Глава 9. Спуск с горы (Часть 1)

— Дитя, почему ты все время такой хмурый? Тебя что-то огорчает?

— В твоем возрасте не должно быть столько забот. Иди сюда...

Снова этот сон?

Пэй Юаньши не понимал, где он находится. Бесконечный хаос окутывал его, и сквозь туман доносился нежный женский голос.

Он пытался открыть глаза, но видел лишь клубящийся туман. Он спотыкаясь шел сквозь него, пытаясь найти источник звука.

— ...Вот так, молодец. Иди поиграй с ними.

Куда идти? Кто они?

Голос был эфемерным и далеким, доносился неизвестно откуда, но в нем чувствовалась знакомая забота и теплота. Где она? Он не знал, где находится и сколько времени прошло. Он встревоженно оглядывался, бесцельно бредя в бесконечной пустоте, словно потерявшийся щенок.

— Иди же.

— Когда вырастешь, тогда и будешь переживать...

Вырасти... Будет ли у него такая возможность? Эта фраза наполнила его печалью. Даже если этот день настанет, кто это увидит? Кто возьмет его за руку, ободрит, искренне порадуется за него?

Их больше нет.

Бесконечная тоска захлестнула его, и ему показалось, что он плачет.

— Посмотри, какая прекрасная весна на улице... — тихо произнес голос.

Он резко открыл глаза, напугав склонившуюся над ним девушку.

— Ах, младший... младший брат! Слава богу, ты наконец очнулся.

Это действительно был сон...

Он вздохнул про себя. Яркий свет резал глаза, и он снова закрыл их. Ему показалось, что тело стало немного легче, чем раньше. Неужели это ему только кажется?

Видя, как Пэй Юаньши снова закрыл глаза, Цинцин с тревогой спросила: — Младший брат, тебе еще что-то болит?

Пэй Юаньши покачал головой, не открывая глаз, и тихо спросил: — Старшая сестра, сколько сейчас времени?

Она все еще волновалась: — Уже утро третьего дня. Ты проспал больше двух суток.

Меньше, чем он ожидал. Тогда ситуация была очень опасной, и он думал, что ему не выжить. Видимо, она успела вовремя... Вспоминая грозную фигуру девушки в тусклом лунном свете, его сердце забилось чаще. Он хотел спросить ее о том, что произошло.

Но, открыв глаза, он увидел лицо девушки совсем близко.

Слишком... слишком близко. Он смотрел в ее сверкающие глаза, обрамленные длинными ресницами, которые трепетали, как крылья бабочки. На ее щеках, освещенных сзади, был виден легкий пушок. Ее пухлые губы шевельнулись, произнося с сомнением: — Младший брат? Почему ты покраснел?

Он потерял дар речи. Возможно, из-за долгого сна его разум еще не прояснился, и он не мог ответить, продолжая смотреть на девушку.

Не успел он прийти в себя, как прохладные руки коснулись его лба, заставив его вздрогнуть. Над ним раздался озадаченный голос девушки: — Ты немного горячий. Младший брат, ты такой слабый. Как ты мог простудиться в такую жару?

Дело не в этом! Раньше у него было отменное здоровье. Он хотел оправдаться, но не мог вымолвить ни слова. Неужели он должен сказать ей прямо: «Старшая сестра, вы слишком близко, и я испытываю тревогу»?

Тогда она точно будет считать его ребенком!

Он снова сменил тему: — Старшая сестра, что произошло той ночью? Что это было за существо?

Цинцин тяжело вздохнула, нашла стул и села, подробно рассказав ему о случившемся с Тянь Ланом.

Выслушав ее, Пэй Юаньши не смог сдержать вопроса: — Ваша работа всегда связана с такой опасностью?

Цинцин почесала голову: — Не сказала бы... Раньше таких упущений не случалось. Учитель тоже очень удивлен. С его способностями справиться с обычным злобным духом — пара пустяков. Даже если бы он сбежал, мы бы его поймали. Только...

Она замялась, но Пэй Юаньши понял, что она имела в виду. Кто же знал, что он окажется таким беспомощным, что злобный дух сможет проникнуть к нему и высосать его жизненную энергию.

Цинцин сказала с самообвинением: — Как бы то ни было, это наша вина, что он сбежал и натворил дел. — Она робко посмотрела на него. — Младший брат, ты не сердишься на нас?

— Конечно, нет. Старшая сестра, не стоит об этом думать.

Цинцин хотела еще что-то сказать, но в комнату вошел Сюаньсю-цзы. Увидев, что Пэй Юаньши очнулся, он очень удивился: — Ты так быстро пришел в себя? Как себя чувствуешь?

— Хорошо. Даже лучше, чем раньше.

Сюаньсю-цзы, поглаживая бороду, сказал: — У тебя и так была застарелая болезнь, к тому же ты много путешествовал и простудился в пещере. Ты, конечно, выкарабкался, но чтобы полностью избавиться от болезни, нужно время. Я хотел, чтобы ты постепенно восстанавливался, но кто же знал, что этот злой дух нападет на тебя и высосет всю застоявшуюся энергию.

— Сейчас ты, конечно, ослаблен, но и холод исчез без следа. Попробуй встать и пройтись. Тебе нужна трость?

Пэй Юаньши, изумленный, сел на кровати, затем, опираясь на край, встал. Он не чувствовал прежней слабости. Он выпрямился и попробовал сделать несколько шагов. Он шел уверенно, и от радости не мог вымолвить ни слова, глядя на улыбающегося Сюаньсю-цзы.

Сюаньсю-цзы удовлетворенно произнес: — Той ночью, после того как мы отправили злого духа на перерождение, я проверил твой пульс и заметил изменения в твоем теле. Что разрушено, то может быть восстановлено. Это поистине дар небес. — Он многозначительно посмотрел на Пэй Юаньши. — Ты чудом остался жив, и тебе следует ценить это. Забудь пока о других своих планах.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Спуск с горы (Часть 1)

Настройки


Сообщение