Глава 11

— Та Лань, ты боишься смерти?

Движения Та Лань слегка замедлились. Она подняла затуманенные глаза и спросила:

— Почему принцесса спрашивает об этом?

И Мо, увидев напряженное и настороженное выражение лица Та Лань, рассмеялась.

— После этого ранения я поняла, что без служанки рядом действительно неудобно. Я подумала, что ты прошла некоторую подготовку. Не хочешь ли пойти со мной на поле боя?

Та Лань была одновременно удивлена и обрадована. Под завистливым взглядом А У Ла, у которой даже покраснели глаза, она изящно поклонилась.

— Та Лань во всем подчинится воле принцессы.

— Принцесса, а как же я? — спросила А У Ла.

— Ты — мой шпион Во Ди, посланный к Цзо Я На. Хорошо выполняй свою миссию, и в будущем у тебя будет много возможностей.

А У Ла бросила яростный взгляд на Та Лань, которая забылась от радости, хмыкнула и вышла.

Когда И Мо привела Та Лань на тренировочное поле, атмосфера там была несколько странной. И Мо подошла к своему отряду под командованием Ху Би Цзюня и спросила:

— Что случилось? Почему боевой дух так низок?

Ху Би Цзюнь огляделся и тихо прошептал И Мо на ухо:

— Принцесса, Левого Великого военачальника отправили в отставку Гэ Чжи. Да Хань обвинил его в неточной разведке, из-за которой напрасно погибли двести солдат.

И Мо подняла бровь. Даже если это была служебная халатность, его бы точно не отправили в отставку. Должна быть какая-то скрытая причина.

Она сохранила невозмутимый вид, улыбнулась и сказала, что это хорошо. По крайней мере, теперь ей не придется выдерживать его мрачный взгляд под самым носом.

И Мо позвала Ху Би Цзюня, А Ти Ле и Му Му Цзи в сторону, чтобы обсудить боевые порядки Бин Чжэнь. Война приближалась, и если не подготовиться, то попавший в немилость Чжи Се сможет снова подняться.

Они сели на пустом месте, выставив дозорных. И Мо с серьезным лицом и холодным тоном сказала:

— Ху Би Цзюнь, А Ти Ле, Му Му Цзи, готовы ли вы присягнуть мне на верность Сяо Чжун?

При этих словах их расслабленные лица слегка напряглись. Они быстро опустились с сидячего положения на колени, но промолчали.

— Я думаю, вы понимаете, что мой приход в армию — не случайность. С самого начала я хотела создать свою собственную силу Ши Ли. Сейчас ситуация в Мо Бэй напряженная. Отношения между Левым князем-мудрецом и отцом-ханом кажутся отношениями правителя и подданного Цзюнь Чэнь, но на самом деле готовы взорваться в любой момент И Чу Цзи Фа. Ради семьи и страны я должна выступить вперед и защитить наш Мо Бэй.

Трое по-прежнему молчали. И Мо нахмурилась.

— Великая Династия и Персидское государство жадно смотрят Ху Ши Дань Дань на наш Мо Бэй. Не только потому, что у Мо Бэй есть естественные преграды, но и потому, что солдаты Мо Бэй храбры и искусны в бою. Если их правильно использовать, они будут непобедимы Со Сян У Ди. К сожалению... в Мо Бэй мало талантливых людей Нэн Жэнь И Ши, а в боевых порядках мы совсем не разбираемся. Полагаясь только на грубую силу, мы уже привлекли алчные взгляды двух стран. Ху Би Цзюнь, ты самый сообразительный из троих. Скажи, если Мо Бэй падет, какой будет наша жизнь?

Ху Би Цзюнь задумался, и его лицо побледнело.

— Мы станем рабами, инструментами.

И Мо кивнула.

— Я случайно получила утерянные боевые порядки Доблестного генерала Великой Династии. Только та сила, которую я держу в своих руках, может их практиковать. Я не хочу пригреть змею на груди Ян Ху Вэй Хуань.

Услышав слова «боевые порядки», Ху Би Цзюнь не смог скрыть радости на лице. Вспомнив храбрость и мудрость принцессы в предыдущих столкновениях, ее заботу о солдатах Мо Бэй, он принял решение. Он тут же прижал правую руку к груди, пал ниц и сказал:

— Божественный орел Шэнь Ин свидетель! Ху Би Цзюнь из Мо Бэй клянется служить принцессе верой и правдой! В этой жизни я не предам! Если я нарушу эту клятву, да паду я навеки в ад Юн До Ди Юй!

Ху Би Цзюнь был негласным лидером троицы. Увидев, что он присягнул на верность, А Ти Ле и Му Му Цзи последовали его примеру.

И Мо смотрела, как они присягают. Волнение захлестнуло ее сердце, но лицо оставалось спокойным. Она тихо сказала «очень хорошо» и велела Та Лань принести самое крепкое вино Мо Бэй. Когда вино принесли, она первой порезала свой белый палец и капнула каплю крови.

— Скрепим клятву кровью Ша Сюэ Вэй Мэн! Будем жить и умрем вместе Тун Шэн Гун Сы!

Услышав слова И Мо, трое мужчин наконец не смогли сдержать слез волнения.

В этом военном лагере, полном скрытых талантов Цан Лун Во Ху, им пришлось бы ждать неизвестно сколько лет, чтобы выделиться. Но если они заслужат доверие принцессы и освоят чудесные боевые порядки, то как им не получить повышение Цзя Гуань Цзинь Цзюэ?

После церемонии присяги И Мо достала из-за пазухи описание боевого порядка, над которым она размышляла последние три дня, — знаменитый боевой порядок Доблестного генерала из ее прошлой жизни, принесший ему славу в войне против Мо Бэй, — «Длинная змея» И Цзы Чан Шэ Чжэнь.

Этот порядок делал упор на оборону, что было самой большой головной болью для солдат Мо Бэй. В прошлой жизни из-за этого боевого порядка солдаты Мо Бэй ничего не могли поделать с армией Великой Династии и были вынуждены с горечью объявить о поражении.

При этой мысли И Мо охватила ненависть. В прошлой жизни она уехала для брака по договоренности, Левый князь-мудрец успешно совершил переворот и стал Да Ханем Мо Бэй. Вскоре император Великой Династии назначил Доблестного генерала возглавить нападение. Левый князь-мудрец пробыл Да Ханем всего несколько месяцев и в итоге не смог противостоять гениальному командованию Доблестного генерала Юн Бин Жу Шэнь и выбросил белый флаг.

С тех пор ее страна была разрушена, а семья погибла Го По Цзя Ван. В гареме Великой Династии у нее не осталось опоры. Затем Ли Цин Чэн подставила ее, обвинив в тайной связи Сы Сян Шоу Шоу с придворным чиновником, и человек, которого она так любила Синь Синь Нянь Нянь, отправил ее в Холодный Дворец.

И Мо сжала кулаки, стиснув зубы. В этой жизни она ни за что не даст Левому князю-мудрецу шанса.

И Мо показала описание боевого порядка Ху Би Цзюню и остальным и уверенно заговорила:

— Я много раз прокручивала этот боевой порядок в голове. Солдаты Мо Бэй храбры и искусны в бою, но оборона — их самое слабое место. Этот боевой порядок, помимо обороны, должен быть хорош и в атаке. Поэтому мне нужно сотрудничество А Ти Ле и Му Му Цзи.

Поскольку церемония присяги закончилась, И Мо перешла с «эта принцесса» на «я».

Видя недоумение А Ти Ле и Му Му Цзи, И Мо продолжила:

— А Ти Ле хорош в обороне, но не быстр. Я планирую выбрать двести солдат, спрятать их внутри строя. Они смогут обороняться и атаковать, отступать и наступать, заставая врага врасплох Цо Шоу Бу Цзи. А Ти Ле будет специально тренировать оборону этих двухсот человек, а Му Му Цзи — верховую езду и стрельбу из лука.

Слова И Мо заставили Ху Би Цзюня одобрительно кивать.

16. Женщина в политике

И Мо увидела, как лица троих прояснились, и уверенно улыбнулась.

— Одних боевых порядков недостаточно. Нам нужно также подготовить больше тайных стражей Ань Вэй с особыми способностями.

При слове «тайные стражи» глаза троих засияли ярким светом.

Тайные стражи — это то, к чему стремился каждый в Мо Бэй. Обычно из тысяч солдат выбирали только одного тайного стража — поистине одного из десяти тысяч Вань Чжун Тяо И. Они проходили жесточайшую подготовку, становились холодными и безжалостными, но имели свою веру. Их фигуры были неуловимы, о них никто не знал. В Мо Бэй они были самым таинственным существованием.

И Мо продолжила излагать свои мысли:

— В Мо Бэй нет недостатка в волчьих стаях и диких зверях Лан Цюнь Е Шоу. Вы отвечаете за поиск солдат с потенциалом для тренировок. Но они должны быть верны мне и Мо Бэй. Что касается методов тренировки, я передам их вам позже. Сначала будем тренировать взрослых солдат, а затем искать сирот Гу Эр, у которых еще не сформировалась память, для тренировки.

Не вините меня за жестокость. В этом мире всегда правили сильные, а слабые были добычей Цян Чжэ Вэй Цзунь, Жо Жоу Цян Ши.

Закончив с делами о боевых порядках и тайных стражах, И Мо под теплыми лучами солнца отправилась в шатер Да Ханя на утренний совет Шан Чао.

Начиная с ранга командира тысячи Цянь Ци Чан, можно было участвовать в обсуждении государственных дел Цань И Чжэн Ши. Хотя это было еще на периферии, но все же позволяло собирать информацию.

Когда И Мо, одетая в официальный халат Гуань Пао командира тысячи, уверенно вошла в шатер отца-хана и заняла свое место, Левый князь-мудрец, стоявший впереди левого ряда, приподнял веки и тихо хмыкнул. Чиновники из левого ряда начали высказывать свои предложения.

— Да Хань, в Мо Бэй с древних времен существует правило: женщины не должны участвовать в политике. Это... присутствие принцессы на совете не является ли несколько неуместным Бу Хэ Ши И? — Чиновник А из числа придворных вышел вперед, склонил голову и подал доклад.

Да Хань поглаживал свою красивую бороду Мэй Жань и молча улыбался.

— Да Хань, женщина на утреннем совете — что за безобразие Чэн Хэ Ти Тун? Неужели и трон Да Ханя могут наследовать дочери? — Военный чиновник Б тут же присоединился к возражениям.

И Мо нахмурилась. Эти чиновники то и дело твердили «женщина». Почему же никто не возражал, когда она отправлялась на разведку?

— Да Хань, действительно нет прецедента Сянь Ли участия женщин в политике среди чиновников. Это... Принцесса — героиня Цзинь Го Ин Сюн Мо Бэй. В прошлой разведке принцесса добилась главной заслуги. Это показывает, что женщин нельзя недооценивать Бу Кэ Сяо Цюй, — Левый князь-мудрец, выслушав споры чиновников, наконец вышел вперед, встал перед троном Да Ханя и отчетливо произнес: — Я поддерживаю участие принцессы в государственных делах.

Слова Левого князя-мудреца, несомненно, сильно подняли статус И Мо. Те гражданские и военные чиновники, что имели заслуги, тут же начали возражать. Все в один голос твердили, что принцесса, будучи женщиной, пусть и с неоспоримыми заслугами, не может нарушать древние правила.

Да Хань на троне молчал. Его легкая улыбка сменилась суровым выражением. Золотой халат делал его и без того могучее тело еще более внушительным и величественным. Десять перьев на его головном уборе слегка подрагивали, выдавая его сильное недовольство.

Он обвел взглядом присутствующих. Шумные споры стихли под его взглядом. Все замолчали, широко раскрыв глаза.

Да Хань хмыкнул, посмотрел на Тайцзы справа, который давно уже покраснел от гнева, и спросил:

— Что думает Тайцзы?

И Янь бросил гневный взгляд на Левого князя-мудреца и вышел вперед.

— Да Хань, я считаю, что Мо Бэй сейчас зажат между двумя государствами и борется за выживание. Можно отбросить правила предков. Только великие и способные люди могут спасти Мо Бэй из бедственного положения Шуй Шэнь Хо Жэ. Принцесса И Мо храбра и мудра, не уступает мужчинам.

— Хм, — лицо Да Ханя немного посветлело. Он повернулся к Правому князю-мудрецу, чьи персиковые глаза всегда улыбались, и спросил: — А Правый князь-мудрец?

Правый князь-мудрец почтительно вышел вперед.

— «Для женщины отсутствие таланта — добродетель» Нюй Цзы У Цай Бянь Ши Дэ — это говорится о добродетельных и скромных Сянь Шу Лян Дэ женщинах, которые дома являются женами и матерями Сян Фу Цзяо Цзы. Но принцесса уже лишилась такой возможности, ее нельзя ставить в один ряд с обычными женщинами. Я считаю, что если принцесса обладает храбростью и мудростью, ее можно сравнивать с мужчинами.

Услышав слова Правого князя-мудреца, И Мо чуть не подавилась от возмущения.

Что значит «нельзя ставить в один ряд с женщинами»? Что значит «можно сравнивать с мужчинами»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение