Глава 12

Разве он не сказал, что она и не женщина, и не мужчина?

Этот Правый князь-мудрец был поистине невыносим.

Да Хань тоже был ошарашен словами Правого князя-мудреца. Он долго сидел молча, его лицо то бледнело, то краснело.

17. Назначение генералом

То, что И Мо может присутствовать на утреннем совете и участвовать в политике, стало свершившимся фактом.

Да Хань посмотрел на чиновников в шатре, затем на смиренный и покорный вид Левого князя-мудреца. Гнев в его сердце нарастал, но ради общей ситуации он был вынужден подавить волнение.

Как раз когда Да Хань собирался объявить о роспуске совета, И Мо шагнула вперед и, склонив голову, сказала:

— Да Хань, у меня есть дело для доклада.

Все присутствующие в шатре слегка опешили, а затем удивленно подняли брови.

— Какое дело?

— Да Хань, когда я отправилась на разведку к границе Мо Бэй, на меня напали и окружили основные силы Великой Династии. Я думаю, это не просто обычное вторжение Великой Династии.

— О? По-твоему, как это следует понимать?

Спокойный тон Да Ханя заставил Левого князя-мудреца, стоявшего с опущенными глазами, слегка вздрогнуть.

— Великая Династия, должно быть, отправила передовой отряд, чтобы под видом вторжения разведать местность внутри и снаружи границ Мо Бэй, а затем основные силы пойдут в наступление. Я полагаю, что скоро Мо Бэй ждет война.

— Желторотый птенец Хуан Коу Сяо Эр, просто несет вздор Синь Коу Цы Хуан!

— Чепуха, чепуха!

— Женщины недальновидны, сеют панику Вэй Янь Сун Тин!

Слова И Мо о грядущей войне были отвергнуты и опровергнуты чиновниками. Да Хань слегка приподнял бровь, глядя на лица этих гражданских и военных чиновников, словно наблюдая за фарсом.

Только Правый генерал Чжи молчал. Да Хань кашлянул, и внизу тут же воцарилась тишина.

— Хватит, что за безобразие — так беспорядочно говорить? Правый Великий генерал, что вы думаете?

Правый генерал долго размышлял, затем вышел вперед и встал рядом с И Мо.

— Я считаю, что слова командира тысячи И имеют смысл. Готовность предотвращает беду Ю Бэй У Хуань — это всегда хорошо.

Да Хань улыбнулся.

— Верно, я тоже считаю, что независимо от того, паника это или нет, быть готовым лучше, чем быть застигнутым врасплох. Вы согласны, Левый князь-мудрец?

Левый князь-мудрец, услышав, что Да Хань назвал его имя, с покорной улыбкой на лице кивнул:

— Да, я тоже считаю, что нельзя недооценивать командира тысячи И только потому, что она женщина.

И Мо, услышав слова Левого князя-мудреца, нахмурилась и посмотрела на Правого князя-мудреца. Выражение лица Правого князя-мудреца было несколько растерянным, казалось, он еще не пришел в себя. Его взгляд блуждал, улыбка на губах почти исчезла, лишь в персиковых глазах все еще виднелись чарующие смешинки.

Что случилось с Правым князем-мудрецом?

Да Хань удовлетворенно объявил о роспуске совета. И Мо медлила, оставаясь позади всех. Тайцзы И Янь, увидев это, тоже замешкался и подошел к И Мо.

И Мо посмотрела на Правого генерала, который уже собирался уходить, кашлянула и сказала:

— Правый генерал, прошу вас задержаться.

Правый генерал Чжи обернулся. Увидев И Мо, он улыбнулся, собрав на лице морщины.

— Не знаю, какое дело у принце... ах нет, у командира тысячи И?

Лицо И Мо потемнело. Этот старый лис... Он прекрасно знал, что сейчас она обращается к нему как принцесса, но все равно притворялся, будто они просто коллеги. Значит, ей придется отдать ему воинское приветствие, ведь он был ее начальником.

— Правый генерал, спасибо вам за то, что было только что, — И Мо отдала воинское приветствие и сказала: — Однако у меня все еще есть неясности, которые я хотела бы прояснить у Да Ханя. Это касается Левого Великого военачальника. Прошу Правого генерала пройти за ширму шатра.

При упоминании Чжи Се лицо Правого генерала слегка изменилось, улыбка исчезла. Он кивнул:

— Да.

Тайцзы тоже хотел войти, но И Мо остановила его одним резким взглядом. Ему оставалось только стоять в шатре и молча ждать.

Когда они вошли за ширму, Да Хань, казалось, уже ждал их. Увидев их, он жестом отменил приветствия, указал на мягкие стулья и первым заговорил:

— Это я предложил пригласить Правого генерала одного.

— Не знаю, по какому делу? — Правый генерал не стал говорить лишнего и прямо спросил.

— Эх... — Да Хань встал, на его лице отразилась скорбь. — На самом деле, то, что Великая Династия собирается напасть на Мо Бэй — это не слух без основания Кун Сюэ Лай Фэн. Мо Э узнала эту тайну во время прошлой разведки, поэтому на нее и напали.

Рука Правого генерала тут же дрогнула. Он знал, почему на И Мо напали. Тогда он был против того, чтобы Чжи Се так поступал, но... сейчас слова Да Ханя, казалось, снимали вину с Чжи Се. Почему?

— В Мо Бэй немало храбрых генералов, но тех, кто обладает и храбростью, и умом, очень мало. Левый Великий военачальник на этот раз был уволен по обвинению в халатности Вань Ху Чжи Шоу. Я тоже чувствую себя очень виноватым.

— Да Хань... — Правый генерал, не зная намерений Да Ханя, уже нес на себе репутацию лиса. Он быстро опустился на колени и пал ниц. — Разделять заботы государства и решать его проблемы — это мой долг.

Да Хань улыбнулся, бросил взгляд на И Мо и сказал:

— На этот раз пусть Левый Великий военачальник будет заместителем генерала Фу Цзян при Мо Э, чтобы вместе противостоять Великой Династии.

Что...?

Быть заместителем принцессы?

Правый генерал не мог сообразить и лишь дрожащим голосом произнес:

— Это...?

— Правый генерал, на самом деле, мы оба прекрасно знаем, что сделал Левый Великий военачальник. Он будет всего лишь заместителем. Если с принцессой случится еще хоть что-нибудь, тогда... тогда не вините меня, — сказал Да Хань.

Лицо Правого генерала то бледнело, то зеленело. Ему оставалось только склонить голову и поблагодарить за милость.

Когда Правый генерал, сгорбившись, вышел, И Мо подошла к Да Ханю и заботливо помассировала ему спину, тихо спросив:

— Отец-хан, что все-таки происходит?

Да Хань с улыбкой сжал руку И Мо и с запоздалым страхом сказал:

— Это я проявил неосторожность. Этот Чжи Се задумал убить тебя. На этот раз он, скрыв от меня, отправил тебя на разведку, а затем использовал кречета Хай Дун Цин, чтобы сообщить твое местоположение, из-за чего вражеские войска Великой Династии устремились к тебе. К счастью, тебе сопутствовала удача, иначе я, даже умерев, не смог бы избежать вины Нань Цы Ци Цзю.

Услышав такие слова отца-хана, глаза И Мо наполнились слезами, голос дрогнул:

— Отец-хан...

Она вспомнила свое своеволие и избалованность в прошлой жизни, которые наверняка ранили сердце отца-хана. До самой смерти она так и не смогла снова увидеть его. Теперь небеса дали ей шанс на перерождение, и она обязательно им воспользуется.

— Хм, — Да Хань вытер слезы И Мо и продолжил: — Моя дочь обладает и храбростью, и умом, не хватает только мужского тела. Иначе я бы отдал тебе этот трон Да Ханя. Отец-хан стар, силы уже не те Ли Бу Цун Синь, а твой брат, увы, не годится для великих дел Шан Бу Ляо Тай Мянь.

Да Хань помолчал.

— На этот раз Великая Династия наступает. Отец-хан назначит тебя Левым Великим генералом Цзо Да Цзян. Так у тебя будет своя сила, чтобы защитить себя.

И Мо кивнула. Это был способ отца-хана защитить ее. Даже если Левый князь-мудрец и его сторонники попытаются захватить власть, они ничего не смогут ей сделать.

На следующий день Да Хань, настояв на своем, лично назначил И Мо Левым Великим генералом. С этого момента путь И Мо к завоеваниям медленно вошел в реку истории.

18. Покушение

Весть о том, что И Мо стала Левым Великим генералом, разнеслась по всему Мо Бэй.

Ху Би Цзюнь и двое его товарищей, помимо волнения и радости, с еще большим усердием принялись создавать для И Мо опору.

Все шло по плану И Мо и развивалось стремительно. А Та Лань под руководством Му Му Цзи изучала легкое мастерство Цин Гун и уже достигла некоторых успехов.

Будучи Левым Великим генералом, вторым по рангу после Левого и Правого князей-мудрецов, И Мо была постоянно занята делами. Чжи Се же следовал за ней по пятам Цунь Бу Бу Ли.

Не то чтобы Чжи Се внезапно отказался от мысли убить И Мо. Просто в первый же день его службы при ней И Мо сказала ему: «Мужчина должен ставить государственные дела превыше всего, личные обиды пока следует отложить».

Он помнил, как тогда принцесса И Мо, увидев его, смотрела с такой ненавистью, что ее бирюзовые глаза засветились зеленым светом. Почти скрипя зубами, она сказала: «Я бы с радостью выпила твою кровь и съела твою плоть Хэ Ни Дэ Сюэ Кэнь Ни Дэ Жоу, но Мо Бэй грозит беда, и я не могу оставаться равнодушной к страданиям родины. Если ты все еще будешь упорствовать в личной мести Чжи Ми Бу У, я немедленно отправлю тебя на крайний север пустыни».

Крайний север пустыни — это граница между Персидским государством и Мо Бэй. Там круглый год идет снег, стоят вечные ледяные горы. В том месте никто не выживет.

Чжи Се, с одной стороны, восхищался честолюбием Сюн Синь Чжуан Чжи принцессы И Мо, а с другой — боялся жестокости этой женщины.

Поэтому Чжи Се в конце концов остался рядом с принцессой И Мо, оберегая ее.

А его кречет Хай Дун Цин, на котором И Мо выместила свою злость, был заточен в клетку.

В этот день И Мо, закончив анализ военной обстановки, взяла двух служанок и отправилась в лес за озером Байкал, чтобы проверить ход подготовки тайных стражей Ань Вэй.

Прибыв на секретную базу, И Мо приказала служанкам остаться снаружи, а сама, согнувшись, вошла в зловонную пещеру. Двое стражей у входа слышали доносившийся изнутри яростный рев диких зверей. Они невольно вздрогнули, под масками на их лицах виднелись испуганные глаза.

Пещера была глубокой, значительная ее часть была вырыта людьми. Му Му Цзи ждал И Мо внутри. Увидев ее прекрасное лицо, на котором не отразилось отвращение к вони, а играла легкая улыбка, он почувствовал восхищение. Он провел ее вглубь пещеры к одной из клеток Цю Лао и, указав на нее, сказал:

— Это почти готовый тайный страж. Согласно указаниям принцессы, мы тренируем их по нескольким аспектам: промывка мозгов Си Нао, характер Синь Син, жестокость, жажда крови Ши Сюэ. Это испытание на жажду крови. Если он пройдет его, то сможет стать верным принцессе тайным стражем.

И Мо кивнула и посмотрела в указанном направлении. В пещере было темновато, но это не мешало разглядеть кровавую сцену. Почти обнаженная человеческая фигура, вся в крови, сражалась с волком в клетке. Волк уже лишился лапы, которую человек держал во рту. Глаза волка светились зеленым, острые клыки Ляо Я были обнажены, он рычал...

Внезапно волк прыгнул, целясь в голову человека. Человек молниеносно развернулся и сунул левую руку в пасть волка. Терпя сильную боль, он вцепился зубами в область сердца волка. Волк не разжимал челюстей, человек тоже не отпускал. И Мо даже показалось, что она слышит скрежет волчьих клыков о кости руки человека.

Донесся густой, тошнотворный запах крови. И Мо прищурилась, облизнула полные красные губы и сказала:

— Неплохо. Использовать себя как приманку И Цзы Вэй Эр, чтобы ударить в уязвимое место врага. Жесток и умен.

Услышав такую похвалу, Му Му Цзи гордо улыбнулся.

В конце концов, человек убил волка, заплатив за это почти искалеченной левой рукой.

Затем он поднял голову. Его взгляд был свирепым и жестоким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение