Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С наступлением весны в Шэнцзине на улицах постепенно становилось всё больше ларьков, торгующих лакомствами.
В это время люди отправлялись на весенние прогулки, женщины поднимались в горы воскурить благовония, и, чтобы не скучать в пути, непременно покупали кунжутное печенье, мандариновые цукаты и подобные сладости.
"Облачные пирожные" от Фэн Саньпо продавались лучше всего, они были тонкими, как снежинки, ароматными и сладкими.
Внутри Лечебницы "Милосердие", за длинной стойкой, Ду Чанцин, держа во рту половинку "облачного пирожного", апатично смотрел в пустоту на противоположную сторону улицы.
Семья Ду из района Наньван в Шэнцзине изначально начала свой бизнес с аптеки, которая со временем расширялась и в итоге превратилась в лечебницу.
Слава лечебницы росла день ото дня, а особняк старого господина Ду тоже становился всё больше.
В юности старый господин Ду был занят созданием и сохранением семейного дела, и только ближе к среднему возрасту женился.
Его нежная жена была восемнадцати лет, прекрасна, как цветок, и через год забеременела.
Сын, родившийся на склоне лет, привёл старого господина Ду в неописуемый восторг.
Он готов был носить свою жену на руках.
К сожалению, госпоже Ду не суждено было насладиться счастьем: она скончалась через год после рождения сына.
Старый господин Ду жалел сына, потерявшего мать в юном возрасте, и, учитывая, что мальчик был действительно умён и мил, баловал его ещё больше.
И так, балуя его без меры, он вырастил из сына бесполезного человека, который не мог поднять и кружки, нести на плечах и дня напролёт лишь слушал музыку да пил вино.
Этим бесполезным человеком и был Ду Чанцин.
Пока старый господин Ду был жив, семейное состояние было значительным, но после его ухода в семье Ду не осталось никого, кто мог бы ею управлять.
Ду Чанцин вырос избалованным, его познания были посредственными, он целыми днями лишь катался на лошадях и играл с собаками, не имея никакого серьёзного вида.
К тому же, он был великодушен до расточительности и щедр на помощь, поэтому его мнимые друзья использовали его как простофилю: сегодня Чжан Сань брал у него взаймы триста лянов на лечение больной матери, завтра Ли Сы, уезжая из столицы по делам, просил у него пятьсот гуаней на оборот. Понемногу, день за днём, со временем все его земли и магазины были проданы за серебро и растрачены, и в конце концов у него осталась лишь эта обветшалая маленькая лечебница на Западной улице.
Эта маленькая лечебница была тем самым местом, где старый господин Ду начинал своё дело, поэтому Ду Чанцин не осмеливался её продать. Он попросил уличного каллиграфа написать табличку и повесил её, став хозяином Лечебницы "Милосердие".
Прежний штатный врач лечебницы уже был переманен в Аптеку "Абрикосовая Роща" за высокую плату, и подходящего специалиста пока найти не удавалось.
К тому же, эта лечебница еле сводила концы с концами, и наличие или отсутствие врача не имело большого значения.
В обычные дни лишь изредка местные жители заходили в лавку, чтобы купить несколько травяных сборов и кое-как прожить. Похоже, пройдёт совсем немного времени, и лечебницу придётся продать.
По улице ехала карета; её колёса шуршали по земле, поднимая лёгкий, пушистый ивовый пух.
Из кареты вышел человек.
Глаза Ду Чанцина загорелись, он в пару глотков проглотил "облачное пирожное", моментально сбросив свой апатичный вид, и поспешно бросился навстречу, громко и сердечно воскликнув: — Дядя!
Прибывшим был мужчина лет пятидесяти, в квадратном головном платке и длинном шёлковом халате цвета агарового дерева, державший в руке бумажный веер.
В другой руке он держал квадратный платок, прижимая его к носу и губам, и кашлял на ходу.
Ду Чанцин провёл его в лечебницу и усадил, одновременно окликнув молодого подмастерье, который протирал столы: — А-Чэн, разве ты не видишь, что мой дядя пришёл? Скорее завари чай! — Затем он притворно отругал стоящего перед ним человека: — Бестолковый сорванец, дядя, не обращайте на него внимания!
Ху Юаньвай опустил платок, махнул рукой, достал из-за пазухи рецепт и сказал: — Чанцин...
— Это лекарства на этот месяц, верно? — Ду Чанцин схватил рецепт, подошёл к стойке и добавил: — Ваш покорный племянник немедленно принесёт вам их!
А-Чэн поставил заваренный чай перед Ху Юаньваем, бросив на него сочувствующий взгляд.
В мире немало простофиль, но Ху Юаньвай был единственным, кого он видел, кто, будучи простофилей, ещё и считал, что остался в выигрыше.
Ху Юаньвай был старым другом господина Ду-старшего. Их семьи были примерно равны по положению, и они дружили с детства. Внешне они были дружны, как весенний ветерок, но втайне постоянно соревновались.
Начиная с внешности жён и успехов детей в учёбе, и заканчивая ростом, обхватом талии, одеждой и головными уборами — они всегда старались превзойти друг друга.
После смерти старого господина Ду, Ху Юаньвай потерял соперника и на время заскучал, поэтому переключил своё внимание на сына старого господина Ду, Ду Чанцина.
Раз в два месяца он приходил за лекарствами, попутно, в статусе почтенного дяди, поучал молодого человека, находя в этом некоторое утешение для души.
Ду Чанцин всякий раз принимал вид послушного ученика, готового внимать, что очень радовало Ху Юаньвая.
В конце концов, Ху Юаньвай ежемесячно покупал какие-то тонизирующие средства, и эта сумма денег для него была ничтожной, но для обнищавшего молодого господина Ду позволяла Лечебнице "Милосердие" продержаться ещё несколько месяцев.
Можно сказать, что после смерти старого господина Ду, Ху Юаньвай стал для Ду Чанцина главным кормильцем.
А к своим благодетелям всегда следует относиться с почтением.
Завершив собирать лекарства, Ду Чанцин снова сел рядом с Ху Юаньваем.
И, как и ожидалось, Ху Юаньвай, сделав несколько глотков чая, вновь принялся поучать Ду Чанцина.
— Чанцин, когда твой почтенный отец был серьёзно болен, он поручил мне заботиться о тебе после его смерти.
Мы с твоим почтенным отцом дружили много лет, так что я отношусь к тебе как к родному сыну. Сегодня я хочу поговорить с тобой по душам.
Другие в твоём возрасте уже обзавелись семьями и построили карьеры.
При жизни твоего отца семейное состояние было значительным, и небольшой доход от одной лечебницы не имел значения.
Сейчас всё иначе.
Ты живёшь за счёт лечебницы, и хотя её расположение неплохое, помещение слишком мало, и посетителей, приходящих за лекарствами, немного.
Если так будет продолжаться, она не сможет долго работать.
Даже если продать лечебницу и обменять её на серебро, это будет лишь проеданием запасов, пока гора не опустеет, что тоже не выход.
Я вижу, ты умён и обладаешь некоторым талантом. Почему бы тебе не попытаться сдать экзамены на должность и получить хоть какое-нибудь место?
Посмотри на моих двух непутёвых сыновей. Они, конечно, не так умны, как ты, но семья с детства учила их читать, и теперь у них есть кое-какие успехи в делах.
Знаешь ли ты, что мой младший сын на днях снова получил повышение жалования...
Ду Чанцин почтительно слушал добрую половину дня, пока Ху Юаньвай не осушил половину чайника и не умолк лишь тогда, когда у него пересохло в горле.
Когда Ху Юаньвай собрался уходить, Ду Чанцин завернул оставшуюся в комнате половину коробки "облачного пирожного", и тут его взгляд упал на оставшуюся на столе упаковку лечебного чая — это был подарок, полученный в прошлый раз от девушки, продававшей уголь из рогозовой пыльцы.
А-Чэн не решился его выбрасывать, пил пару дней, и поскольку никаких проблем не возникло, оставил себе.
Ду Чанцин завернул этот лечебный чай вместе с недоеденными "облачными пирожными" в красную бумагу и сунул в руки Ху Юаньваю, который уже садился в карету, с улыбкой говоря: — Дядя очень занят, так что ваш племянник не станет провожать вас далеко.
Весна только что наступила, и я специально приготовил для вас весенний подарок.
Лечебный чай внутри может облегчить заложенность носа и снять симптомы ринита.
Пожалуйста, берегите себя.
Ху Юаньвай расхохотался: — Чанцин, ты так внимателен! — Он отдал приказание кучеру, и карета унеслась прочь.
Как только карета скрылась из виду, улыбка Ду Чанцина сошла с лица, и он, направляясь обратно в комнату, недовольно проворчал: — Этого старого педанта наконец-то проводили.
А-Чэн сказал: — На самом деле, Ху Юаньвай не так уж и неправ, хозяин. Вы могли бы попробовать сдать экзамены на должность...
Ду Чанцин бросил на него сердитый взгляд: — Легко сказать! Думаешь, я не пытаюсь сдать эти экзамены, потому что не хочу? — продолжал он, ворча и ругаясь. — Даже мой старик никогда меня так не поучал!
— Как говорится, даже собака виляет хвостом перед хозяином, а сейчас весь доход лечебницы зависит от него, — усмехнулся А-Чэн. — Хозяин, потерпите немного.
Ду Чанцин пнул его ногой под зад: — Кто пёс? Ты кого назвал псом?
А-Чэн потёр ягодицу, хихикнул и ответил: — Я.
...
Когда Ху Юаньвай вернулся в резиденцию Ху, его жена была в комнате, просматривая бухгалтерские книги, принесённые управляющим.
Увидев свёрток из промасленной бумаги в руке Ху Юаньвая, госпожа Ху фыркнула: — Снова был в Лечебнице "Милосердие"?
— Это было предсмертное поручение брата Ду, как я мог отказаться?
Госпожа Ху усмехнулась: — Ты сам спешишь отдавать им свои деньги, а они держат тебя за простофилю.
Он сам ни к чему не стремится, зачем ты о нём так беспокоишься?
— Ты, женщина, ничего не понимаешь! — Ху Юаньвай махнул рукой, не желая продолжать спор. — К тому же, он всегда дарит чайные подарки. Что за простофиля? Не говори так гадко!
Госпожа Ху искоса посмотрела на него и ехидно произнесла: — Всего лишь несколько объедков выпечки да немного чайной заварки — и это, по-твоему, весенний подарок? Только ты такой простодушный.
— Я не могу с тобой спорить, и мне лень. — Ху Юаньвай развернул промасленный свёрток; как и всегда, там были какие-то недорогие угощения к чаю, и сегодня ничего не изменилось.
Он достал "облачные пирожные", и его взгляд упал на аккуратно завёрнутый пакет с чаем.
Пакет был перевязан толстой красной нитью, а на белой промасленной бумаге виднелись слова.
Зрение Ху Юаньвая было неважным, он придвинулся ближе, чтобы рассмотреть, и обнаружил две строки стихотворения: "Ивовый пух тоже смеётся над людскими чувствами, столь легковесными, намеренно липнет к одежде и ласкает лицо".
Почерк был женским, изящным мелким уставным письмом, каждый штрих которого был грациозен и трогателен.
Глаза Ху Юаньвая загорелись; он больше всего любил такие изящные вещи.
Этот свёрток с чаем, на котором было написано стихотворение, даже если внутри был лишь чайный жмых, приобрёл особую утончённость.
Он приказал слуге: — Заварите этот лечебный чай.
Я буду пить его ближайшие два дня.
Госпожа Ху посмотрела на него, несколько удивлённая: — Разве чай, который он приносил раньше, ты не отдавал слугам?
Почему же сегодня ты вдруг решил выпить его сам? — Она ещё раз взглянула на пакет с чаем. — В доме полно хорошего чая, а ты пьёшь это. Что за причуды?
— Изысканный вкус разве можно измерить деньгами? — Ху Юаньвай взмахнул рукавом и уже собирался возразить, но, заметив выражение лица своей пожилой жены, поспешно слегка кашлянул. — Чанцин сказал, что этот чай может помочь при рините и заложенности носа...
— Попью-ка его несколько дней, посмотрю, — тихо произнёс он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|