Глава 9 (Часть 2)

Госпожа Ми, казалось, вздохнула с облегчением. Она взяла меня за руку.

— Сянэр, это не любовь.

Я подняла глаза и вопросительно посмотрела на нее.

— Ты еще мала и не понимаешь, что такое настоящая любовь. Любить — это не просто хотеть видеть человека и проводить с ним время. Любить — значит желать быть с ним несмотря ни на что, быть готовой на любые жертвы ради него… Сянэр, ты могла бы так поступить ради императора?

Я задумалась и покачала головой.

— Нет… Мне нравится быть с ним, но я не хочу быть одной из его наложниц. И я не хочу расставаться с братом и вами.

— Вот видишь, Сянэр, ты не любишь императора. Ты просто считаешь его хорошим другом. Ты не хочешь расставаться с братом, потому что ты еще ребенок. Ты как птенец, который еще не может покинуть гнездо.

После этих слов в моей голове все прояснилось. Я вскочила, взяла госпожу Ми за руку и с улыбкой сказала:

— Невестка, я поняла! Спасибо вам! — Потом, лукаво улыбнувшись, добавила: — Невестка, вы так хорошо все объяснили… А вы готовы на все ради моего брата? Не покинете его, не измените своей любви?

— Ах ты, проказница! — Госпожа Ми встала и попыталась поймать меня. — Я тебе душу изливаю, а ты надо мной смеешься!… Вот расскажу все твоему брату!

Я, уворачиваясь, со смехом просила прощения:

— Невестка… Милая невестка! Я виновата! Ха-ха… Больше не буду…

Внезапно вбежал солдат, запыхавшись, и испуганно сообщил:

— Госпожа, беда! Цао Цао лично ведет войска на город! Господин и третий генерал уже выступили навстречу!

— Что?! — в ужасе воскликнули мы с госпожой Ми. Она резко встала.

— Что там происходит? — спросила она строгим голосом.

— Не волнуйтесь, госпожа. Господин приказал второму генералу защищать город. Здесь все будет спокойно.

— Кто спрашивал про город? — резко крикнула обычно кроткая госпожа Ми. — Я спрашиваю про дядю императора!

Солдат вздрогнул и дрожащим голосом ответил:

— Я… я не знаю… У Цао Цао много воинов, они окружили город. Мы потеряли связь с внешним миром…

— Значит, подкрепление не сможет выйти из города? — Госпожа Ми бессильно опустилась на место. Ее взгляд был пустым, в голосе — бесконечная усталость и отчаяние.

Я жестом отправила солдата и, взяв госпожу Ми за руку, попыталась ее успокоить.

— Невестка, не волнуйтесь. Брат не впервые на поле боя. К тому же, с ним третий брат, все будет хорошо…

Госпожа Ми медленно повернулась ко мне.

— У Цао Цао огромное войско… Боюсь, у них мало шансов… Последние дни у меня было тревожное предчувствие, мне снились кошмары. Вчера я видела мудреца, который сказал, что сегодня будет битва и я потеряю близкого человека…

Эти слова меня напугали, но я постаралась улыбнуться.

— Невестка, сны — это всего лишь сны. Не стоит воспринимать их всерьез. Кошмары — это хороший знак! Успокойтесь, через пару дней брат вернется с победой!

Но прошел третий день, а брат не вернулся. Невестки все время вздыхали и беспокоились. Второй брат несколько дней защищал город, не смыкая глаз, и теперь был на грани истощения. Я тоже не находила себе места, беспрестанно расхаживая по двору.

Наконец, не выдержав тревоги, я, пока невестки не видели, выскользнула из дома, чтобы разузнать новости.

За воротами царила разруха: повсюду были раненые солдаты и жители, дома лежали в руинах, по улицам мчались повозки с оружием, поднимая клубы пыли… Сердце сжималось от боли при виде этих страданий.

Внезапно кто-то сзади закрыл мне рот и нос. У меня закружилась голова, потемнело в глазах, и я потеряла сознание…

Придя в себя, я обнаружила, что нахожусь в мешке. Снаружи доносились голоса.

— Брат, зачем нам эта девчонка?

— Эх, тугодум! Это сестра Лю Бэя! Мы пришли в город как внутренние агенты, но ничего не добились. Если мы приведем ее к генералу Цао Цао, он нас точно наградит!

— Но… Лю Бэй…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение