Чэнь Цзинь Фэн в черном одеянии с золотым узором Гунь Цзинь Хуа Вэнь стоял на ветру. Его персиковые глаза Тао Хуа Янь по-прежнему были ослепительно прекрасны, полны особого очарования. Улыбка на его губах выражала то ли восхищение, то ли уважение, то ли досаду — в любом случае, он смотрел на нее другими глазами Лин Янь Сян Кань.
И Мо молчала. Ветер свистел, а затем послышались тяжелые шаги Чжи Се, идущего по песку.
— Генерал, вражеский строй рассеян. Не пора ли нанести решающий удар?
Слова Чжи Се тяжелым молотом ударили по сердцу Чэнь Цзинь Фэна.
— Нет, выставить против них только десять тысяч всадников, — И Мо отказалась от своего первоначального плана нанести один точный удар И Цзи Би Чжун. Она медленно повернулась и, глядя на Чэнь Цзинь Фэна, сказала: — Доблестный генерал, Хуанфу Чэ я должна оставить в качестве заложника. Что касается тебя — остаться или уйти — решай сам.
Сказав это, она вскочила на боевого коня, которого подвел Чжи Се, и ускакала.
Закат в пустыне был прекрасен. Небо заливала кровь, смешиваясь с летящей пылью и внезапно раздавшимися боевыми кличами.
Десять тысяч всадников ровным строем пронеслись по пустыне. Поднятый ими песок застилал глаза Чэнь Цзинь Фэну. Его густые, загнутые ресницы слегка дрожали. Он стал единственным свидетелем этой битвы у горы Ланцзюй Сюй, вошедшей в историю как победа малым числом над большим, о которой будут помнить тысячи лет.
Десять тысяч всадников, построившись в бесчисленные квадратные порядки, устремились вперед единой линией И Цзы Син. Воины в крайних квадратах были сильны и крепки, их тела полностью скрывали черные железные доспехи, видны были только глаза. Длинные копья в их руках свистели на ветру Хо Хо Шэн Фэн, почти каждый удар достигал цели. Очевидно, это были всадники, искусные в ближнем бою, объединенные в атаке и обороне Цзинь Чжань Гун Фан И Ти.
Всадники в центральных квадратах отличались превосходной стрельбой из лука и невероятной скоростью. Выпустив три стрелы подряд Цань Лянь, они тут же разворачивали коней и скрывались во внутренних рядах. Всадники из внутренних рядов стремительно выезжали вперед, сменяя их, и снова выпускали по три стрелы. Стрелы летели в армию Великой Династии, словно мелкий моросящий дождь Мао Мао Си Юй в Цзяннани, почти без промежутков.
Пустыня была просторной, конница не имела преград. Эти десять тысяч всадников, словно острый длинный меч, вонзились прямо в центр армии Великой Династии.
Чэнь Цзинь Фэн закрыл глаза. Пролившийся кровавый дождь Сюэ Юй, изувеченные тела, предсмертные судороги, скорбный ржач коней — все это неотступно кружилось в его голове.
Хуанфу Чэ не был искусен в военном деле. Хуанфу И лично назначил Хуанфу Чэ Правым генералом и отправил его в далекий поход на Мо Бэй, желая, чтобы Хуанфу Чэ представлял его, словно император лично возглавил поход Юй Цзя Цинь Чжэн. Но этот замысел был полностью разгадан И Мо. Используя силу против слабости, малое число против большого, она с этого момента прославилась Шэн Мин Хэ Ци во всей Великой Династии, став настоящей героиней Цзинь Го Ин Сюн.
— Убить! Убить! Убить! — Красивое лицо Хуанфу Чэ исказилось, на лбу вздулись вены Цин Цзинь Бао Ци. — Даже если прольем кровь в Мо Бэй, мы никогда не подчинимся другим Бу Шоу Чжи Юй Жэнь!
Возможно, страстная и трагическая решимость Хуанфу Чэ заразила солдат Великой Династии. Они поднялись на отчаянное сопротивление, готовые биться до конца Бу Сы Бу Сю... Не останавливаясь, пока живы. Когда боевые кони падали, они тут же вскакивали, подбегали к коням всадников Мо Бэй и вцеплялись зубами в их ноги. Их топтали копыта, но, увидев, что их собственные выпавшие внутренности наконец-то заставили споткнуться стремительно несущегося боевого коня Мо Бэй, они с улыбкой на лице падали и испускали дух.
Трагично и жестоко.
Кровавый закат Се Сэ Цань Ян становился все багровее, высоко вися над пустыней. Озеро Байкал неподалеку от горы Ланцзюй Сюй отражало кроваво-красное небо. Казалось, даже воздух пропитался запахом крови.
Скорбная песнь доносилась из уст солдат армии Великой Династии:
«Варварское небо, снег, яростный ветер, генерал взмахивает мечом у облачных врат.
Восемьсот лазурных драконов, полумесяц над пустыней, враг — как сорная трава.
Взгляд на север, на Чанъань, знамена развеваются, кто посмеет напасть — будет уничтожен.
Но варвары не истреблены, как можно думать о доме? Слезы красавицы, прощание с тобой».
Под звуки этой песни один за другим падали солдаты Великой Династии. Чэнь Цзинь Фэн мог ясно видеть разлетающиеся куски плоти и брызги крови, и глаза, которые не смогли закрыться даже после смерти.
Как раз в тот момент, когда Хуанфу Чэ, изнемогая от усталости, уже готов был прекратить сопротивление, к нему примчалась фигура в зеленом одеянии верхом на коне. В руках она держала золотой длинный лук, стрела уже была наложена на тетиву. Подъехав к коню Хуанфу Чэ, она холодно посмотрела на него своими бирюзовыми глазами. Ее облик, способный опрокинуть царства, показался ему смутно знакомым. Она слегка приоткрыла алые губы и произнесла:
— Князь, давно не виделись. Помните ли вы меня, вашу покорную слугу?
23. Обиды прошлой жизни
И в прошлой, и в этой жизни И Мо больше всего ненавидела троих людей. Хуанфу Чэ занимал второе место.
Это была очень пошлая Э Су история запутанных чувств. В детстве И Мо вместе с отцом-ханом ездила в столицу Великой Династии Юань Ду платить дань Цзинь Гун. Ее робкий и униженный вид вызвал презрение у Хуанфу Чэ, которому тогда было четырнадцать-пятнадцать лет. Когда И Мо с отцом-ханом вышли из главного зала и направлялись к посольству Ши Гуань Мо Бэй, он преградил им путь на длинной лестнице Чан Цзе Ти Пурпурного Запретного Города. Задрав подбородок, он с густым презрением сказал:
— Так вы и есть варвары из пустыни? Почему в вас совсем нет достоинства, подобающего правителям страны? Вы такие трусливые, что хуже самого низкого раба рядом со мной, этим принцем.
В то время И Мо была невинной и избалованной девочкой, не терпящей, когда с ней разговаривали свысока. Она выхватила из-за пояса конский хлыст и хлестнула им по раздражающему Цянь Цзо лицу Хуанфу Чэ. В результате...
В результате Хуанфу Чэ застыл и забыл увернуться. Хлыст сильно ударил его по лицу, оставив шрам — бледный след под подбородком, который был почти незаметен, если не присматриваться.
Хуанфу Чэ взвыл от боли и замахнулся ладонью, чтобы ударить И Мо. В этот момент пара длинных рук с четко очерченными суставами перехватила руку Хуанфу Чэ. Их обладатель спокойно сказал:
— Младший брат, зачем связываться с женщиной? Пойдем, поедем на охоту. Кто победит, сможет сыграть партию в шахматы с сестрицей Цин Чэн.
И Мо подняла глаза и увидела красивое лицо с резкими чертами и теплой улыбкой, подобной ласковому ветру. Нежный, как вода. Это был самый красивый мужчина, которого И Мо видела в своей жизни.
Один взгляд — и Хуанфу И поселился в сердце И Мо. И остался там на всю жизнь.
В этой жизни И Мо больше всего ненавидела именно того мужчину, которого больше всего любила в прошлой — Хуанфу И.
Но на этом запутанная история И Мо и Хуанфу Чэ не закончилась. После того как она по браку Хэ Цинь вошла во дворец и стала госпожой Фужэнь, вскоре прибыла Ли Цин Чэн. Они с И Мо разделили восточный и западный дворцы, поровну деля благосклонность Хуанфу И. Хуанфу Чэ был злопамятным лицемером Вэй Цзюнь Цзы. Когда И Мо была в фаворе, он мог незаметно проникать ночью Е Чуан в ее Западный дворец Тянь Чэн Дянь и, сидя на балке под потолком, с холодным презрением наблюдать за любовными утехами И Мо с мужчиной.
Только попав в Холодный Дворец, И Мо узнала, что тот мужчина был не Хуанфу И. Но именно Хуанфу Чэ стал свидетелем всего этого. Неудивительно, неудивительно, что он смотрел с таким презрением, неудивительно, что он сидел на балке, нисколько не скрываясь.
А когда она попала в Холодный Дворец, Хуанфу Чэ подверг И Мо жестоким пыткам. Среди них были «шаг за шагом рождаются лотосы» Бу Бу Шэн Лянь и «железная юбка, прижигающая тело» Те Цюнь Лао Ти... «Шаг за шагом рождаются лотосы» — это когда на пол рассыпали тонкие иглы, способные пронзить ступни, и заставляли наказуемого идти по ним босиком. За иглами расстилали белый шелк. Пройдя по иглам, наказуемый ступал на шелк, оставляя на нем отпечатки, похожие на живые кровавые лотосы. «Железная юбка, прижигающая тело» — это когда наказуемую женщину раздевали догола, надевали на нее железную юбку и медленно поджаривали на огне...
Эти пытки были невероятно жестокими. Но чтобы выжить, И Мо из прошлой жизни стиснув зубы вытерпела всю эту боль.
По сравнению с этим нападки Ли Цин Чэн казались незначительными Бу Тун Бу Ян, пока не случилось то унижение перед самой ее смертью... Рука И Мо, державшая желтый длинный лук, побелела от напряжения. Ее полные алые губы слегка побледнели. Глядя на Хуанфу Чэ, на котором не было ни одного чистого места, она громко рассмеялась, так что слезы почти потекли из глаз.
— Князь, попав в мои руки, надеюсь, ты сможешь выдержать те жестокие пытки, что сам изобрел, — И Мо стиснула зубы, произнося слова по слогам. Затем она махнула рукой. Две фигуры в черных одеждах, полностью скрывавших их тела, подошли и схватили Хуанфу Чэ.
Прикосновение их тел, холодных, лишенных всякого тепла, заставило его вздрогнуть. Он поднял голову и посмотрел на ее лицо, способное опрокинуть царства. Что-то в его памяти пыталось прорваться наружу По Цзянь Эр Чу...
И Мо хмыкнула и повернула голову к тому холму, где стояла раньше. Там было пусто, черная фигура незаметно исчезла. И Мо облизнула губы, к которым вернулся румянец, и тихо сказала:
— С нетерпением жду битвы с тобой.
Затем она дернула поводья и ускакала вслед за постепенно садящимся солнцем. Закатные лучи отбрасывали ее одинокую тень, делая ее очень длинной, все более одинокой и печальной.
В этой жизни, ради защиты дома и страны, ей суждено было что-то упустить.
24. Кто слаб, кто силен
И в прошлой, и в этой жизни, будь то Правый князь-мудрец или Доблестный генерал, этот человек занимал незаменимое место в жизни И Мо.
В прошлой жизни, когда Правый князь-мудрец явился с небес, чтобы спасти Мо Бэй, И Мо было десять лет. Она была избалованной и дерзкой, благодаря любви отца-хана никого не ставила ни во что. Особенно Правого князя-мудреца, который только что прибыл, но был красив настолько, что его красота могла погубить государство Хо Го Ян Минь даже больше, чем ее собственная. В ее сердце таилось упрямое чувство соперничества.
Когда Правый князь-мудрец постепенно завоевал уважение отца-хана, превосходя воинов Мо Бэй и в науках, и в военном деле, И Мо было уже четырнадцать. Ее красота, способная опрокинуть царства, расцвела, ничуть не уступая изящной красоте Правого князя-мудреца. К этому времени под его незримым давлением она уже научилась очень и очень многому.
После брака по договоренности Хэ Цинь, попав в Холодный Дворец и лишившись благосклонности, она получила известие о гибели страны и семьи. Стиснув зубы, она выдержала нечеловеческие мучения. Из обрывков фраз Чжи Янь Пянь Юй Го Сяо Линя она пыталась понять боевые привычки Доблестного генерала и глубоко запечатлела в сердце тот знаменитый боевой порядок, который покорил всю Великую Династию — «Длинная змея» И Цзы Чан Шэ Чжэнь.
В этой битве у горы Ланцзюй Сюй она использовала именно тот боевой порядок, который он постиг в прошлой жизни, чтобы жестоко разгромить армию Великой Династии. Она растоптала их и физически, и морально, дав им понять, что Мо Бэй — это не просто варвары, полагающиеся только на грубую силу.
Поэтому Чэнь Цзинь Фэн был для нее врагом, который был и учителем, и другом И Ши И Ю.
Протяжный крик кречета Хай Дун Цин вырвал И Мо из воспоминаний. На белый лист бумаги, расстеленный на столе, упала капля черной туши. Кисть в ее руке так и не продолжила писать.
Полог шатра откинулся, вошла А У Ла и сказала:
— Принцесса, заместитель генерала Чжи просит аудиенции.
И Мо отложила кисть, встала, прошла за ширму Пин Фэн и села на мягкий стул. Ее длинные волосы были распущены. Оранжевое шелковое платье придавало ее яркой красоте оттенок благородного изящества Юн Жун. На лбу было наклеено украшение, самое модное во дворце Великой Династии в ее прошлой жизни...
(Нет комментариев)
|
|
|
|