Глава 5. Ночное расследование

Выслушав рассказ Да Ню, Сюаньсю-цзы понял, что эти события не случайны — здесь замешана нечистая сила. Цинцин была права: обычно злобные духи рассеиваются сами собой, но если их что-то потревожит, они превращаются в мстительных призраков, одержимых своими земными привязанностями и способных причинить много вреда.

Став мстительным призраком, Тянь Лан нападал только на беременных женщин, и ни один ребенок не выжил. Судя по его жизни и поведению призрака в городе, его obsession, скорее всего, связана с ребенком Лю Ши.

Смерть Лю Ши, вероятно, тоже как-то связана с Тянь Ланом.

Пока призрак не упокоится, в городе будут продолжаться странные события. Сюаньсю-цзы вспомнил седовласых, глухих и сгорбленных стариков-полицейских. Власти Тайаня всегда были бессильны против сверхъестественного.

Похоже, даже если бы Да Ню не пришел, ему все равно пришлось бы отправиться в город.

Когда Сюаньсю-цзы, словно небожитель, прибыл во двор дома Чжан Тицзяна, была уже глубокая ночь.

Ху Ши, жена кузнеца, не могла уснуть, говоря, что как только закрывает глаза, чувствует чье-то присутствие. Увидев Сюаньсю-цзы, она словно узрела спасителя и взмолилась о помощи.

Не тратя времени на разговоры, Сюаньсю-цзы обошел дом, выбрал несколько мест и наклеил на них желтые талисманы со своей печатью, которые должны были защищать дом в течение семи дней. На ворота и входную дверь он повесил защитные зеркала, а в спальне рассыпал по углам благовонный пепел из храмового котла.

Потратив на все это около часа, Сюаньсю-цзы сказал: — Теперь злые духи не смогут войти в дом. Можете быть спокойны.

Ху Ши, успокоенная, не переставала благодарить даоса и принесла ему кувшин Сюэли Пэй из своего погреба, а также предложила остаться на ночь.

Сюаньсю-цзы отказался — ему нужно было еще кое-куда зайти.

Ночь была темной, на небе едва виднелись звезды. Только в глубине старого города горел одинокий фонарь, отбрасывая слабый желтый свет. В тишине ночи раздался скрип открывающейся деревянной двери.

Чэнь Уцзо, судебный медик, работал до поздней ночи и только недавно лег спать. В полудреме он перевернулся на другой бок и вдруг почувствовал, что за ним кто-то наблюдает.

— Ты, старый даос! Опять без стука! Это же морг! Хочешь меня до смерти напугать?!

Сюаньсю-цзы, поглаживая бороду, усмехнулся: — Давно не виделись, старина Чэнь, а ты стал еще пугливее.

— Хватит болтать! Чего тебе понадобилось среди ночи? У меня нет времени… Постой-ка! Чем это так вкусно пахнет?

Сюаньсю-цзы зажег свечу, без церемоний нашел два стакана, поставил их на стол, откупорил глиняный кувшин, и по комнате разлился тонкий аромат вина.

Глаза Чэнь Уцзо заблестели. Он с наслаждением вдохнул аромат и спросил: — Какой чудесный запах! Это Сюэли Пэй?

Сюаньсю-цзы, уже наполнив один из стаканов, неторопливо отпил: — Именно. Пятилетней выдержки.

Чэнь Уцзо тоже налил себе вина: — Это вино отличается от других. Молодое — слишком крепкое, а слишком выдержанное теряет свою свежесть. Поэтому пятилетнее Сюэли Пэй — самое лучшее. — Он сделал большой глоток. — Превосходно! Просто великолепно!

Они молча выпили по несколько стаканов, и только потом Чэнь Уцзо, смакуя вкус, с подозрением посмотрел на Сюаньсю-цзы: — Что-то неладное, Лао Линь. Солнце сегодня с запада встало? Неужели ты решил поделиться таким прекрасным вином?

— Мы дружим уже десять лет, неужели мне жалко для тебя немного вина? — ответил Сюаньсю-цзы.

— Вино — это пустяки, — сказал Чэнь Уцзо. — Наверняка ты хочешь что-то спросить. Ты пришел из-за тех двух тел, что привезли сегодня днем?

Сюаньсю-цзы хихикнул: — Ты меня знаешь, брат Чэнь!

— Пойдем, — сказал Чэнь Уцзо, поднимаясь. — Сам увидишь, почему это дело так сложно.

Мертвецкая находилась в северо-западном углу — самом прохладном месте в морге. Даже в разгар лета здесь гулял сквозняк.

Чэнь Уцзо откинул белую ткань: — Вот та, что привезли сегодня днем. Взгляни.

Да Ню не преувеличивал: вид Лю Ши был ужасен. Даже видавший виды Сюаньсю-цзы невольно нахмурился.

На теле не было ран или следов крови, но выражение ее лица… было неестественным. Рот был широко открыт, глаза выпучены, словно она перед смертью увидела нечто ужасное.

— Лю Ши умерла около трех дней назад, — сказал Чэнь Уцзо. — Судя по всему, от испуга.

Он откинул ткань с соседнего тела: — А это Тянь Лан.

Сюаньсю-цзы перевел взгляд.

Смерть Тянь Лана была куда более жестокой: на голове зияла большая рана, а правая нога была неестественно вывернута, представляя собой жуткое зрелище.

— Он умер около десяти дней назад, — пояснил Чэнь Уцзо. — Тело нашли за городом. В последнее время шли дожди, и многие улики были смыты. Но рана на голове, безусловно, смертельная.

— Умер и умер, но зачем его дух вернулся, чтобы вредить людям? Ты не знаешь… — начал рассказывать Сюаньсю-цзы.

Выслушав историю, Чэнь Уцзо нахмурился: — По твоим словам, Тянь Лан умер, но не смог смириться с тем, что не увидел своего ребенка, и решил мстить. Но как объяснить смерть Лю Ши? Почему она умерла в таком состоянии?

— Вот почему я здесь, — ответил Сюаньсю-цзы. — Призрак Тянь Лана бродил по городу несколько дней и всем говорил, что Лю Ши беременна. Ты заметил что-нибудь подобное, когда осматривал тело?

— Лю Ши была беременна?! — удивился Чэнь Уцзо.

Они вернулись к телу Лю Ши. Чэнь Уцзо откинул одежду, и стало видно, что живот женщины плоский.

— На теле нет других ран или следов крови, — сказал Чэнь Уцзо. — Выкидыша не было. Тянь Лан говорил, на каком сроке она была?

Сюаньсю-цзы задумался: — Кажется, он говорил, что скоро роды.

— Но это явно не живот женщины, которая должна вот-вот родить, — заметил Чэнь Уцзо.

— Как я и подозревал, — вздохнул Сюаньсю-цзы.

Они вернулись в комнату Чэнь Уцзо. Сюаньсю-цзы снова наполнил стаканы. — У тебя есть какие-то догадки? — спросил Чэнь Уцзо.

Сюаньсю-цзы кивнул, а затем покачал головой: — У меня есть предположения, но пока недостаточно доказательств.

— Дело еще не приняло серьезный оборот, — сказал Чэнь Уцзо. — Нужно разобраться с этим побыстрее, пока не случилось чего похуже.

Сюаньсю-цзы поднял стакан и осушил его одним глотком: — Я знаю.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ночное расследование

Настройки


Сообщение