— А что, если Лю Бэй не станет беспокоиться о девчонке? Я слышал, что он ценит только братские узы, а к своей семье…
— Хлоп! — Говорящий получил щелбан. — Закрой свой поганый рот! Пусть Лю Бэй и не слишком заботится о семье, но весь город знает, как он любит свою сестру. Если он не придет спасать свою драгоценную сестренку, я съем свою шляпу! Ты вообще чем занимался в городе? Нас послали сюда добывать информацию, а не прохлаждаться!
— Брат… Ну зачем ты меня бьешь? Я просто спросил… — пробормотал обиженный. Внезапно он словно что-то вспомнил и повысил голос. — Ой, девчонка уже давно в мешке, ни звука не издает. Может, она задохнулась?
Эти слова встревожили «брата», и они поспешили открыть мешок.
Я быстро закрыла глаза, притворяясь без сознания. Внезапно стало светло — мешок открыли.
— Брат, она точно не задохнулась?
«Брат» тоже забеспокоился и потрогал мое дыхание. Меня осенила блестящая идея, и я замедлила дыхание, притворяясь едва живой.
— Дышит, но очень слабо, — он пощупал мой пульс. — Пульс есть.
— Плохо дело. Она умирает? Брат, может, мне принести воды и влить ей в рот? Вдруг поможет?
— Хорошо, я покараулю.
Послышались торопливые шаги, которые вскоре затихли вдали.
Оставшийся, кажется, заскучал. Он начал стучать каким-то оружием по дереву. Я приоткрыла глаза и увидела, что он стоит ко мне спиной, глядя в другую сторону. Краем глаза я заметила рядом пару медных молотов — наверное, их оставил тот, кто ушел за водой. Не раздумывая, я схватила молоты, вскочила и изо всех сил ударила ими по затылку мужчины. Раздался глухой звук, и он замертво упал.
Последовало мгновение ужаса.
Я… убила человека? Кровь отхлынула от лица, руки и ноги онемели. Не теряя времени, я увидела рядом двух лошадей. Поддавшись порыву, я подняла меч, выпавший из рук убитого, и вонзила его в шею одной из лошадей. Кровь, как туман, заволокла все вокруг, от резкого запаха меня чуть не стошнило. В голове была пустота, только ноги продолжали механически двигаться. Не помню, как я забралась на вторую лошадь, как заставила ее бежать. Я знала только одно — мне нужно домой, в теплые объятия брата. Я больше не хотела с ним расставаться, больше никогда…
Чжунмоу.
Не знаю, сколько я скакала, но лошадь начала уставать и сбавлять скорость. Я вдруг поняла, что оказалась в незнакомом месте, окруженная дикими горами. В холодном ветре слышался вой диких зверей, от которого по спине пробегали мурашки.
Внезапно вокруг вспыхнули факелы, и в мгновение ока горы заполнились солдатами. Я испугалась: неужели я так несчастна, что, едва выбравшись из одной ловушки, попала в другую — прямо во вражеский лагерь?
Я растерялась, не зная, что делать, когда солдаты окружили меня. Страх сковал меня, ладони вспотели. Пока я размышляла, как быть, из толпы выехал молодой генерал. Он подъехал ко мне и сурово спросил:
— Кто ты?
— Я… я… — я запиналась, не в силах ответить.
Видя мое состояние, один из офицеров сказал тихо:
— Генерал, похоже, эта женщина — лазутчик, она пришла выведать наши планы.
— Задержите ее. Отведем в лагерь, а после доложим брату и допросим, — решительно приказал молодой человек.
Когда солдаты попытались схватить меня, я замахнулась мечом. Сидя на лошади, я какое-то время могла держать их на расстоянии. Но молодой генерал, увидев это, пришпорил коня, одним движением выбил мой меч и, схватив меня за воротник, перетащил к себе на лошадь!
— Отпустите меня! — кричала я, брыкаясь.
— Не волнуйся, я отпущу тебя, когда мы приедем. Пусть ты и неизвестно кто, но я не стану обижать женщину. — Как только он закончил говорить, он резко откинулся назад и толкнул меня. Я едва не упала.
Ярость захлестнула меня, но тут раздался свист, и стрела пролетела прямо над моей головой! Ужас сковал меня, закружилась голова, и я начала падать. Вдруг чья-то рука крепко обняла меня за талию — молодой генерал снова выпрямился и вовремя подхватил меня. Я хотела поблагодарить его, как вдруг из-за дерева выскочила темная фигура. Сверкнула сталь, и несколько прядей моих волос упали на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|