Служанка стояла неподвижно у входа в шатер, словно старый монах в глубокой медитации или солдат, прошедший суровую выучку.
И Мо склонила голову, ее бирюзовые глаза сверкнули, и она понимающе улыбнулась.
Из соседнего маленького шатра доносились тихие стоны, будто от невыносимой боли.
И Мо скривила губы. Эта А У Ла хорошо притворяется.
И Мо подошла к служанке широкими шагами, фыркнула и громко сказала:
— Видела, что стало с А У Ла? Служа у меня, нужно быть преданной и исполнять мои поручения, а не болтать попусту и не рассказывать всем подряд обо мне.
— Служанка не смеет, — ответила девушка, опустив голову, но ее худое темное тело стояло прямо.
И Мо мысленно кивнула, отметив ее твердый характер.
— Если будешь хорошо служить, может, однажды я сделаю тебя своей личной служанкой вместо А У Ла, — И Мо моргнула красивыми глазами и сладко проговорила.
Худая темноволосая служанка заметно напряглась и, опустив голову, промолчала.
Почему эта принцесса, кажущаяся невинной, дерзкой и властной, производит такое холодное впечатление?
Робкая, но прямолинейная.
Очень неплохо.
И Мо размышляла, искоса взглянув на шатер А У Ла. Люди, которых обучала А У Ла, были хороши.
— Как тебя зовут?
— Служанку зовут Та Лань, — все так же опустив голову, не подобострастно, но и не дерзко ответила худая служанка.
— А У Ла в ближайшие дни будет лечиться. Ты пока будешь прислуживать вместо нее, — сказала И Мо и, больше не обращая внимания на Та Лань, откинула полог и вошла внутрь.
Едва И Мо сменила слегка влажную одежду, как Та Лань тихо доложила снаружи:
— Принцесса, пришла Левая княжна.
— Хм, пусть войдет, — раздался низкий голос И Мо. Снаружи послышался шорох, и спустя некоторое время грациозно вошла Цзо Я На.
Сегодня Цзо Я На была одета очень просто: абрикосовая меховая куртка Мао Гуа Цзы, белая ватная юбка, на голове — шапка, украшенная жемчугом Чжэнь Чжу Мао. Лицо без косметики, с легкой улыбкой. Увидев И Мо, спокойно лежащую на кровати, она улыбнулась шире, медленно подошла, поклонилась и сказала:
— У принцессы еще есть настроение здесь бездельничать? А в шатре Да Ханя сейчас очень оживленно.
И Мо широко раскрыла глаза и удивленно спросила:
— Отец-хан сегодня говорил, что поедет на охоту. Почему он в шатре?
— Принцесса не знает? Семья братца Чжи Се... — Цзо Я На увидела, как И Мо захлопала большими глазами, и почувствовала огромное удовлетворение. Помолчав немного, она прикрыла рот рукой и продолжила: — Не знаю почему, но в последнее время постоянно говорят, что принцесса больна. Мать братца Чжи Се категорически против этого брака и сейчас устраивает скандал в шатре Да Ханя.
И Мо внутренне усмехнулась, но на лице не дрогнул ни один мускул. Она опустила ресницы и вяло проговорила:
— Что я могу поделать, даже если буду волноваться? Все это устроил отец-хан, у меня нет права голоса.
Сказав это, она беспомощно вздохнула и отвернулась к стене. Ее бирюзовые глаза мгновенно вспыхнули злым зеленым огнем, словно волчьи глаза в ночной тьме.
В прошлой жизни, вскоре после того, как И Мо отправилась в Великую Династию для заключения брачного союза, Чжи Се женился на Цзо Я На, единственной дочери Левого князя-мудреца. Чжи Се и Левый князь-мудрец объединились, год тайно готовились, а затем подняли мятеж, убив отца и брата И Мо.
В этой жизни она будет медленно мучить эту пару — отца и дочь...
— Вы принцесса, кто посмеет проявить к вам неуважение? Принцесса может просто убить его, чего бояться? — Цзо Я На села на край кровати и, поглаживая И Мо по спине, сказала: — Мне так жаль принцессу. Он сам просил вашей руки, и он же хочет расторгнуть помолвку. При чем здесь принцесса? Как можно так чернить ваше имя?
И Мо лежала с закрытыми глазами и молчала, изображая полное отчаяние.
Снаружи внезапно раздался пронзительный крик кречета Хай Дун Цин. И Мо открыла глаза и собралась встать, но в этот момент полог откинулся, и Та Лань в панике вбежала внутрь. Она упала на колени перед И Мо и пролепетала:
— При... принцесса, Да Хань... Да Хань просит вас прийти.
5. Скандал с расторжением помолвки
Под присмотром Та Лань И Мо быстро надела придворное платье принцессы Гун Чжу Чао Фу и, полная гордости и достоинства, вышла из шатра.
Цзо Я На посмотрела на ее высокомерную походку, пожала плечами, холодно хмыкнула и направилась к шатру А У Ла.
Откинув полог шатра, И Мо увидела отряд личных телохранителей Да Ханя, почтительно ожидавших снаружи. Над их головами кружил кречет Хай Дун Цин, время от времени издавая крики. Увидев И Мо, воины почтительно поклонились. Не успела И Мо и слова сказать, как кречет плавно опустился ей на плечо. В его сильных когтях был зажат кусок овечьей шкуры Ян Пи, на котором было что-то неразборчиво написано.
И Мо взглянула на молча стоявших с опущенными головами стражников и открыто взяла пергамент, принявшись его внимательно разглядывать.
На самом деле, там было всего несколько слов: «Чжи Се не обманет ожиданий принцессы».
И Мо небрежно сунула пергамент Та Лань, согнала кречета и пронзительным голосом скомандовала:
— Идем.
Расположение шатров в Мо Бэй было строго регламентировано. На окраине жили простые люди, ближе к центру — те, кто занимал должности. Шатер Да Ханя находился в самом центре и был самым роскошным. По обе стороны от него, помимо шатров семьи Да Ханя, стражи и слуг, располагались шатры Левого и Правого князей-мудрецов, Левого и Правого князей-военачальников, Левого и Правого Великих генералов, Левого и Правого Великих военачальников... и так далее по нисходящей.
Шатер И Мо находился недалеко справа от шатра Да Ханя, верхом на лошади можно было добраться за четверть часа. Взмахнув плеткой, И Мо одним плавным движением вскочила на коня. Та Лань побежала следом. И Мо посмотрела на ее хрупкую фигурку, потянула поводья и замедлила ход. Из-за этой задержки до шатра Да Ханя они добрались только через полчаса.
Спрыгнув с лошади, И Мо увидела суровых стражников, охранявших вход в шатер Да Ханя. Она искоса взглянула на них и приказала:
— Принесите скамейку и позаботьтесь о служанке этой принцессы. Если плохо позаботитесь, вам не поздоровится.
Несколько стражников переглянулись. Видя, что принцесса не шутит, и вспомнив, как Да Хань балует ее, они в конце концов кивнули.
— Жди здесь и веди себя тихо. Что бы ни случилось внутри, не входи, чтобы зря не рисковать жизнью, — И Мо повернулась к стоявшей позади Та Лань и тихо проинструктировала ее.
Выражение лица Та Лань слегка изменилось, она кивнула:
— Принцесса, не беспокойтесь. Служанка все поняла.
И Мо хмыкнула и последовала за служанкой, вышедшей из шатра, чтобы проводить ее. Увидев напряженную атмосферу снаружи, И Мо поняла, что внутри ситуация накалена до предела. Вчера вечером А У Ла тайно пробралась в шатер И Мо и рассказала, что слухи распространила не Цзо Я На, а Правый князь-мудрец Ю Сянь Ван. Он подстрекал семью Левого Великого военачальника, чтобы расстроить брак принцессы с ним.
А этот Правый князь-мудрец...
В памяти И Мо внезапно всплыло красивое лицо с бесстыдной усмешкой и глаза цвета персика, всегда сверкавшие хитрым блеском.
Этот Правый князь-мудрец тоже был нехорошим человеком — изворотливый ум, темное прошлое. Четыре года назад, когда Великая Династия напала, он внезапно появился, словно с неба свалился, помог отцу-хану разработать план и отбить армию Великой Династии, за что получил должность командира тысячи всадников Цянь Ци Чан. За четыре года он поднялся от простого командира до Правого князя-мудреца.
Такой человек, несомненно, обладал исключительно острым умом (букв. «сердцем с семью отверстиями») и был мастером интриг и манипуляций (букв. «с длинными рукавами хорошо танцевал»).
Внутри шатра было очень тихо, настолько, что было слышно каждое дыхание. Звук шагов И Мо по драгоценному ковру Цзинь Гуй Ди Тань прозвучал, как свист пущенной стрелы, нарушив ритм дыхания присутствующих.
Первым обернулся тот самый Правый князь-мудрец, красивый, почти как женщина. На его лице всегда играла легкая усмешка, в уголках глаз залегли мелкие морщинки. Его высокая, стройная фигура напоминала летний цветок — яркая, ослепительная, пылающая жаром.
— Принцесса, рад вас видеть в добром здравии.
Чистый голос мужчины звучал с легкой ленцой, он небрежно прищурился.
И Мо хмыкнула, подошла к подставке для ног Цзяо Та перед Да Ханем, опустилась на колени и с едва заметным плачем в голосе произнесла:
— Отец-хан...
Она замолчала, не договорив. И Вэй Ла поднял руки, словно собираясь ее поднять, но потом медленно опустил.
— Не думал, что спустя полгода разлуки принцесса уже выходит замуж, — не дожидаясь ответа Да Ханя, заговорил Правый князь-мудрец. Его двусмысленный тон заставил сердце И Мо сжаться. Не успела она отреагировать, как услышала, что тот же небрежный голос позади нее, помедлив, добавил: — Как жаль мою безответную любовь к принцессе.
Услышав это, И Мо едва заметно вздрогнула, но промолчала. Однако внутри нее бушевали шок и гнев, в голове пронеслись тысячи мыслей. Она не понимала, чего добивается этот человек.
— Что означают слова Правого князя-мудреца? Неужели вы и принцесса... — Мать Левого Великого военачальника вздернула подбородок и спросила с кислой миной. Увидев, что Правый князь-мудрец не собирается ей отвечать, она повернулась к Да Ханю: — Да Хань, у нас сейчас только один сын, Чжи Се. Если он женится на принцессе, по обычаю, он не сможет иметь других женщин в доме. Наша семья прервется! Как же быть? В Великой Династии говорят: «Три проявления непочтительности к родителям, и худшее из них — не иметь наследника». Хотя мы в Мо Бэй не обязаны следовать обычаям Великой Династии, но... но остаться без наследника — это для меня, старой женщины, смерти подобно!
— Женские предрассудки! — Отец Левого Великого военачальника, грубый воин с густой бородой, носивший титул Правого Великого генерала Ю Да Цзян, был тучным, но держался с достоинством. Он большими шагами оттеснил жену назад и, поклонившись, сказал: — Да Хань, пожертвовать жизнью за страну — долг мужчины. Умереть достойно — высшая честь в жизни.
Да Хань молчал, подняв голову. У Чжи Се был старший брат, который погиб в битве против армии Великой Династии четыре года назад. Иначе, одного лишь звания первого героя Мо Бэй было бы недостаточно, чтобы стать Левым Великим военачальником.
Изначально, выдав принцессу замуж, он мог бы крепко взять в руки и подчинить себе всю эту клику военачальников во главе с семьей Чжи. Но тут случилось такое.
И Мо опустила голову, ее плечи вздрагивали, было похоже, что она плачет, но звука не было слышно.
Этот Правый Великий генерал Чжи говорил красиво, но втайне винил Да Ханя: использовал одного мужчину из семьи Чжи, отправив его на верную смерть на передовой, а теперь подсовывает бесплодную принцессу. Разве это не значит обречь семью Чжи на вымирание?
И Мо скривила губы. Кто сказал, что воины умеют только сражаться? Их мысли были извилистее, чем у кого-либо другого.
— Значит, вы настаиваете на расторжении помолвки сегодня? — Да Хань наконец смягчился. Прервать род полководца действительно было бы неблагородно. — Другого выхода нет?
— Отец-хан, на самом деле... если...
(Нет комментариев)
|
|
|
|