— Император уже вернулся во дворец и ждет нас в Главном зале. Если мы опоздаем, разве это не будет нарушением этикета?
Я еще не успела ответить, как к нам подошел стражник, слегка поклонился и сказал:
— Прошу госпожей и юную госпожу следовать за мной.
Жены брата кивнули и поспешили за ним. Я недовольно надула губы, думая: «Если бы не этот неприятный развратник, разве я бы опоздала?»
Перед Главным залом госпожа Гань легонько потянула меня за рукав и тихо сказала:
— Когда войдем в зал, просто опусти голову и ни в коем случае не разговаривай.
Я кивнула. В этот момент раздался голос, ни мужской, ни женский:
— Прошу семью господина Лю Бэя войти в зал для аудиенции.
Я с любопытством огляделась, пытаясь найти источник звука, но тут же вспомнила наставление госпожи Гань и быстро опустила голову, следуя за ней в Главный зал.
— Ваше Величество, это моя семья, — я облегченно вздохнула, увидев брата.
Пока я была в растерянности, госпожа Гань потянула меня за рукав, и мы опустились на колени. Я вспомнила, что перед императором нужно преклонить колени, но не могла вспомнить, что нужно говорить. В панике я прошептала:
— Мне сначала говорить или сначала кланяться?
Я спросила очень тихо, но в пустом и безмолвном зале, пока жены брата молчали, мой вопрос прозвучал очень отчетливо. Как только слова сорвались с моих губ, я готова была откусить себе язык, но было уже поздно. Я еще ниже опустила голову. Даже не глядя, я могла представить, какое недовольное выражение лица у моего брата.
— Ха-ха-ха… — После минутного молчания над моей головой раздался смех. — Сначала говорить или сначала кланяться? Я никогда не задумывался об этом. Пожалуй, стоит спросить у церемониймейстера.
— Ваше Величество, моя сестра еще мала и не знает правил этикета. Прошу вас простить её, — поспешно объяснил брат.
— О? Так это сестра господина Лю? Значит, она моя тетушка? — В шутливом тоне, знакомым голосом. Я резко подняла голову и встретилась взглядом с насмешливыми черными глазами. Это был он, тот самый юноша!
Увидев, что я смотрю на него, он широко улыбнулся, довольный своей удачной шуткой.
— Ваше Величество слишком добры, моя сестра недостойна такого обращения, — брат поспешно опустился на колени, почтительно произнося эти слова.
Я пристально смотрела на юного императора, боясь, что он расскажет брату о моем дерзком поведении. Если это случится, я больше никогда не выйду из дома! К счастью, он лишь мельком взглянул на меня и отвел взгляд, словно мы никогда не встречались. Разговор продолжился без моего участия:
— Господин Лю, как вы считаете, кому из моих чиновников я могу доверять?
Я облегченно вздохнула. Хорошо, что этот юный император не такой придирчивый! Я боялась, что он вспомнит о нашей встрече и расскажет все брату, тогда мне точно не поздоровится! С этой мыслью я тихонько отошла в сторону и стала слушать их разговор:
— Генерал колесниц и кавалерии Дун Чэн — человек преданный и достойный, ему можно доверить важную задачу…
Сначала я слушала внимательно, но потом все эти непонятные имена и титулы меня запутали. К тому же, я рано встала, чтобы подготовиться к аудиенции, поэтому вскоре начала клевать носом. В конце концов, я не выдержала и широко зевнула.
— Господин Лю, похоже, наш разговор довольно скучный. Посмотрите, ваша тетушка уже засыпает!
Я еще не успела закончить зевать и, все еще с открытым ртом, смотрела на смеющегося императора.
— Сегодня здесь семья господина Лю, а мы, увлекшись государственными делами, совсем забыли о них. Госпожи и ваша сестра, должно быть, устали. Прошу вас вернуться домой, а политические дела мы обсудим в другой раз. — Сказав это, он посмотрел на жен братьев и добавил: — Сегодня я имел удовольствие увидеть жен господина Лю. Они действительно добродетельны и скромны, достойный пример для всех женщин. Я уже оказал им свою милость. Возвращайтесь домой и ждите хороших новостей.
— Благодарим за вашу великую милость! — Брат и его жены поклонились. — Мы прощаемся.
Я облегченно вздохнула и уже собиралась уходить вместе с братом и его женами, как вдруг слова императора, словно удар грома, остановили меня:
— Господин Лю, ваша сестра такая живая и милая. Я хочу, чтобы она осталась во дворце на несколько дней. Что вы думаете об этом?
Откровенный разговор
— Ваше Величество, моя сестра еще мала и не знает правил этикета. Если она останется во дворце, боюсь, это может привести к проблемам… — поспешно отказался брат.
— Ничего страшного. Мне нравится ее непринужденность и непосредственность. Я хочу, чтобы она осталась во дворце и развеяла мою скуку, — со смехом ответил император.
— Но, Ваше Величество… — неуверенно начал брат, — если об этом узнает генерал Цао, это может создать вам проблемы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|