Хотя лошадь Чжоу Му была быстрой, повозка, запряженная волом, двигалась гораздо медленнее. Поездка в уездный город и обратно занимала почти целый день. Жена старосты, опасаясь, что Тао Моси и Сяо Тао будут бояться оставаться дома одни, принесла полмешка картофеля и предложила составить им компанию.
Войдя во двор, она увидела, что девушки переоделись в женскую одежду и стирали свои вещи. На веревке, натянутой между деревянными столбами перед домом, висела короткая куртка, с которой капала вода.
Тао Моси посмотрела на грязную воду в тазу, затем на «чистую» одежду, потом снова на воду и с сомнением спросила Сяо Тао: — Ты уверена, что рисовая зола отстирывает одежду?
У них не было ни мыла, ни щелока. Сегодня Тао Моси взяла немного рисовой золы из-под печи и добавила в воду.
— Сестра Юэ, когда я ходила на кухню за горячей водой, слышала, как женщины просили золу, чтобы стирать одежду.
Сяо Тао была уверена в своих словах, но, встретившись с вопросительным взглядом госпожи, замолчала.
Одежда, которую они только что вместе стирали, была серой и казалась еще грязнее.
— Может, зола не та? Раньше в поместье жгли дрова.
Тао Моси пыталась найти причину, когда услышала за спиной веселый женский голос: — Зола от дров и рисовая зола — обе подходят для стирки, но сначала ее нужно процедить, глупышка!
Жена старосты вошла во двор и, увидев лицо Тао Моси, застыла на месте. Спустя мгновение она пришла в себя и, подобрав все лучшие слова, какие только знала, воскликнула: — Сестра Юэ, какая же ты красивая! Во всей округе нет девушки с такой белой кожей!
Она не преувеличивала. Тао Моси хорошо выспалась за последние два дня, и ее цвет лица улучшился. У нее была гладкая белая кожа, большие темные глаза и длинные ресницы, которые трепетали, когда она смотрела на кого-то. В ее взгляде все еще была детская наивность.
У Сяо Тао тоже были длинные черные волосы и правильные черты лица. Хотя она была еще молода, через пару лет станет настоящей красавицей.
— Повезло этому Чжоу Му, — пробормотала жена старосты, подходя ближе, чтобы объяснить девушкам: — Рисовую золу нужно завернуть в грубую ткань и процедить, а потом стирать в этой воде, отбивая белье. Вы же просто добавили золу в воду, вот одежда и испачкалась! Конечно, так ее не отстирать!
Тао Моси смущенно встала. — Просто я раньше редко стирала сама, простите, что рассмешила вас.
— Держите, — жена старосты протянула ей мешок. — Вижу, вы обе такие нежные, ваши руки не привыкли к работе. Раз уж вы вернулись с А Му в деревню, самое время учиться вести хозяйство. Стирать, готовить — всему можно научиться. Когда подрастете, сможете ходить с нами в горы собирать грибы, ягоды и хворост.
Не дожидаясь ответа, она обняла Тао Моси за талию и, нахмурившись, сказала: — Какая ты худенькая! Нужно больше кушать, чтобы были силы. В этом году уже поздно, но весной я возьму тебя с собой в соседнюю деревню за цыплятами и утятами. Пусть бегают во дворе, особого ухода не требуют. Яйца можно обменять на соль, а на Новый год зарезать птицу и приготовить праздничное блюдо. Тушеная птица с сушеными грибами — объедение!
Тао Моси едва удержала тяжелый мешок с картофелем, а от слов жены старосты у нее закружилась голова. Неужели в деревне так много работы?
Сяо Тао, боясь, что госпожа устанет, поспешила взять мешок. Но жена старосты не пожалела картофеля и положила туда килограммов пять, наверное. Тао Моси баловала Сяо Тао, и раньше самое тяжелое, что та поднимала, — это медный таз для умывания госпожи. Где уж ей было справиться с таким весом?
Она пошатнулась и чуть не упала.
Жена старосты рассмеялась: — Вы такие слабенькие! А что будет, когда А Му уйдет в поле? Кто будет носить воду, кормить лошадь, колоть дрова?
Тао Моси поняла, что жена старосты считает ее обузой. Опустив глаза, она поспешила ответить: — Раньше дома меня баловали, и я мало занималась домашними делами. Теперь, когда я приехала сюда с мужем, я, конечно, буду следовать местным обычаям и не позволю А Му слишком утруждаться.
Жена старосты была прямолинейной женщиной и говорила все, что думала, не желая обидеть молодую жену. Видя, как Тао Моси покраснела от смущения и не знает, куда деть руки, она смягчила тон и произнесла несколько утешительных слов, а затем закатала рукава и помогла процедить золу.
Наблюдая за женой старосты, Тао Моси и Сяо Тао старательно учились, и к полудню вся одежда была выстирана и развешана во дворе.
Жена старосты сказала, что ей нужно идти домой готовить обед для детей, посоветовала Тао Моси попробовать картофель и ушла.
Девушки остались стоять перед мешком с картофелем.
— Она сказала, что нам нужно это съесть… Это картофель? — спросила Тао Моси у Сяо Тао.
Он был продолговатый, твердый и покрытый землей. Его нужно было помыть и сварить?
Сяо Тао, более смелая, взяла картофелину, потрогала ее и даже попробовала на ноготь. — Сестра Юэ, он мягкий. Похоже, это и правда картофель.
Они ели только вареный картофель и впервые видели его в сыром виде.
Ни Тао Моси, ни Сяо Тао не умели готовить. Последние дни они питались тем, что готовил Чжоу Му. Не зная, что делать с картофелем, они отложили его в сторону, разогрели оставшуюся с утра кашу из сорго, отварили несколько листьев капусты и поели, обмакивая их в соевый соус.
Когда Чжоу Му развез односельчан по домам и вернулся, он увидел свою одежду, висящую рядом с одеждой госпожи, и его лицо залилось краской. Он чуть не упал, выходя из повозки.
Раньше мужчинам нельзя было входить во двор госпожи, а теперь они не только жили в одном доме, но и…
— А Му, ты вернулся! — Сяо Тао открыла дверь.
— А, а! — Чжоу Му очнулся, ответил, отвел лошадь в угол двора и попросил Сяо Тао помочь ему разгрузить повозку.
Сяо Тао зашла в дом с охапкой вещей, а Чжоу Му остановился у порога, не решаясь войти, и стал ждать, пока она вернется.
Тао Моси сидела на стуле и растирала запястья. Увидев его, она тихо сказала: — А Му, входи.
— Да, госпо… сестра Юэ, — Чжоу Му, опустив голову, вошел в дом, положил вещи на стол и доложил: — Сестра Юэ, я продал одежду в магазине на Западном рынке. Хозяйка дала два ляна серебра.
— Хорошо.
Хозяйка хорошо заработала. Двух лянов хватило бы только на ткань для жилета.
Но Тао Моси и не рассчитывала выручить много денег за одежду, поэтому ничего не сказала.
— Я заказал несколько инструментов: лопату, мотыгу, тяпку и серп. Кузнец запросил три с половиной цяня. Нужно будет забрать их через три дня. Я оставил один цянь в качестве задатка. Как ты и просила, я купил зубной порошок, мыло, грубую и тонкую ткань, хлопок и бумагу по самой низкой цене. Потратил полтора цяня, — Чжоу Му указал на узел с покупками, отчитываясь о каждой монете.
— А подарки для старосты купил?
— Я купил два кувшина соевого масла в маслобойне, два мешка пшеничной муки, мешок кукурузной муки, два мешка сорго, мешок кукурузной крупы и пять цзиней белого риса, — Чжоу Му смотрел себе под ноги, словно читал записи на своих туфлях.
Белый рис он купил специально для госпожи. Уже больше месяца, с тех пор как они покинули поместье Фан, она ела с ними грубые лепешки и кашу из сорго или кукурузной крупы, и сильно похудела.
Сейчас, до нового урожая, цены на зерно в городе выросли, и, несмотря на то, что он купил много дешевого зерна, деньги, вырученные за одежду госпожи, почти закончились. Осталось всего несколько медяков.
Тао Моси кивнула, ничего не сказав. Чжоу Му чувствовал на себе ее взгляд, и его лицо горело еще сильнее, а ладони покрылись холодным потом.
Когда госпожа смотрела на него, он… он нервничал.
— Что ты так волнуешься? Я же говорила, что здесь нет ни госпожи, ни слуги, — успокоила его Тао Моси. — Отнеси половину масла и муки старосте. И поблагодари его за помощь.
Чжоу Му отнес продукты старосте и сказал только одну фразу: — Сестра Юэ велела мне поблагодарить вас за помощь.
Староста промолчал.
Никакой благодарности, один холодок.
Когда Чжоу Му ушел, староста покачал головой и сказал жене: — Этот парень с детства был простоватым. Хорошо, что он женился, теперь у него есть кто-то, кто позаботится о доме. Через пару лет у них родится сын, и мой брат с женой смогут спокойно спать в могиле.
— Я сегодня ходила к ним. Его жена уже умылась и причесалась. Такая молоденькая, личико с мою ладонь, очень хорошенькая! — сказала жена старосты, мешая кукурузную муку в тазу.
— Неважно, как она выглядит. Раз уж вышла замуж, должна быть хорошей хозяйкой. Она приехала издалека, у нее нет ни семьи, ни свекрови, чтобы помочь. Заходи к ней почаще, — сказал староста жене.
— Не нужно мне говорить. Эта Юэ Цзе, хоть и молчаливая, но разумная. Еще и подарки нам принесла. Одно масло чего стоит!
Чжоу Му целый день работал, а вернувшись, должен был сам готовить себе ужин. Тао Моси стало стыдно. Раз уж она решила отказаться от своего прошлого и начать новую жизнь, ей нужно было учиться готовить, стирать, убирать и заниматься другими домашними делами. Поэтому, когда Чжоу Му вернулся с промытым сорго и увидел госпожу, подкладывающую дрова в печь, он чуть не выронил глиняную миску.
— Гос… Юэ… сестра Юэ, как ты можешь этим заниматься? — запинаясь, спросил Чжоу Му. Он хотел остановить ее, но не знал, как.
— Почему нет? Мы все равны, — Тао Моси положила две ветки в печь и, взглянув на него, вдруг смущенно добавила: — Я сегодня разбила миску, когда мыла посуду…
Чжоу Му промолчал.
Все в этом доме было куплено на деньги госпожи. Она не должна была отчитываться перед ним, слугой, даже если бы разбила не миску, а котел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|