Глава 9. Расцвет чувств (Часть 1)
Она посмотрела ему в глаза и невольно облизнула губы. — Я проголодалась.
Он обернулся, посмотрел на неподвижную вереницу машин и отстегнул её ремень безопасности. — Пойдемте в кафе на заправке.
— Хорошо.
Кафе было небольшим, но в нем было всё необходимое. Она осмотрелась и заказала рисовую лапшу. Он заказал то же самое.
Из-за пробки все столики в кафе были заняты, поэтому он попросил упаковать еду с собой, чтобы поесть в машине.
Они вернулись в машину и стали есть, разговаривая.
Разговор зашел о событиях четырехлетней давности.
— Я не ожидала увидеть вас, когда открыла дверь выставочного зала, — сказала она.
В тот зал обычно заходили только во время официальных мероприятий, в остальное время он был пустым.
Семья Се чтила традиции и предков, но не интересовалась реликвиями, которые они оставили.
Поэтому зал почти всегда был закрыт.
— Я тоже не ожидал, что кто-то откроет эту дверь, даже в тот день, когда в особняке было так много людей.
— Почему?
— Сейчас мало кто интересуется историей, — ответил он, глядя на неё. — Вы стали для меня приятным исключением.
Тогда, обернувшись, он увидел её, стоящую в дверях и собирающуюся уйти.
Заметив его взгляд, она смущенно улыбнулась и осмелилась войти.
Она заговорила с ним, но он всё еще был погружен в свои мысли и не сразу пришел в себя.
Она не знала, что в его взгляде, обращенном на неё, читалась нежность, сложная смесь чувств: радость от того, что она снова рядом, волнение от нахлынувших чувств и желание обнять её, защитить.
Он слушал, как она оживленно рассказывает об истории, как её звонкий голос наполняет тишину зала.
Столетняя пустота в его сердце наконец заполнилась.
Потом появился её племянник, и, чтобы провести с ней больше времени, Се Хучжоу присоединился к их игре в прятки.
Он специально спрятался там же, где и она.
Она хотела уступить ему место, но он не позволил ей, взяв её за руку и заставив присесть рядом. А появление племянника избавило их от необходимости объяснять свое поведение.
Сидя рядом с ней, он увидел длинный меч.
Она рассказала, что этим мечом генерал убил своего отца.
Она подробно описала те события, а потом упомянула еще об одном человеке.
О купце, жившем во времена Республики, финансовом магнате, чья история была похожа на историю генерала.
В семейной хронике вскользь упоминали о его заслугах, но подробно описывали его преступления — убийство отца и родственников.
В хрониках писали о его преступлениях, но не рассказывали о причинах, которые толкнули его на это.
Это была цена, которую он заплатил за возможность переродиться и снова быть с ней.
Его имя было опорочено историей. Даже будучи богатым и влиятельным человеком, он не мог заставить людей замолчать.
Люди осуждали его, оскорбляли.
И только она считала, что с ним обошлись несправедливо, и, как и сто лет назад, хотела восстановить его доброе имя.
Но ему не нужно было, чтобы кто-то защищал его. Он не заботился о своей репутации, он думал только о её благополучии.
Когда он увидел её, его многолетние страдания закончились, но он продолжал молчать, наслаждаясь звуком её голоса.
Но она собиралась уйти. Что же делать?
Оставалось только сделать всё возможное, чтобы она задержалась хоть ненадолго.
Поэтому он заговорил, спросив, взято ли её имя из стихотворения Налань Синдэ.
Вдруг машины впереди тронулись.
И в этот момент её угасшая надежда снова вспыхнула.
Он завел машину. По радио передавали, что аварию устранили, и движение в сторону Города Абрикосовой Рощи восстановлено.
Когда они добрались до Города Абрикосовой Рощи, было почти пять часов вечера.
Он нашел место для парковки, и, выходя из машины, она сказала: — Вот видишь, не стоило ехать в час пик. Как говорится, умный учится на чужих ошибках.
Они потратили почти весь день на дорогу.
— Пока не стемнело, давайте погуляем, — сказал он, глядя на неё с улыбкой.
— Хорошо.
Через несколько минут они подошли к воротам Города Абрикосовой Рощи.
Глядя на толпы людей в традиционных ханьфу и современной одежде, ей показалось, что она переместилась во времени.
— Здесь всё не так, как раньше.
Она любила маленькие городки и до отъезда в Англию объездила почти все окрестности Чжанси, включая Город Абрикосовой Рощи.
Раньше в Городе Абрикосовой Рощи, несмотря на множество старинных зданий, было малолюдно. Дома были старыми и обветшалыми, земли — бесплодными, и молодежь, уезжая на заработки, возвращалась домой только на Новый год. Этот городок постепенно превращался в заброшенное, бедное место.
Но потом правительство начало проводить политику по борьбе с бедностью, и кто-то, оценив потенциал старинной архитектуры Города Абрикосовой Рощи, решил вложить деньги в его реконструкцию, тем более что в моду вошел ретро-стиль. Так появился Фестиваль Культуры Абрикосовой Рощи, который не только способствовал сохранению традиционной культуры, но и стимулировал развитие экономики.
Поскольку в Городе Абрикосовой Рощи долгое время жило мало людей, его природная красота сохранилась. Рекламные ролики о фестивале вызвали большой интерес в интернете, и первый Фестиваль Культуры Абрикосовой Рощи прошел с большим успехом. С каждым годом фестиваль становился всё популярнее, и люди, которые раньше уезжали из Города Абрикосовой Рощи на заработки, стали возвращаться домой. Кроме того, фестиваль привлекал в Чжанси множество туристов, что помогло решить проблему нехватки рабочей силы.
— А что именно изменилось? — спросил он, желая узнать, что она видит.
— Многое. Обо всем не расскажешь.
Она видела Город Абрикосовой Рощи в его первозданном виде, но была рада переменам.
Ведь теперь те, кто был вынужден скитаться вдали от дома, могли вернуться, а дети больше не ждали годами возвращения своих родителей.
Войдя в город, она хотела сначала закончить работу, а потом показать Се Хучжоу окрестности и рассказать, что изменилось.
Она еще не решила, как начать разговор, но он сказал: — Занимайтесь своими делами, я буду рядом.
— Хорошо, — ответила она с улыбкой.
Она была полностью поглощена работой, а он молча находился рядом, и ей показалось, что она вернулась в прошлое.
Тогда занятым был он.
Он решал экономические проблемы Чжанси, искал пути развития города в те неспокойные времена и старался защитить её.
Он мало времени уделял ей, но она не обижалась, а просто молча была рядом, когда он работал.
Стемнело, небо было усыпано звездами, лунный свет освещал землю, а на пруду распускались цветы, чьи отражения мерцали на водной глади.
Вдруг упавший в воду камешек нарушил спокойствие, и по воде пошли круги. Казалось, что бутоны ожили и начали танцевать на волнах.
Она подняла камеру и сделала снимок.
Опустив камеру, она увидела, что он стоит рядом с ней. — Вы проголодались? — спросил он. — Я посмотрел, в ресторане Дунлай вечером подают крабовые суповые баоцзы. Хотите пойти?
Он стоял в тени, и она не могла разглядеть его лицо. Вдруг в её голове всплыло слово «спокойствие».
Казалось, рядом с ним она всегда чувствовала себя спокойно и защищенно.
Это чувство заставляло её сердце трепетать, и она не хотела сопротивляться. Она хотела раствориться в нем, даже если это ни к чему не приведет.
Она не ответила, просто смотрела на него, а он, не дожидаясь ответа, забронировал столик.
Убрав телефон в карман, он посмотрел на неё и сказал: — Раз вы молчите, значит, согласны.
— А если мое молчание означает отказ? — спросила она с улыбкой, желая подразнить его.
— Даже если вы отказываетесь, мы всё равно пойдем. Я уже забронировал столик.
Она заморгала. — Ну… тогда придется согласиться.
— Вот и хорошо, — сказал он, ласково глядя на неё.
Когда они пришли в ресторан Дунлай и сели за столик, первым блюдом, которое им принесли, были крабовые суповые баоцзы.
В отличие от больших баоцзы с крабовым мясом и бульоном из Сучжоу и Ханчжоу, которые имели тридцать две складки, баоцзы в ресторане Дунлай были маленькими, и их можно было съесть за один укус.
(Нет комментариев)
|
|
|
|