Перед приходом Нин Хун спросила Чжао Юаня: — Молодой господин, есть ли что-нибудь, что вы хотите передать?
Чжао Юань ответил: — Мы только недавно увиделись, так что особо нечего сказать.
Нин Хун прямо передала эти слова Третьей госпоже. Третья госпожа кивнула. У нее были кое-какие деньги, и она велела наградить Нин Хун маленьким серебряным слитком.
Нин Хун слегка удивилась, но она была проницательной и не показала этого.
Приняв награду, Нин Хун поблагодарила. Ей нечего было сказать Третьей госпоже, и Третья госпожа, казалось, не проявляла особого интереса к расспросам о Старшем молодом господине. Некоторое время они смотрели друг на друга, а затем Нин Хун нашла предлог, чтобы удалиться.
А вот Матушка Чэнь была довольно назойливой. Увидев тушечницу и гуцинь, она сказала:
— Госпоже следует больше усердствовать в изучении этикета и правил. Что касается игры на цитре, шахмат, каллиграфии и живописи, хотя это и шесть искусств благородного мужа, госпожа уже немолода, и, даже изучая их сейчас, вы не добьетесь выдающихся успехов, а только потратите время впустую.
Затем она сказала о тушечнице:
— Говорят, что добродетель женщины в отсутствии талантов. Лучше поменьше заниматься писательством и рисованием.
Чжао Жуи не была из тех, кто спорит с каждым встречным. Услышав, как Матушка Чэнь излагает свое мнение, она не стала возражать, лишь с улыбкой ответила "да".
Матушка Чэнь увидела, что Третья госпожа кажется послушной, и временно успокоилась, перестав говорить.
После ухода Матушки Чэнь Хунъюй и несколько других служанок прислуживали ей во время еды. Лоюй она отправила устраивать жилье для Матушки Чэнь. Все занимались своими делами. Повара в герцогском особняке готовили очень изысканно, совершенно не так, как в Деревне Жуншуй, где использовали много масла и соли. Эта тонкая готовка доставляла удовольствие от вкуса до внешнего вида, и она съела еще одну миску.
После еды служанки, по правилам, должны были убирать, но Чжао Жуи оставила только Хунъюй и сказала:
— Пойдем со мной.
Хунъюй с легким любопытством последовала за Чжао Жуи в кабинет Двора Фэньсюэ.
Хотя это и называлось кабинетом, книг там было немного. Но кисти Ху, тушь Хуэй на столе были в полном комплекте. Снаружи было светло, и этот кабинет, выходящий на север, тоже стал светлее.
— Мне нужен распорядок дня, по которому Матушка Чэнь раньше обучал Вторую и Четвертую госпожу правилам. Если сможете найти ежедневное расписание занятий, тоже принесите мне его, но на последнем я не настаиваю.
Хунъюй увидела, как Третья госпожа открыто смотрит на нее, и на мгновение не знала, как отказать. Хотя она и любила проявлять преданность, она не была глупой и, конечно, понимала скрытый смысл.
Хунъюй всегда была решительной. Недолго думая, она согласилась и спросила: — Когда госпоже нужен этот распорядок?
Чжао Жуи только этого и ждала. Увидев, что та поняла намек, она улыбнулась и сказала: — Сегодня.
Хунъюй тут же отправилась выполнять поручение Третьей госпожи.
Родители Хунъюй были слугами, рожденными в семье герцога. Ее мать заведовала кухней, а отец раньше был при старом герцоге. Хотя он и не был самым приближенным слугой при старом герцоге, у него был некоторый стаж. Сейчас он был мелким управляющим во внешнем дворе, и их семья жила довольно зажиточно.
Ее мать только что закончила утренние дела. Увидев пришедшую дочь, она первым делом спросила: — Неужели Третья госпожа тебя обидела?
В семье Хунъюй всегда баловали детей, а поскольку Хунъюй была поздним ребенком, ее всегда потакали.
Хунъюй хоть и не любила вмешиваться в дела господ и не имела больших амбиций, но у нее были такие родители, хорошие гены, и на самом деле она была очень сообразительной. Услышав вопрос матери, она поняла, что кто-то распустил сплетни.
Мать и дочь разговаривали в маленькой комнатушке на кухне. В комнате не было посторонних, и Хунъюй спросила: — Матушка, что вы имеете в виду?
— В особняке говорят, что у Третьей госпожи не очень хороший характер.
— Третья госпожа вернулась в особняк меньше трех дней назад. Как же могли распространиться такие слухи?
У матери Хунъюй были маленькие глаза, а поскольку она работала на кухне, она была немного полноватой. Услышав слова дочери, она тоже удивилась, зная, что ее дочь хоть и добрая, но не глупая.
Мать Хунъюй некоторое время разглядывала дочь, пока Хунъюй смущенно не почесала кончик носа. Тогда она сказала:
— Кто знает, что там происходит между господами. Если слухи пошли, значит, пошли.
В конце концов, она все же боялась, что дочь пострадает. Она указала пальцем в сторону Двора Фэньфан и сказала: — Хотя я и не прислуживаю господам, твоя невестка всегда была пронырливой во внутреннем дворе. Характер госпожи прямой. Откуда могли пойти эти слухи? Ты, да, будь осторожнее во всем.
— Я поняла.
Хунъюй воспользовалась случаем и села на низкий табурет. В ее голосе звучало презрение: — Я тоже думаю, что это оттуда пошло. Госпожа просто слишком добра.
— Разве тебе можно обсуждать дела господ?
Она получила выговор от матери.
Хунъюй не рассердилась, по-прежнему улыбаясь, и сказала: — Я думаю, Третья госпожа неплохая. Она расчетливая и не мягкая.
Ее мать не хотела давать оценку Третьей госпоже, только сказала: — Ну, говори, зачем пришла ко мне?
Только тогда Хунъюй рассказала о поручении Чжао Жуи. Ее мать, выслушав, быстро взглянула глазами и сказала:
— Я поняла, иди.
— Матушка, вы согласились? Тогда я не пойду к невестке.
— Ладно, ладно, иди. Если она готова тебя использовать, такие мелочи можно делать. Но если это какое-то важное дело, в котором ты не уверена, нельзя сразу соглашаться, нужно прийти и обсудить с семьей.
Она снова поправила волосы Хунъюй: — Тебе скоро четырнадцать. Тебе тоже нужно изменить свой характер, склонный к несправедливости. Живи спокойно. Когда придет время, я попрошу твою невестку обратиться к госпоже, чтобы она помогла тебе найти хорошего мужа.
Хунъюй ничего не ответила на слова матери, но видя ее настойчивый взгляд, наконец сказала: — Я поняла, матушка. Но, матушка, подумайте, если вы не будете верны людям, кто вас использует?
Ее мать совершенно не ожидала, что ее дочь сможет сказать что-то подобное.
— В этом есть доля правды, но нужно смотреть, кому быть верным.
Раньше о Второй госпоже и говорить нечего, даже Четвертая госпожа была неплоха.
Но эта Третья госпожа...
— У Второй госпожи столько людей вокруг, и она законная дочь, так что моя очередь в любом случае не дойдет. У Четвертой госпожи у меня был шанс, но эта Четвертая госпожа, эх, не будем говорить об этом.
Оказалось, что до того, как прислуживать Чжао Жуи, Хунъюй уже прислуживала Второй и Четвертой госпожам, но не в качестве служанки первого ранга.
Мать Хунъюй тоже не очень уважала Мать-наложницу Чжан. Тогда Четвертая госпожа и Вторая госпожа соперничали, и Четвертая госпожа с помощью хитрости заставила Хунъюй, которая тогда была служанкой второго ранга при Второй госпоже, заступиться за маленькую служанку Фанцао при Четвертой госпоже. Служанка при Второй госпоже не была простой. Она тут же воспользовалась этим как предлогом, чтобы перевести Хунъюй от Второй госпожи. Когда Хунъюй ушла, место служанки второго ранга при Второй госпоже заняла бывшая служанка третьего ранга.
Четвертая госпожа Чжао Сиюань всегда любила казаться доброй. Поэтому она взяла Хунъюй к себе, но это было лишь для виду. Она дала Хунъюй статус служанки третьего ранга, но по обычным делам к ней не подпускали.
Наоборот, служанка Фанцао, за которую Хунъюй заступилась, изначально была служанкой третьего ранга при Четвертой госпоже, но из-за этого случая ее тут же повысили до второго ранга. Она даже несколько раз подставила Хунъюй. Такое поведение, отплачивающее за добро злом, так разозлило Хунъюй, что она несколько раз хотела сделать куклу для проклятий.
Мать и дочь поговорили, и поскольку у каждой были свои дела, вскоре разошлись.
Вечером, после ужина, Чжао Жуи получила распорядок дня и расписание занятий, которые Матушка Чэнь составила для двух госпож.
Поскольку Чжао Жуи не особо скрывала это дело, вскоре Госпожа Государственного Герцога Чжао и Мать-наложница Чжан получили об этом известие.
Госпожа Государственного Герцога Чжао неотрывно следила за Двором Фэньсюэ. Услышав этот доклад, она на мгновение почувствовала смешанные чувства.
Она боялась, что та неумна, и боялась, что та слишком умна.
Но, возможно, как сказала Матушка Ин, у этого человека нет стремления к покровительству, и ее взгляд тверд. Если так, то ее можно использовать.
Подумав так, она сказала себе в душе: "Посмотрим еще, подождем еще".
На следующий день, еще до рассвета, Матушка Чэнь уже ждала у дверей комнаты, пока Чжао Жуи проснется.
Прошлой ночью дежурила Лоюй. Лоюй была старой служанкой в особняке и раньше имела дело с Матушкой Чэнь. Вот, только что маленькая служанка доложила, что Матушка Чэнь ждет снаружи. Зимнее солнце, хотя сейчас был конец часа Мао - начало часа Инь (примерно 5-6 утра), на улице было еще так темно, что не видно было вытянутой руки. В такой холодный и темный день Лоюй, не колеблясь, тут же сама пошла в комнату будить Чжао Жуи.
Возможно, в сердце Лоюй дочь наложницы, которая даже не могла сказать слова перед господином и госпожой, определенно не была столь уважаемой, как наставница Матушка Чэнь, которая пришла из дворца, обучала нескольких госпож в особняке и в будущем обязательно будет жить в почете в особняке.
Чжао Жуи спала крепко.
На самом деле, качество ее сна было довольно посредственным. Это Хунъюй, увидев, что она плохо спит, положила ложку стиракса в курильницу с благовонием из камфоры. Это благовоние помогает уснуть, и Чжао Жуи была очень благодарна ей за это.
— Третья госпожа, Третья госпожа.
Сквозь сон она, казалось, услышала чей-то голос. В полусне она серьезно задумалась, кто эта Третья госпожа. Лоюй, видя, что она не просыпается, колебалась, толкать ли ее, но тут увидела, как ее глаза медленно открылись. В светло-коричневых зрачках была усталость, но и холод, на который нельзя было смотреть прямо.
Чжао Жуи повернула голову и посмотрела на Лоюй.
— Что случилось?
— Госпожа меня ищет?
Неизвестно почему, но Лоюй теперь невольно говорила с ней с тремя частями уважения.
Поэтому она с некоторой тревогой сказала ей:
— Это Матушка Чэнь пришла.
Лоюй думала, что она спросит что-то глупое, вроде "Зачем Матушка Чэнь пришла так рано?", но она лишь равнодушно хмыкнула.
— Пригласите Матушку Чэнь посидеть в гостиной. Матушка Чэнь пришла в такое время, наверное, еще не завтракала. Отправьте кого-нибудь на кухню, чтобы приготовили завтрак для Матушки Чэнь.
В ее словах не было ни малейшего намека на то, что она собирается вставать и идти к Матушке Чэнь прямо сейчас.
Лоюй немного встревожилась и намекнула ей:
— Третья госпожа, Матушка Чэнь пришла в это время, наверное, чтобы начать занятия с госпожой.
Чжао Жуи сонными глазами, с некоторой ленью смотрела на Лоюй. Ей действительно нравились услужливые люди, но ей нравились те, кто был услужлив *к ней*.
Что касается тех, кто помогал другим, она пока не собиралась их подчинять.
Видя, что та, кажется, не поняла ее слов, или, возможно, не хотела понимать.
В любом случае, у Чжао Жуи не было настроения ей подсказывать.
— Я понимаю, но нет смысла оставлять наставницу голодной. Иди сначала займись этим.
Лоюй все же знала разницу между госпожой и служанкой и не осмеливалась быть слишком настойчивой. Ей оставалось только согласиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|