Глава 9 (Часть 1)

— Наша Сянэр все хорошеет! — воскликнул третий брат, как обычно подхватывая меня на руки и кружа в воздухе. — Я тебя чуть не узнал!

Давно забытое тепло родственных чувств согревало меня. Неприятные воспоминания о дворце быстро улетучились. Я потянула третьего брата за бороду, как делала это раньше.

— Ай! Сянэр! — завопил он. — Только похвалил тебя, а ты уже показала свою истинную натуру! Я думал, за время жизни во дворце ты стала воспитаннее, а ты еще капризнее, чем прежде!

— Это я у тебя научилась! — не осталась я в долгу.

— Тише, тише, хватит баловаться! — с улыбкой, но строго сказал старший брат. — Сейчас не до шуток. Нам нужно собираться, мы уезжаем из Сюйду.

— Что? Уезжаем? — удивилась я. — Почему?

Улыбка исчезла с лица старшего брата. Он нахмурился.

— Вчера ко мне приходил генерал колесниц и кавалерии Дун Чэн и показал секретный указ…

— Ты подписал его? — с тревогой спросила я.

Старший брат вопросительно поднял бровь.

— Откуда ты знаешь про этот указ?

Поняв, что проговорилась, я пробормотала:

— Я… слышала, как император упоминал о нем…

И опустила голову.

Старший брат многозначительно посмотрел на меня, но промолчал.

Третий брат, ничего не заметив, громко воскликнул:

— Подписал, так подписал! Чего нам бояться этого старого злодея? Лучше сразиться с ним, чем прятаться!

— Дело не в страхе, — покачал головой старший брат. — В Сюйду повсюду люди Цао Цао, здесь невозможно поднять восстание. Если мы будем командовать войсками за пределами столицы, то в случае чего сможем поддержать императора извне.

— Брат прав, — согласился второй брат.

— Но… император… — начала я, но боль в сердце заставила меня замолчать.

Старший брат снова испытующе посмотрел на меня.

— Цао Цао контролирует императора, чтобы управлять своими вассалами. Он прикрывается верностью императору, поэтому не посмеет причинить ему вред. К тому же, пока мы на свободе, он будет осторожнее. Нужно уходить, пока Цао Цао не передумал. Промедление опасно!

Невестки поспешили в дом собирать вещи. Я стояла как вкопанная. В ушах звучало мое обещание, данное императору:

— Я не уйду… Я всегда буду рядом с тобой…

Прости… Я не могу сдержать своего обещания… Если новая встреча только усилит нашу печаль, то лучше нам больше не видеться… Я буду издалека наблюдать за тобой, за тем, как ты восстановишь династию Хань…

Мы уже некоторое время жили в Сюйчжоу, но я все еще чувствовала пустоту в сердце. Я часто сидела, погруженная в свои мысли.

— Сянэр, опять замечталась? — Госпожа Ми подошла ко мне и села рядом. — Ты с тех пор, как вернулась из дворца, стала совсем другой. Перестала шалить, все время задумчива… Что-то случилось? Расскажи мне, может, я смогу помочь.

Я улыбнулась.

— Все хорошо. Разве вы с братом не жаловались на мои шалости? Вот я и исправилась. Разве это плохо?

Госпожа Ми рассмеялась и легонько щелкнула меня по носу.

— Проказница! Если бы ты действительно исправилась, твой брат был бы на седьмом небе от счастья! Но ты такая рассеянная, что сразу видно — что-то тебя тревожит. Не скрывай от меня, рассказывай!

Я посмотрела на невестку, задумалась и спросила:

— Невестка, а что такое… любить?

Лицо госпожи Ми стало серьезным. Она пристально посмотрела на меня и помолчала.

— Сянэр, ты… влюбилась?

Я покраснела и поспешно ответила:

— Нет… Что вы!

Но по моей растерянности невестка все поняла.

— Это кто-то из дворца?

Я молчала, опустив голову.

Внезапно госпожа Ми испуганно прикрыла рот рукой.

— Неужели… император?

Я резко подняла голову и посмотрела на нее. Меня охватили страх и стыд. Я снова опустила голову.

Госпожа Ми взяла меня за плечи.

— Твой брат говорил, что с тобой что-то не так, но я не придала этому значения. Думала, ты просто расстроена из-за чего-то во дворце. Но теперь… — Она вздохнула и отпустила мои плечи. — Сянэр, скажи мне честно, что ты чувствуешь к императору?

Я замерла. Что я чувствую к нему?

— Я не знаю, — ответила я после недолгого раздумья. — Но когда я вижу его, мне радостно. Когда мы вместе, пусть даже подшучиваем друг над другом, мне хорошо. А когда я расстаюсь с ним, мне становится пусто…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение