Глава 16: Беспричинная ревность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кончики пальцев Тан Сяо коснулись ладони Чэн Сюань, штрих за штрихом он выводил два иероглифа. Когда лег последний штрих, ладонь Чэн Сюань покрылась влажным потом… — Сюэр.

То, что Тан Сяо написал на ее ладони, было именем Чэн Сюань, ее именем в Управлении Прорицаний.

Чэн Сюань поспешно вспоминала свои годы в Управлении Прорицаний — она не знала Тан Сяо, она никогда не слышала голоса этого человека. Слепые люди, помимо необыкновенного слуха, также обладают гораздо более развитым осязанием, а Чэн Сюань была среди них выдающейся.

Даже если человек не произносил ни слова, стоило ему пройти мимо Чэн Сюань, она могла остро это почувствовать.

Именно поэтому Чэн Сюань могла узнать самых незаметных охранников и дворцовых служанок при пятом принце Му Лине, самых низших разнорабочих Управления Прорицаний, даже если эти дворцовые слуги никогда не говорили с Чэн Сюань ни слова.

Но этого человека, сидящего напротив нее, Чэн Сюань совсем не чувствовала.

Чэн Сюань могла быть уверена, что он никогда не появлялся рядом с ней.

Если так, почему он написал имя Сюэр? Он собирается для нее… гадать?

— Сюэр? — Чэн Сюань произнесла с сомнением. — Кто это?

— Действительно, чужестранка, — Тан Сяо тихо усмехнулся и снова написал на ладони Чэн Сюань. — Неважно, знаешь ли ты, кто она, госпожа Чэн, тебе нужно лишь погадать для меня. Этот человек… жив или мертв?

— Гадать о жизни и смерти? — Чэн Сюань слегка нахмурилась. — Гадание о жизни и смерти — это небесная тайна. Гадатель, раскрывающий слишком много небесных тайн, может навлечь на себя беду.

Тан Сяо достал из-за пазухи слиток серебра и положил его в руку Чэн Сюань. — Не знаю, хватит ли этого, чтобы госпожа Чэн избежала беды?

Чэн Сюань немного колебалась. Кто же враждует с серебром? К тому же, даже если она просто наугад погадает для него, Сюэр — это она сама. Ее лицо уже было изменено искусными руками Мо Я, никто в Юэяне не сможет ее узнать. Неважно, откуда этот мужчина, ей не нужно его бояться.

— Но.

Чэн Сюань незаметно пыталась проникнуть в суть этого человека.

Башня Сбора Звезд сгорела дотла, обугленное тело в одежде из холодного нефрита, по мнению других, несомненно, было Сюэр… Почему этот человек сомневается, что она еще жива? Что он разглядел? И сколько он знает? Чэн Сюань решила принять этот заказ.

Тан Сяо написал два иероглифа на ладони Чэн Сюань, тем самым выбрав для этой слепой девушки метод гадания — гадание по иероглифам.

Что такое гадание по иероглифам? По сравнению с гаданием по иероглифам, гадание на черепашьей кости имеет более долгую историю. В древности не было письменности, поэтому гадали по трещинам, образующимся при сжигании черепашьей кости. Иероглифы — это производное от трещин на черепашьей кости. Просто гадание на черепашьей кости громоздко, и более сложно и изменчиво. С течением времени осталось не так много гадателей, владеющих этим глубоким и таинственным искусством гадания. Гадание по иероглифам — это начальное искусство гадания, даже такие, как Чжан Хуцзы, могут легко этим похвастаться.

Тан Сяо не был хорошо знаком с Чэн Сюань и не знал, на что она способна, но если она действительно гадательница, даже если она не владеет гаданием на черепашьей кости, она обязательно должна владеть гаданием по иероглифам.

— Беспредельное порождает Великий Предел, Великий Предел порождает Две Силы, Две Силы порождают Четыре Образа, Четыре Образа порождают Восемь Триграмм. Каждый иероглиф в мире имеет свою «голову» и «хвост», и свою структуру. Гадание по иероглифам не отходит от принципа взаимного порождения Восьми Триграмм. Затем оно постоянно изменяется и преобразуется, принимая бесчисленные формы, и выводится в соответствии с вопросом вопрошающего. Предзнаменование находится в иероглифе, который нужно истолковать, подобно луне в воде или цветку в зеркале, иллюзорность и реальность полностью зависят от врожденного таланта гадателя.

— Сюэр… «Сю», если разобрать, то это «человек», «вертикальная черта», «зима», «волосы». «Человек» — это человек; «вертикальная черта» — означает сверху вниз; «зима» и «волосы» — означает улететь с ветром… Человек, о котором ты гадаешь… должно быть, уже умер. — Чэн Сюань серьезно произнесла слово за словом. — Храбрый воин, прими мои соболезнования.

— Умерла? Действительно умерла? — Тан Сяо переспросил. — Ты можешь быть уверена, что она умерла, основываясь только на этом иероглифе?

Чэн Сюань была немного недовольна и, постучав по столу, сказала: — Ты действительно забавный. Ты сам попросил меня истолковать этот иероглиф, я уже сообщила тебе результат гадания по иероглифу, а теперь ты не веришь? Раз не веришь, зачем тогда пришел ко мне? В Юэяне так много гадателей, найди любого и попробуй, тогда узнаешь. Если мое гадание неточно, приходи и забери свое серебро обратно.

Тан Сяо отбросил свои сомнения. — Госпожа Чэн, прошу, не сердитесь, это все моя вина. Ваше гадание было чрезвычайно точным. Этот человек, действительно, уже не в мире живых.

Чэн Сюань резко хлопнула по столу: — Ты снова испытываешь меня? Я думала, Чжан Хуцзы и остальные хотят выгнать меня из Юэяна, оказывается, у тебя тоже были такие мысли? Вчерашняя проверка была хороша, а сегодня ты снова это устраиваешь? Говори, тебя послал Чжан Хуцзы?

— Госпожа Чэн, прошу, не поймите меня неправильно, — Тан Сяо сложил кулаки перед Чэн Сюань. — Ничего подобного. Просто… человек, о котором я гадал, был моим другом, я не мог смириться с тем, что она ушла… Поэтому… Раз последняя надежда рухнула, мне остается только принять правду и начать новую жизнь…

— Тьфу ты, — Чэн Сюань мысленно сплюнула. — Кто ты такой? Кто твой друг?

— У тебя к ней глубокие чувства, ты обязательно получишь благословение, — Чэн Сюань мысленно поаплодировала своей находчивости, взяла серебро и сунула его в кошелек, и, поднявшись, сказала: — Ветер усиливается, мне пора идти.

— Госпожа Чэн, где вы живете? — Тан Сяо хотел помочь Чэн Сюань. — Твоего друга нет? Может быть, я провожу тебя обратно?

— Я живу в… — Чэн Сюань не успела договорить, как топот ног стремительно приближался к ней.

— Не твое дело! — Мо Я, тяжело дыша, встал перед Чэн Сюань и, уставившись на Тан Сяо, сказал: — Ты слишком много вмешиваешься.

Тан Сяо опешил и отступил на несколько шагов, глядя на покрасневшее лицо Мо Я, сказал: — Я просто увидел, что друга госпожи Чэн нет рядом, и собирается дождь, поэтому я и осмелился спросить. Ты преувеличиваешь.

Мо Я настороженно оглядывал Тан Сяо, который был не менее красив, чем он сам. У него вдруг возникло какое-то неописуемое чувство: было ли это кислым, или острым? Этот человек крутится вокруг Чэн Сюань, как муха, ничего хорошего из этого не выйдет.

Мо Я схватил Чэн Сюань за запястье: — Пойдем.

— Госпожа Чэн голодна и хочет пить, ты взял ее с собой, ты должен о ней позаботиться! — Тан Сяо намеренно крикнул еще раз. — Морить голодом девушку — это не подобает настоящему мужчине.

Мо Я остановился и, стиснув зубы, повернулся, сказав: — Не твое дело!

Тан Сяо, скрестив руки, смотрел на удаляющуюся пару. Мо Я казался простодушным и эмоциональным человеком. Чэн Сюань, казалось, была обычной гадательницей с небольшими способностями, которая вела себя очень серьезно, и обладала такой же самоуверенностью, как Чжан Хуцзы и ему подобные… Так оно и должно быть.

— Сюэр, возможно, действительно умерла.

Увидев, как Мо Я, таща Чэн Сюань за руку, свернул за угол, Тан Сяо только тогда повернулся и пошел к княжеской резиденции.

Свернув за угол, Мо Я вдруг остановился. Чэн Сюань споткнулась и врезалась ему в спину. Мо Я повернул голову, глядя на раздраженное лицо Чэн Сюань, и сердито сказал: — Опять этот человек? Что он от тебя хотел?

— Заботиться о делах, — Чэн Сюань потерла лоб.

— У тебя с самого утра была такая длинная очередь, — Мо Я показал руками. — И тебе все еще нужна его «забота»?

Чэн Сюань достала кошелек и помахала им перед лицом Мо Я: — Он — простофиля, за истолкование иероглифа дал слиток серебра. А ты бы не заработал?

— Мне это совсем не нужно, — хотя Мо Я так сказал, его тон смягчился. — Он действительно просто приходил к тебе гадать?

Как только слова сорвались с его губ, Мо Я пожалел об этом. Он не знал, почему он так спросил. Чэн Сюань — это Чэн Сюань, он — это он. Два человека, случайно встретившиеся. Зачем ему так много спрашивать у Чэн Сюань… — Он еще хотел меня проводить, — Чэн Сюань оттолкнула Мо Я.

— Я издалека видел… — Мо Я, колеблясь, с трудом выдавил слова. — Он держал твою руку… Что он еще собирался делать?

— Глупый, — Чэн Сюань не знала, смеяться ей или плакать. — Гадание по иероглифам, гадание по иероглифам, он писал иероглифы на моей ладони.

Видя, что Мо Я все еще не понимает, Чэн Сюань взяла его руку и кончиками пальцев небрежно начертила что-то на его ладони: — Вот так, понял? — Ощущение онемения распространилось от ладони Мо Я по всему телу, даже в ушах зазвенело. Мо Я уже не слышал, что говорила ему Чэн Сюань, он застыл, не двигаясь.

— Что ты только что написала? — Мо Я ошеломленно спросил.

— Написала… ты — болван, — Чэн Сюань, сдерживая смех, снова толкнула Мо Я. — Идем или нет, я скоро с ума сойду от голода.

— Идем… — Мо Я повернулся и только сделал шаг, как с неба вдруг посыпались дождевые капли размером с фасоль. Мо Я поднял голову, глядя на затянутое тучами небо, немного подумав, согнул колени: — В дождливую погоду скользко… а ты не видишь… Иди сюда, я понесу тебя на спине.

На спине… Чэн Сюань сглотнула.

— Ты только что кричала, что голодна, что если у тебя подкосятся ноги, и ты упадешь, как собака в дерьмо? Иди сюда.

Мо Я притянул Чэн Сюань к себе и, подхватив ее обеими руками, уже нес на спине.

Его руки крепко держали, не давая Чэн Сюань вырваться. Его спина была крепкой, как самая широкая земля. От его шеи исходил мужской аромат, но Чэн Сюань это не казалось странным. Мо Я был чистюлей, от него всегда исходил легкий аромат мыльного дерева. А сейчас, прислонившись к его спине, аромат мыльного дерева стал еще более отчетливым. Чэн Сюань жадно вдохнула несколько раз и нежно придержала его за плечи.

— Что ты хочешь есть? — Мо Я нарушил неловкое молчание.

— Эм… — Чэн Сюань задумалась. Это было странно… Почему она вдруг перестала чувствовать голод? Неужели… мужская красота тоже может насытить? — Хочу съесть… лапшу янчунь…

— Вот это да! — Мо Я усмехнулся. — Тогда… пойдем есть лапшу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение