Глава 16 (Часть 1)

Хотя Тао Моси начала заниматься кухней меньше года назад, она была ловкой и сообразительной. Чжоу Му тоже первый год занимался сельским хозяйством, и она видела, как он похудел и потемнел от тяжелой работы. Теперь, когда дома была целая корзина яиц, Тао Моси решила готовить их каждый день, чтобы немного поправить здоровье мужа и Сяо Тао.

Так, на столе стали по очереди появляться вареные, паровые и жареные яйца.

В этот день Чжоу Му собирался в соседнюю деревню, где жители, у которых было много земли, нанимали его повозку для перевозки зерна. Тао Моси встала рано утром и сначала приготовила на пару манты из смеси разных видов муки, затем разогрела соевое масло, разбила яйца и вылила их на сковороду. Когда яйца медленно свернулись, образовав неровные круги, яичница-глазунья была готова.

Сяо Тао, поддерживая огонь в печи, наблюдала за ней, вдыхая аромат масла и муки, и сглатывала слюнки.

Приготовив еще и жареные овощи, Тао Моси позвала всех к столу. Погода становилась все холоднее, и теперь они ели в восточной комнате, а не во дворе, чтобы ветер не остудил еду.

Утром Тао Моси пожарила пять яичниц. Каждому досталось по одной. Дождавшись, когда Тао Моси начнет есть, Сяо Тао быстро схватила свою яичницу и откусила кусочек. У нее не было того неприятного запаха, который иногда появлялся при жарке, и она оказалась очень вкусной.

У Тао Моси с утра не было аппетита. Она отломила кусочек от одного из мантов, а остальное отдала Чжоу Му.

Чжоу Му посмотрел на манты и не решался взять. Тао Моси, подняв на него глаза, без слов дала понять, что это не объедки, и ему следует съесть их. Он, не раздумывая, взял манты и быстро проглотил.

Жао Дасао, закончив работу на своем поле, уехала на несколько дней к родителям, чтобы помочь им. Ее родная деревня находилась в горной долине к северу от горы Цинъюнь, где было меньше солнца, и урожай созревал позже.

После завтрака, убрав на кухне, Тао Моси собиралась выкроить новые голенища для сапог. За осень Чжоу Му совсем стоптал свои матерчатые туфли, и, пока было свободное время, она хотела сшить ему пару прочных сапог.

Но не успела она взять ножницы, как в дверях показалась Жао Дасао. За ней следовала миловидная девушка с черными волосами, собранными в пучок, украшенный светло-красной лентой. Тао Моси показалось, что она где-то видела эту девушку.

— Разве ты не уехала к родителям? — спросила Тао Моси, отложив ножницы.

— Ради кого я проделала путь в десять ли! — Жао Дасао села на край лежанки и, предложив девушке сесть рядом, сказала: — Это моя двоюродная сестра Сюмей. Она наслышана о твоем мастерстве и хочет заказать у тебя пару нарядов.

Тао Моси заметила таинственное выражение лица Жао Дасао и румянец на щеках Сюмей, чьи губы расплывались в улыбке. Она вдруг поняла:

— Ты хочешь заказать… свадебное платье?

— Именно! — радостно рассмеялась Жао Дасао, не скрывая своего восторга.

Сюмей была двоюродной сестрой Жао Дасао по материнской линии и собиралась выйти замуж за парня из своей деревни после Нового года. Но в ее семье никто не умел шить свадебные наряды, поэтому нужно было либо покупать готовое платье в городе, либо искать портного.

Пока семья совещалась, Жао Дасао вернулась домой в новом наряде: поверх рубашки был надет светло-фиолетовый жилет, воротник и полы которого были обшиты светло-белой тканью. Особенно выделялись пуговицы ручной работы, которые придавали наряду особый шарм.

— Все из-за жилета, который ты мне подарила! Сюмей, как увидела его, так несколько раз заговаривала о том, что им нужно найти кого-то, кто сошьет свадебный наряд и новые платья. Вот я, закончив дела у родителей, сразу же вернулась.

Жао Дасао быстро объяснила причину своего визита.

— Не думала, что мое скромное умение шить дойдет до соседней деревни. Спасибо вам с Сюмей за доверие, — обрадовалась Тао Моси и, пригласив Сюмей сесть рядом, стала расспрашивать ее о пожеланиях.

— Да что тут такого! У нас всего несколько деревень поблизости. Все друг друга знают. И не только про твое умение шить. Все знают про тофу, который делает хромой в нашей деревне, про крепкий напиток семьи Бянь из Сывобао и про плотника из Вэньцзявобао, который строит дома. Если кто-то делает что-то хорошо, об этом быстро становится известно всем вокруг, — рассказывала Жао Дасао, будучи местной жительницей.

— Это все мастера с многолетним опытом, а я шью всего полгода, — смущенно улыбнулась Тао Моси.

Сюмей, которая до этого молча слушала их разговор, наконец, сказала: — Неважно, сколько ты шьешь. Главное, что одежда, которую ты делаешь, хорошо сидит и выглядит красиво, а швы аккуратные. Я чуть не распорола твой жилет, чтобы посмотреть, как он сшит. Два слоя ткани прочно соединены, а пуговицы такие красивые!

— Это еще Жао Дасао его так хорошо носит.

— Поэтому я и решила купить ткань сама, а тебя попросить сшить мне два наряда, таких же качественных, как жилет моей сестры.

— Хорошо, раз ты мне доверяешь, я сегодня сниму с тебя мерки. Приноси ткань, и я сразу же начну шить, — согласилась Тао Моси. Такая возможность заработать не каждый день выпадает.

Обе женщины были людьми дела. Тао Моси, не стесняясь, сказала: — Я шила для Жао Да и его жены рабочую одежду, четыре комплекта, и взяла за это сто вэней. Но для свадебного платья нужна хорошая ткань, и крой должен быть особенным. Швы нужно обрабатывать особым образом, да и над фасоном нужно подумать. Это займет больше времени, поэтому и стоить будет дороже.

— Хорошо, Чжоу Дасао, цену назначай сама. Я хочу только одно — модное свадебное платье. А как его кроить и шить — решать тебе, — ответила Сюмей, забыв про смущение.

Тао Моси задумалась. Фасон свадебного платья можно взять за основу тот, что она видела в доме Фана. Это не составит труда. Но платье должно быть с широкими рукавами, а юбку нужно украсить вышивкой и тесьмой. Плюс фата и нижняя рубашка… Наверное, меньше месяца на это не хватит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение