— Да здравствует император! Десять тысяч лет! Десять тысяч лет! Десять тысяч раз десять тысяч лет! — Министры возглашали приветствия, а затем по очереди выходили из зала. Цао Цао, занимавший высшую должность, вышел первым. Улучив момент, я тихонько подошла к Дун Чэну.
— Господин Дун, можно вас на пару слов?
Дун Чэн вопросительно посмотрел на меня, явно опасаясь чего-то. Я огляделась, убедившись, что никто не обращает на нас внимания, быстро достала из рукава знак, который император дал мне накануне, и сунула ему в руку. Увидев его, Дун Чэн тут же изменился в лице, поспешно кивнул мне и последовал за мной к задней двери главного зала.
Мы шли окольными путями, пока наконец не добрались до внутренних покоев. Дун Чэн, следуя за мной, спросил:
— Юный евнух, ты из свиты императора? Почему я тебя раньше не видел?
— Хе-хе, — я почесала голову, уклончиво отвечая. — Это… я недавно поступил на службу во дворце, поэтому вы меня не знаете.
— О, понятно, — он сделал паузу, а затем продолжил. — В таком юном возрасте и такая смелость, поистине достойно восхищения…
— Тсс! — я остановила его и, схватив за руку, спрятала за искусственной горой. Вдалеке показались две фигуры — Цао Цао и Вэй Юй, начальник дворцовой стражи!
— Все спокойно во дворце в эти дни? — спросил Цао Цао у Вэй Юя, продолжая идти.
— В ответ господину, все как обычно. Император уже больше десяти дней не выходит из внутренних покоев.
— О? Странно. У него ведь детский характер, разве он не всегда рвался наружу?.. — Цао Цао резко остановился, его взгляд упал на камень, за которым мы прятались с Дун Чэном.
Я в ужасе съежилась, ладони вспотели. Обернувшись, я увидела, что Дун Чэн тоже смертельно побледнел.
Я лихорадочно соображала, как нам выбраться, когда услышала недоуменный голос из-за искусственной горы:
— Господин…
— Мне… показалось, что я увидел Ли Цзи… — пробормотал Цао Цао с горечью и отчаянием в голосе.
Он нас не заметил! Я с облегчением выдохнула.
— Господин… — неуверенно произнес Вэй Юй. — Так уж случилось. Когда человек умирает, он подобен погасшей свече. Как бы вы ни горевали, госпожа Ли не вернется…
— Да… — Цао Цао тяжело вздохнул. — Мне суждено было предать ее… Пойдем.
Глядя на удаляющуюся фигуру Цао Цао, я почувствовала непонятную тяжесть в груди. Что со мной? Неужели я сочувствую этому мятежнику и предателю? Я покачала головой, пытаясь прогнать это чувство. Пока я стояла в оцепенении, Дун Чэн подошел ко мне.
— Юный евнух, пойдемте скорее, император, наверное, уже заждался.
— Откуда начал свой путь мой великий предок, император Гао-цзу? Как он основал династию? — Я стояла за спиной императора и вдруг услышала, как он задал этот вопрос Дун Чэну. Мне стало любопытно: как император может не знать историю своих предков? Я украдкой взглянула на него — он сидел очень прямо, и на его лице не было ни тени улыбки. Мое недоумение только усилилось.
— Ваше Величество шутит надо мной. Как я могу не знать деяний священного предка? Император Гао-цзу был старостой уезда Сышань. С мечом в руке он восстал, убив змея, подчинил себе всю Поднебесную, за три года сверг династию Цинь и за пять лет уничтожил Чу, основав таким образом нашу великую династию, — с некоторым удивлением и смущением ответил Дун Чэн.
Император вздохнул.
— Наши предки были такими героями, а их потомки так слабы… Разве это не печально?
Дун Чэн поспешно поклонился.
— Что вы, Ваше Величество! Вы с детства отличались умом, мудростью и отвагой. Как можно говорить о слабости?
Император горько усмехнулся.
— Я ношу титул императора, но во всем подчиняюсь Цао Цао, каждый день злюсь, но не смею высказать это. Разве это не слабость?
Дун Чэн поспешно ответил…
(Нет комментариев)
|
|
|
|