова Лоюй и Лося.
Лицо Лося резко изменилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|