Глава 5. Возвращение ласточки (Часть 2)

Се Хучжоу уехал в город. Зачем и с кем — не сказал, лишь упомянул, что дела неотложные.

Она смотрела ему вслед, пока его фигура окончательно не скрылась из виду.

Вечером, когда банкет закончился, Се Хучжоу так и не вернулся.

Старшее поколение, живущее неподалеку, рано покинуло старый особняк, чтобы отдохнуть дома. Те, кто жил далеко, остались ночевать в особняке. Только молодежь не расходилась, шумно требуя устроить свадебные игры для Се Яньси и Чжоу Мэй.

Се Яньси, выпивший вина, покраснел как рак и отмахнулся: — Какие еще игры? Я хочу спать с женой, не мешайте нам.

— Еще нет двенадцати, какой сон! — возразил одноклассник Се Яньси. — Мы не будем устраивать всякие глупости, просто бросим кости. У кого меньше очков, тот пьет.

Все знали, что последние годы Се Яньси преследовала полоса неудач, и он проигрывал во что бы ни играл. Предложение сыграть в кости на выпивку явно было направлено против него.

Не успел он ответить, как кто-то уже достал две игральные кости, крикнув: — Все готово, давайте играть!

Се Яньси немного испугался — в последние годы ему действительно не везло. Но проигрывать, не попытавшись, он не собирался. Взяв Чжоу Мэй за руку, он сказал: — Играть так играть! Кто кого боится? Меня жена защитит, сегодня я вас точно обыграю!

Компания быстро расселась вокруг стола, и Е Цинъу тоже присоединилась к веселью.

Первым бросал тот, кто принес кости. Он подул на них, накрыл стаканчиком, потряс и открыл — двенадцать очков, максимум. Верная победа.

Следующим был Се Яньси. Он взял стаканчик и пробормотал: — Жена, помоги мне.

Возможно, Чжоу Мэй действительно принесла ему удачу — Се Яньси выбросил одиннадцать очков.

— Похоже, жена и вправду помогает, целых одиннадцать очков! — рассмеялся кто-то.

— Конечно! С женой все по-другому! — самодовольно заявил Се Яньси.

Вскоре стаканчик для костей перешел к ней. Она взяла его, небрежно потрясла и открыла — два очка.

Если никто больше не выбросит двойку, она точно проиграет.

— Сестренка, что-то тебе не везет, — заметил кто-то.

— Ничего страшного, еще не все бросили, может, кто-то тоже двойку выбросит, — утешил другой.

— Хотелось бы верить, — без особой надежды ответила она.

На самом деле все понимали, что шансов мало.

Как и ожидалось, после первого круга у неё оказалось меньше всего очков.

Перед ней поставили стакан байцзю. Она не стала ломаться — проиграла, значит, пей. Подняв стакан, она залпом осушила его.

Все похвалили её за смелость.

Так прошло несколько раундов. Се Яньси ни разу не проиграл, а вот ей пришлось выпить еще несколько раз.

Она откинулась на спинку дивана, чувствуя, как мутится в голове. Когда её позвали играть дальше, она отмахнулась: — Всё, я больше не играю. Развлекайтесь с Се Яньси, а я пас.

Сказав это, она встала, подошла к стулу в стороне, села и, положив голову на стол, стала смотреть в окно.

Яркий лунный свет заливал двор, и тени от бамбука и кипарисов на земле напоминали строки Су Ши о переплетающихся водорослях и водных растениях.

В этот момент двор и зал внутри дома казались двумя разными мирами.

Один — шумный, другой — тихий.

Но ей хотелось, чтобы тишину двора нарушили чьи-то шаги. Она ждала возвращения Се Хучжоу.

Он обещал вернуться в восемь, но сейчас было почти десять, а его все не было.

— Обманщик. Большой обманщик, — возможно, под действием вина, она выплеснула накопившееся недовольство.

Се Хучжоу вошел во двор и увидел эту картину.

Девушка сидела на стуле, почти засыпая, и бормотала себе под нос «большой обманщик».

Её щеки раскраснелись от выпитого алкоголя.

В зале все еще шумели, и её одинокая фигура на этом фоне выглядела немного жалко.

Её рука больше не могла поддерживать голову, и лоб вот-вот должен был удариться о стол. Он подошел и подхватил её.

Девушка инстинктивно обняла его за талию.

Он вздрогнул, и его сердце забилось быстрее.

— Большой обманщик, — снова пробормотала она.

Он погладил её по густым волосам и спросил: — Кто большой обманщик?

Она подняла голову и сонно ответила: — Се Хучжоу. Се Хучжоу — большой обманщик.

Большой обманщик?

Когда он им стал?

Почему она называет его большим обманщиком?

Заметив её слегка пересохшие губы, он налил чашку чая и поднес к её рту. — Выпей.

Она послушно наклонила голову и сделала большой глоток.

Когда она допила, он взял салфетку и вытер капли воды с её губ, спрашивая: — В чем я тебя обманул?

— Ты сказал… вернешься в восемь… — прерывисто проговорила девушка, — а сейчас почти… десять… а тебя все нет…

В этом смысле — да, обманул.

— Я попал в пробку, поэтому задержался, — объяснил он.

— Мм.

— Сколько ты выпила? От тебя так пахнет алкоголем.

Она стала загибать пальцы, считая: — Один стакан, два… Ой, я сбилась.

— Ну ты даешь, — он ущипнул её за щеку.

— Больно. Не щипайся, — она оттолкнула его руку.

Он, словно нарочно дразня её, ущипнул еще несколько раз.

Голова сильно кружилась, ей хотелось спать. — Обними, спать, — пробормотала она, приняв его за дядю (мужа тёти). Она вспомнила, как в детстве они с Се Яньси тайком пробрались в винный погреб и напились, и тогда именно дядя отнес её в комнату.

Он беспомощно покачал головой, поднял её на руки и понес в её комнату.

По дороге холодный ветер колыхал занавески в коридоре и заставлял звенеть колокольчики ветра под карнизом.

Звон колокольчиков был чистым и особенно громким в ночной тишине.

Девушка вздрогнула.

Возможно, ей стало холодно, и её рука, обнимавшая его за шею, скользнула ему под воротник.

Её прикосновение было прохладным, но ему показалось, будто его обожгло огнем. Там, где касалась её рука, все горело.

Это было мучительно и соблазнительно.

Ночь была длинной. Кто-то видел сладкие сны, а кто-то не мог уснуть.

Она проснулась только ближе к полудню.

После выпитого голова раскалывалась.

Она встала с кровати и, превозмогая боль, привела себя в порядок.

Умывшись, она спустилась вниз и бесцельно побрела по старому особняку.

Прохладный ветерок доносил свежий аромат, который немного облегчил её головную боль.

Идя по двору, она увидела Се Хучжоу.

Он сидел с удочкой в беседке и ловил рыбу.

Она направилась к нему, и по мере приближения воспоминания о прошлой ночи становились все яснее.

Он нес её на руках через длинный коридор, мимо беседки над водой, в её комнату.

Она бормотала, что он обманщик, кажется, даже обняла его под действием вина, не давая уйти… Кажется, она еще что-то сказала… Она смутно помнила его застывшее выражение лица…

Что же она сказала?

Неужели что-то неподобающее?

Что же делать!

Она не могла вспомнить.

Похоже, сегодня… лучше избегать встречи с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Возвращение ласточки (Часть 2)

Настройки


Сообщение