Глава 4. Возвращение ласточки (Часть 1)

Снова наступил март, благодатная пора возвращения ласточек в Чжанси.

Птицы кружили над озером, ива склоняла ветви под легким дуновением ветра, а по берегу прогуливались люди — всё как четыре года назад.

Наблюдая за прохожими, она поняла, как прекрасна её родина, лишь после того, как побывала в чужих краях.

Опавшие листья возвращаются к корням — в этой поговорке есть глубокий смысл.

Перед ней остановился черный Майбах. Водитель вышел из машины и с извиняющимся видом сказал: — Прошу прощения, госпожа, я задержался из-за пробок.

— Ничего страшного, мой рейс тоже задержали, я только что из аэропорта, — ответила она, передавая ему чемодан. Он взял его и положил в багажник.

Она открыла дверь и села на заднее сиденье.

Машина тронулась, но не в сторону её дома, а к старому особняку семьи Се.

Сегодня был день свадьбы Се Яньси.

Семья Се планировала провести свадьбу в вилле на склоне горы, но невеста захотела отпраздновать её в старом особняке. Об этом ей рассказала тётя.

Так, после восьмидесятилетия Деда Се, старый особняк снова открыл свои двери.

Но будет ли там тот человек?

Она откинулась на спинку сиденья и стала смотреть в окно. За четыре года многое изменилось, особенно зелень вдоль дороги. Раньше здесь было мало деревьев, а теперь они разрослись, став гуще и пышнее.

Отец рассказывал ей, что за те годы, что она училась в Англии, местные власти стали уделять больше внимания сохранению традиционной культуры, поэтому район, где находился старый особняк семьи Се, стал одним из приоритетных объектов развития.

Интересно, насколько сильно он изменился? Сохранил ли он свой прежний облик?

На полпути машина остановилась.

Они попали в пробку.

Ни вперед, ни назад — очень неприятная ситуация.

Она посмотрела вперед, но конца пробки не было видно. Сколько же им еще придется стоять?

— Эх, — пожаловался водитель, — я и утром ехал в пробке. Думал, что на обратном пути будет лучше, но всё равно застряли.

— Все эти машины едут к особняку? — спросила она.

— Да, — ответил водитель, — там, где находится особняк Се, сохранилось много традиционных построек. Пару лет назад правительство начало развивать этот район, много рекламировали его, и теперь это популярная туристическая достопримечательность Чжанси. Сейчас все, кто приезжает в Чжанси, обязательно посещают эти старинные здания.

— Это хорошо. Раньше там было малолюдно, а теперь, после реконструкции, туда приезжает много туристов, — сказала она.

Водитель, разговорившись, продолжил: — Развитие — это, конечно, хорошо, но вот пробки начались. Знаете, госпожа, я боялся пробок, поэтому выехал из особняка в шесть утра, но всё равно застрял и добрался до аэропорта только к десяти. Судя по всему, сейчас мы не доберемся до особняка раньше часа-двух.

— Неужели всё так серьезно? — усомнилась она в словах водителя.

— Вот увидите, госпожа, — улыбнулся водитель.

Примерно через полчаса машины тронулись, и она подумала, что пробка рассосалась, но вскоре они снова остановились.

Впереди снова затор.

Теперь она поверила водителю.

Она достала телефон и позвонила матери, предупредив, что застряла в пробке и, возможно, опоздает к началу торжества. «Не забудь как следует напоить Се Яньси за меня», — попросила она.

Мать со смехом пообещала.

Дальше оставалось только скучать в машине, играя в телефон. Потом она стала смотреть по сторонам, гадая, когда же они наконец поедут.

Водитель какое-то время играл в Ду Ди Джу, но, видимо, проиграл все фишки, потому что опустил стекло и начал разговаривать с водителем соседней машины.

Из их разговора она узнала причину пробки: столкнулись БМВ и Феррари, водители спорили, не желая уступать друг другу, а сотрудники ДПС тоже застряли в пробке и пытались пробраться к месту аварии.

Похоже, приехать вовремя ей не удастся.

Ближе к полудню машины снова тронулись. Видимо, аварию удалось уладить.

Но когда она добралась до особняка, было уже около часа. Церемония бракосочетания закончилась. Оставалось надеяться, что гости еще не разошлись.

Она вышла из машины и посмотрела на старый особняк.

Серые кирпичные стены и черепичная крыша — он выглядел так же, как она помнила. Только на воротах появились иероглифы «двойное счастье», под карнизом висели красные фонари, тоже украшенные иероглифами «двойное счастье», а ветви деревьев, выглядывающие за стену, были аккуратно подстрижены и выглядели гораздо опрятнее, чем четыре года назад.

Она поднялась по ступенькам и увидела, как из особняка выходит мужчина.

Присмотревшись, она узнала Се Хучжоу.

Он тоже здесь.

Мужчина был в черном плаще, руки в карманах, на переносице — очки в золотой оправе, но они не могли скрыть пронзительности его взгляда.

Он по-прежнему излучал ауру неприступности.

Всё та же отстраненность, словно он существует вне этого мира, не вписываясь в окружающую суету и праздничную атмосферу. Но его лицо казалось мягче, чем раньше.

Он подошел к ней и остановился.

Она смотрела на него, открыв рот, но не могла произнести ни слова.

Четыре года назад она могла без умолку болтать с человеком, который не хотел говорить, предпочитая молчание. А теперь, стоя перед ним, она не могла вымолвить ни слова.

Всё-таки многое изменилось за эти четыре года.

— Давно не виделись. Не узнаешь меня? — спросил он.

— Узнаю, — ответила она. Его лицо часто появлялось в её снах, как она могла его не узнать?

Она назвала его «дядей» и спросила: — Когда вы вернулись?

— Вчера. На день раньше вас.

— А когда уезжаете? После свадьбы брата Яньси?

— Не уеду, — ответил он. — Я вернулся, чтобы провести церемонию почитания предков в родовом поместье, и останусь здесь до её окончания.

— Понятно.

Разговор прервался на этом коротком слове. Несмотря на шум и гам, царившие в особняке, между ними словно повисла тишина.

Он первым нарушил молчание: — Не стойте здесь. Если сейчас пойдем, еще успеем на тосты Се Яньси. Вместо того, чтобы просить свою мать напоить его, лучше сделать это самой.

Он изменился, перестал быть таким немногословным.

Но откуда он знает о её разговоре с матерью?

— Я проходил мимо, когда вы разговаривали по телефону, и случайно услышал.

— Понятно, — ответила она. Она не знала, что еще сказать.

Они пошли рядом.

— Цинъу, — вдруг сказал он, — простите меня за то, что случилось четыре года назад.

Он остановился, преграждая ей путь. — Я собирался пойти с вами на представление, но мне позвонили из Яньбэя и сообщили, что тётя попала в реанимацию. Мне пришлось срочно уехать. Поэтому я ушел, не успев вас предупредить.

Позже он пытался передать ей через Деда Се причину своего внезапного отъезда, но каждый раз, когда хотел упомянуть о ней, замолкал. Он хотел сказать ей об этом лично, но не ожидал, что пройдет целых четыре года.

Он достал телефон и протянул ей. — Запишите свой номер. В следующий раз, если что-то подобное случится, я сразу же сообщу вам.

Значит, он не специально не пришел тогда, у него была веская причина. Получается, у них еще есть шанс вместе сходить на представление?

Она взяла его телефон и сохранила свой номер.

Они вместе направились вглубь особняка.

Двор перед главным залом был заполнен круглыми столами, покрытыми красными скатертями.

Дети бегали и играли между столами.

Она осматривала каждый стол, ища глазами мать.

Вдруг выбежавший ребенок чуть не сбил её с ног. К счастью, Се Хучжоу успел подхватить её, иначе она бы упала.

— Извините, — робко прошептал ребенок.

Взрослый, присматривавший за ним, подошел, взял ребенка на руки и извинился перед ней, спросив, не ушиблась ли она.

Она покачала головой, показывая, что всё в порядке, и ласково погладила ребенка по голове. — Будь осторожнее в следующий раз, не ушибись сам.

Малыш послушно кивнул.

Взрослый, еще раз извинившись, увел ребенка.

— О чем вы задумались? Если бы я вас не поймал, вы бы упали, — строго сказал он, нахмурившись. Он был рассержен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Возвращение ласточки (Часть 1)

Настройки


Сообщение