Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лечебница Жэньсинь открылась сегодня рано утром.
Все соседи на Западной улице знали, что молодой господин Ду был ленивым и распутным. Его покойный отец оставил ему огромное состояние, но, к сожалению, сам молодой господин Ду оказался никудышным. Он проводил дни с кучкой бездельников, скакал на собаках и лошадях, околачивался в домах развлечений и просадил все огромное наследство.
Когда он наконец одумался, от всего его состояния осталась лишь маленькая, полуразрушенная лечебница на Западной улице, которая приносила больше убытков, чем доходов, и вот-вот должна была закрыться.
Но сегодня лечебница казалась иной, чем обычно.
Вывеска над дверью была протерта; хотя надписи были небрежными, они выглядели немного ярче.
Длинный желтый деревянный стол, перекрывавший вход, был немного отодвинут назад, и теперь помещение выглядело менее тесным, чем раньше.
Аптечные шкафы были тщательно вычищены снаружи и изнутри. Стоило бросить взгляд, как прежняя узкая и ветхая лавка за одну ночь стала чистой и просторной.
Но больше всего привлекала внимание молодая девушка, стоявшая у аптечного прилавка.
В Лечебнице Жэньсинь появилась незнакомая девушка.
Девушка была очень красива: кожа как лед и нефрит, ясный дух и изящные кости. Она носила длинное тонкое хлопковое платье цвета неотбеленного шелка, а ее темные волосы были зачесаны набок в косу, свисающую на грудь.
На ней не было никаких украшений, кроме белоснежного шелкового цветка у виска, но она затмевала даже самых тщательно наряженных молодых госпож из других семей.
Вид красивой девушки, склонившей голову и сортирующей лекарственные травы у аптечного прилавка, заставлял всех в окрестных лавках застыть на месте.
Портной Гэ Цайфэн из соседней швейной мастерской, чья престарелая мать страдала от закупорки кишечника, пришел купить семена кротона. Улучив момент, он оттащил Ду Чанцина в сторону и, глядя на девушку у прилавка, тихо спросил: «Чанцин, это кто?»
Ду Чанцин бросил взгляд на Лу Тун, которая разделяла травы, и фыркнул: «Это врач лечебницы, которую пригласил ваш покорный слуга, доктор Лу!»
«Врач лечебницы?» — Гэ Цайфэн в изумлении посмотрел на него. — «Женщина-врач?»
«Что не так с женщиной-врачом?» — Ду Чанцин был недоволен. — «Разве женщина-врач тебе чем-то помешала?»
«Как женщина может быть врачом? И по возрасту она выглядит даже моложе тебя?» — Гэ Цайфэн задумался на мгновение, затем его глаза блеснули, и он расплылся в понимающей улыбке. — «Я понял, она твоя возлюбленная? Ну и ладно, что возлюбленная, зачем так загадочно себя вести?»
«Прекрати нести чушь», — раздраженно ответил Ду Чанцин. — «Она настоящая врач! Умеет ставить диагнозы и делать лекарства. Не все же такие бесстыдные, как ты!»
Гэ Цайфэн, получив незаслуженную взбучку, мрачно удалился с семенами кротона.
Ду Чанцин смотрел вслед его фигуре, похожей на каменную глыбу, и пробормотал: «Из собачьей пасти не выплюнешь жемчуга». Затем, глядя на девушку у аптечного прилавка, похожую на лотос, выплывающий из воды, он почувствовал и неловкость, и гордость.
Через некоторое время он произнес про себя: «Что не так с женщиной-врачом? Разве она не приятнее, чем те старые морщинистые лица в Лечебнице Синьлинь?»
Он сплюнул, не зная, кого он пытается убедить — себя или других.
«Уродливых мой молодой господин и даром не возьмет!»
«Что ты вообще понимаешь, идиот!»
… Новость о том, что в Лечебницу Жэньсинь приехала красивая девушка, в мгновение ока разнеслась по Западной улице.
Лавочники и торговцы Западной улицы были старыми знакомыми, которые вели дела более десяти лет, постоянно сталкиваясь друг с другом. Старый господин Ду когда-то начинал свой бизнес на Западной улице, затем разбогател и переехал. Соседи тогда завидовали и негодовали, а теперь его младший сын пришел в упадок и вернулся к тому, с чего начинал его отец. Жители окрестных кварталов, вздыхая с сожалением, в то же время испытывали к нему некоторую жалость.
Однако эта жалость длилась недолго, так как Ду Чанцин вскоре пригласил красивую девушку работать врачом лечебницы, и жители окрестных кварталов начали презирать его поступки.
Похоже, молодой господин Ду рано или поздно растратит все свое семейное состояние.
И впрямь, гнилая грязь на стену не ложится!
Неподалеку, в Лечебнице Синьлинь, управляющий Бай Шоуи сидел за столом во внутреннем помещении и неспешно попивал чай.
Бай Шоуи было сорок лет, у него была светлая кожа и слегка полное телосложение. Он носил сапфирово-синюю прямую накидку, а на поясе — разноцветный шелковый пояс. При встрече с людьми он всегда слегка улыбался, выглядел приветливым, доброжелательным и очень милым, но глаза у него были проницательные.
Он начинал с продажи различных лекарственных трав, постепенно накопил капитал и затем приобрел большую лавку на Западной улице, открыв Лечебницу Синьлинь.
Лечебница Синьлинь была просторной, предлагала широкий выбор лекарственных трав и привлекала множество клиентов.
Но Бай Шоуи не был этим доволен.
Он давно заприметил Лечебницу Жэньсинь. Хотя она была старой и ветхой, она находилась прямо на углу улицы, что делало ее расположение идеальным.
Бай Шоуи хотел выкупить эту лавку, чтобы сделать из нее клинику, специализирующуюся на лечении болезней, а Лечебница Синьлинь занималась бы в основном продажей лекарственных трав. Таким образом, все пациенты на Западной улице принадлежали бы Лечебнице Синьлинь, и деньги непрерывно текли бы ему в карманы.
Однако Ду Чанцин, владелец Лечебницы Жэньсинь, ни за что не хотел продавать свою лавку.
Бай Шоуи глубоко презирал Ду Чанцина в своем сердце. Старый господин Ду оставил Ду Чанцину такое огромное состояние, а тот все равно умудрился его растратить. Если бы это был он, он бы уже несколько раз приумножил семейное имущество.
Ду Чанцин был никчемным полжизни, а теперь вдруг одумался и изображает блудного сына, вернувшегося домой. Для кого этот спектакль?
Его не беспокоило, что Ду Чанцин отказывался продавать лечебницу, ведь Лечебница Жэньсинь принимала всего несколько клиентов в месяц. Ду Чанцин, вероятно, не продержится долго, и тогда будет вынужден продать ее за бесценок, а цена, которую предложит Бай Шоуи, будет еще ниже.
Бай Шоуи лишь ждал дня, когда Лечебница Жэньсинь закроется, а Ду Чанцин будет плакать и умолять его. Но кто бы мог подумать, что сегодня он услышал от других, что Ду Чанцин откуда-то пригласил красивую девушку быть врачом лечебницы.
Это было по-настоящему любопытно.
Вэнь Ю, помощник из Лечебницы Синьлинь, вернулся с новостями и доложил Бай Шоуи все до мелочей: «…Действительно, в лечебнице стоит молодая девушка, довольно красивая. Кстати, эта девушка несколько дней назад тоже приходила в Лечебницу Синьлинь, искала доктора Чжоу, чтобы продать лекарства».
Бай Шоуи, держа чашку чая, замер и посмотрел на мужчину у аптечного прилавка: «Старина Чжоу, это правда?»
Этого мужчину звали Чжоу Цзи, и он изначально был врачом Лечебницы Жэньсинь.
После смерти старого господина Ду, Чжоу Цзи, видя упадок Ду Чанцина, нашел предлог, чтобы уйти и перейти в Лечебницу Синьлинь.
Именно после ухода Чжоу Цзи Ду Чанцин пустился во все тяжкие, почти превратив лечебницу в обычную аптеку.
Чжоу Цзи был худощавым и изможденным, с желтовато-темной кожей и небольшими усами. Он носил длинный халат из коконного шелка, из-за чего его тело казалось бамбуковым шестом, качающимся в одежде.
Этот человек, полагаясь на свои медицинские навыки, всегда был высокомерен с работниками лечебницы, но изо всех сил льстил и угождал своему владельцу, Бай Шоуи.
Услышав вопрос Бай Шоуи, Чжоу Цзи немного подумал, прежде чем ответить: «Действительно, несколько дней назад две женщины из других мест приходили продавать обожженную пыльцу рогоза, и, кажется, они также хотели отдать на реализацию лекарственный чай.
Обожженная пыльца рогоза была едва приемлемой, но я не посмел использовать лекарственный чай и велел кому-нибудь выбросить его».
Бай Шоуи удовлетворенно кивнул: «Ты человек понимающий. Лечебница Синьлинь не похожа на те маленькие аптеки; мы не можем использовать вещи неизвестного происхождения, чтобы не навредить своей репутации».
«Управляющий, а как насчет Лечебницы Жэньсинь…» — неуверенно спросил Чжоу Цзи.
Бай Шоуи поставил чашку на стол и неспешно произнес: «Пригласить женщину-чужестранку на должность врача лечебницы — Ду Чанцин действительно осмелился на это.
Я считаю, он просто увлекся ее красотой и сам роет себе могилу.
Вот увидите, через несколько дней Лечебница Жэньсинь станет посмешищем для всей медицинской сферы Шэнцзина».
Он поправил шелковый пояс на талии и презрительно усмехнулся: «Гнилая грязь на стену не ложится. Какое мне дело до того, что он делает».
… Ду Чанцин не знал, что в устах Бай Шоуи из соседней лавки он был кучей «гнилой грязи».
Но даже если бы и знал, сейчас у него не было бы времени на это.
В лечебнице Лу Тун аккуратно складывала готовые пилюли лекарственного чая одну за другой в баночки.
На самом дальнем желтом деревянном столе уже стояло около дюжины баночек с лекарственным чаем, сложенных друг на друга, что при взгляде напоминало величественную маленькую пагоду, весьма впечатляющую.
Однако, хотя Ду Чанцин усердно кричал большую часть дня, многие приходили посмотреть на красивую девушку, но лекарственным чаем никто не интересовался.
Инь Чжэн оттащила Ду Чанцина в сторону: «Владелец, у входа так пусто. Разве вы не можете придумать что-нибудь еще?
Например, найти кого-нибудь, чтобы сочинить песню об этом лекарственном чае, или пригласить нескольких девушек, чтобы они привлекали клиентов у входа. Это же лучше, чем просто сидеть здесь и бездумно ждать, верно?»
Ду Чанцин закатил глаза: «Госпожа Инь Чжэн, это лечебница, а не дом веселья. Как можно быть такой легкомысленной?»
Выражение лица Инь Чжэн слегка изменилось, и на мгновение она больше ничего не сказала.
Ду Чанцин, совершенно ничего не замечая, продолжал бормотать: «…Я и раньше говорил вашей госпоже, что если женщина будет практиковать медицину в качестве врача лечебницы, не все это примут.
Посмотрите на этих негодяев, они все пришли посмеяться.
Поскольку они не доверяют женщине-врачу, они, естественно, не захотят попробовать новый лекарственный чай.
Мы открыты большую часть дня, но не продали ни одной баночки».
Пока он говорил, в его глазах появилось беспокойство.
Как раз когда он пребывал в тревоге, А-Чэн снаружи вдруг крикнул: «Господин Ху пришел!»
Это был настоящий живой бодхисаттва в безвыходной ситуации. Услышав это, Ду Чанцин просиял, тут же расплылся в улыбке, в несколько шагов поспешил навстречу и сказал: «Дядя!»
Лу Тун, которая занималась упаковкой лекарственного чая, подняла глаза и увидела, как в дверь вошел мужчина средних лет, с квадратным платком на голове и в одежде ученого-чиновника.
Этого господина Ху Ду Чанцин вел под руку в лечебницу. Как только он произнес: «Чанцин—», его взгляд упал на Лу Тун у аптечного прилавка, и на его лице появилось сомнение: «Это…» Ду Чанцин проводил господина Ху, усадил его во внутреннем помещении и велел А-Чэну заварить чай.
Теперь, когда лавка была убрана и аптечные прилавки переставлены, она казалась гораздо просторнее. Господин Ху огляделся и очень удивился: «Чанцин, твоя лавка выглядит гораздо приятнее, чем обычно».
Ду Чанцин улыбнулся: «Просто немного привел в порядок».
«Неплохо», — господин Ху был очень доволен. — «Похоже, ты принял к сердцу мои слова в прошлый раз и значительно продвинулся».
Ду Чанцин изобразил улыбку.
Господин Ху затем посмотрел на Лу Тун: «Эта…» Ду Чанцин улыбнулся: «Это новый врач лечебницы, которого пригласил ваш покорный племянник, ваш чай…» —
«Глупость!» — Не дожидаясь, пока Ду Чанцин закончит фразу, господин Ху резко встал и воскликнул: «Невежественная женщина, как она может быть врачом лечебницы?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|