Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Видя, что Мо Я ест с удовольствием, Толстяк снова вопросительно посмотрел на Чэн Сюань: — Небесный Наставник? Можете ли вы подробнее рассказать о том, что только что сказали?
Чэн Сюань слегка улыбнулась: — Женщина — это вода, а вода приносит богатство. У вашей госпожи, должно быть, очень благоприятное лицо, и в последние годы ваш дом, вероятно, процветал в финансовом плане.
Толстяк поспешно ответил: — Небесный Наставник поистине могуч! Мы с моей женой женаты пять лет, и изначально я был всего лишь мелким торговцем, но за эти пять лет всё, чем бы я ни занимался, приносило прибыль. Наше состояние увеличилось более чем в десять раз!
Чэн Сюань опустила веки: — Раз так, и ваша госпожа беременна, вы должны быть вне себя от радости, а не тайком искать здесь гадателя. Если вы узнаете то, что не должны знать, разве это не испортит удачу вашей семьи?
Толстяк долго молчал, а Мо Я, жуя рульку, время от времени поглядывал на него и не забывал добавить: — В этом вы должны послушать Небесного Наставника. Гадания Небесного Наставника Чэн всегда сбываются, я вам не вру.
— Значит, Небесный Наставник имеет в виду... — задумчиво произнес Толстяк.
— Гармония в семье приносит процветание во всем, — медленно произнесла Чэн Сюань, беря бамбуковые палочки. Прежде чем она успела протянуть руку, Мо Я уже положил ей в миску хороший кусок мяса. Чэн Сюань ковыряла рульку в своей миске.
Видя молчание Толстяка, Мо Я положил ему кусок рульки: — На вашем месте я бы послушал Небесного Наставника Чэн. Гадание предназначено для мира и благополучия, а не для того, чтобы беспокоиться о пустяках и навлекать на себя неприятности.
Толстяк резко встал и, сложив кулаки, поклонился Чэн Сюань: — Несколько слов Небесного Наставника пробудили меня ото сна. Это гадание действительно не стоило проводить.
Толстяк достал из-за пазухи слиток серебряного юаньбао и почтительно положил его на стол: — Этот стол еды, Небесный Наставник, наслаждайтесь. Я пойду.
Толстяк быстро повернулся и ушел, как ветер. Мо Я, кусая палочки, вытянул голову к настоящему юаньбао: — Чэн Сюань, ты сказала всего сотню слов, а этот толстый дурак дал тебе такой большой кусок серебра? Юэян действительно полон золота.
Мо Я был удивлен, но не жаден до денег. Он спокойно смотрел на юаньбао, не протягивая руки, и сказал: — Мошенник есть мошенник. Ты сказала всего несколько слов, даже не достав черепашью кость, а этот толстый дурак все равно благодарен тебе. Но мне все же любопытно, Чэн Сюань, как ты узнала, что он собирался гадать для своей жены? И что он гадал о том, его ли это плоть и кровь?
Чэн Сюань неторопливо ела рульку из своей миски: — Мужчины гадают, как правило, о двух вещах — о будущем и о женщинах. Те, кто посещает ресторан Юнси, — люди богатые, поэтому он, естественно, не беспокоится о своем будущем. На улицах Юэяна так много гадальных лавок, почему он не стал гадать там, а вместо этого назначил встречу в ресторане?
— Я понял! — глаза Мо Я загорелись. — В ресторане много шума, и если его увидят, он всегда может сказать, что пьет и болтает с друзьями. Никто не узнает, что он гадает, и тем более не узнает, что он гадает о личных делах своей жены, да еще и о таких, о которых стыдно говорить. Измена жены не заставила бы его так усердствовать, это должно быть связано с тем, что у его жены появился ребенок, в котором он сомневается, это касается кровной связи, поэтому...
Чэн Сюань проглотила рульку: — Ты не так уж и глуп.
Мо Я смотрел на лицо Чэн Сюань, это ясное и спокойное, как вода, лицо, за которым, должно быть, скрывалось изящное и прозрачное сердце. Мо Я пришел в себя и притворно пренебрежительно сказал: — Я просто слишком хорошо знаю ваши, гадалок, уловки.
Мо Я посмотрел на юаньбао на столе: — Награда, которую дал этот толстый дурак, должно быть, больше пяти лянов. Чэн Сюань, если бы ты проводила гадание сжиганием кости, это стоило бы еще дороже, не так ли?
Чэн Сюань слегка улыбнулась, постучав костяшками пальцев по столу: — Неужели ты не собираешься убрать серебро? Юэян дорог, и здесь будет много мест, где придется потратиться.
Мо Я с детства не имел понятия о деньгах. Даже зная, что на берегу не так свободно, как на большом сокровищном корабле, Мо Я все равно не хотел прикасаться к деньгам, которые Чэн Сюань получила обманом.
Чэн Сюань прикусила губу: — Доктор Мо, пятьдесят лянов... твой корабль...
Мо Я вздрогнул, схватил юаньбао и недовольно сунул его в свой пустой кошелек, смущенно фыркнув на улыбающуюся Чэн Сюань.
После того как они закончили есть рульку, Мо Я, довольный, подошел к Чэн Сюань, выпрямил свою высокую спину и надменно кашлянул.
Он стоял перед Чэн Сюань, как зеленая сосна, защищая ее от завывающего осеннего ветра.
Видя, что Чэн Сюань не двигается, Мо Я взял ее руку, положил себе на плечо и, повернув голову, сказал: — Гадалка, проведи меня по Юэяну.
Чэн Сюань увидела, как красивое лицо Мо Я раскраснелось от сытости, его брови и глаза были изящны, а взгляд стал еще ярче и красивее, чем на корабле.
У него были такие же заботливые руки, как и у нее: длинные пальцы и мягкие ладони.
За время еды Чэн Сюань незаметно скользнула взглядом по лицам в ресторане: они были толстыми или худыми, красивыми или обычными, но никто из них не мог сравниться с Мо Я.
— Пошли, — тихо произнесла Чэн Сюань, отчеканивая слова.
Едва они вышли из ресторана Юнси, как мужчина с другой стороны улицы выскочил перед Мо Я и Чэн Сюань. Мо Я пригляделся: разве это не тот худой гадатель, которого Толстяк прогнал из ресторана?
Похоже, худой мужчина ждал их давно. Он указал на Чэн Сюань и свирепо спросил: — Чэн? Небесный Наставник?
Мо Я презрительно скривил губы: — Чэн Сюань, Небесный Наставник Чэн.
— Ты жестока, — прошипел худой мужчина, стиснув зубы. — Знаешь, кто я? Меня зовут Сунь Ушуан, и я кандидат в гадатели Управления Прорицаний. Кандидат, еще один шаг, и я буду человеком Управления Прорицаний. И ты смеешь ссориться с Управлением Прорицаний?
— Разве ты еще не вошел туда? — холодно ответил Мо Я.
Сунь Ушуан, сложив кулаки, поднял их к небу, выражая благочестие, но его тон все еще был полон злобы: — В это необычное время двор повсюду ищет людей, искусных в гадании. Я, Сунь Ушуан, гадаю в Юэяне много лет и имею некоторую известность. Даже Пятый Принц слышал мое имя и вызвал меня на аудиенцию, чтобы поговорить. Мое вступление в Управление Прорицаний — лишь вопрос времени. А вы двое, сговорившись для совершения зла, осмелились нарушить правила Юэяна? Чэн Сюань, жди!
— Пятый Брат... — Чэн Сюань слегка пошевелила рукой, лежащей на тыльной стороне ладони Мо Я.
— Ты жди, — Сунь Ушуан снова ткнул Мо Я и Чэн Сюань в кончик носа и, недовольно махнув рукавом, ушел.
— Чэн Сюань, Чэн Сюань? — Мо Я повернулся, глядя на слегка отсутствующее лицо Чэн Сюань. — Он ушел.
Чэн Сюань еще не ответила, как неподалеку на рыночной площади внезапно раздался звук гонга. Жители улицы Юэян один за другим стали смотреть в сторону площади, а несколько гадателей, разбивших свои лавки по обе стороны от ресторана Юнси, поспешно собрали свои вещи и бросились бегом к площади.
Мо Я никогда не видел такого зрелища. Толпа, словно саранча, стремительно бежала в одном направлении: — Чэн Сюань, что это за гонг?
Звук гонга эхом разнесся, Чэн Сюань опустила ресницы.
— Пятый Принц выставил тысячу золотых!
— Тысяча золотых?! — Выставил тысячу золотых? За что? — пробормотал Мо Я.
Из дверей ресторана выглянул официант, который наблюдал за происходящим. Внезапно подумав, что Мо Я спрашивает его, он улыбнулся: — Вы, должно быть, только сегодня приехали в Юэян? Тысяча золотых — за кость.
— За кость? — Мо Я взглянул на Чэн Сюань. Ее лицо было спокойным, как белый шелк без единой складки.
Официант перекинул полотенце через плечо, и в его глазах появилось выражение предвкушения: — Десять дней назад это было сто золотых, с каждым днем сумма росла, а сегодня они выставили тысячу золотых. И все это ради одной... — официант моргнул, — позолоченной черепашьей кости.
— Позолоченная черепашья кость. Мо Я слышал об этом предмете. Да, это та самая позолоченная черепашья кость, о которой говорила Чэн Сюань.
Мо Я думал, что Чэн Сюань просто притворяется и обманывает его, но оказалось, что в мире действительно существует... позолоченная черепашья кость... стоимостью в тысячу золотых.
Мо Я хотел еще что-то спросить, но Чэн Сюань толкнула его в плечо и тихо сказала: — Пошли.
Только что шумная улица Юэяна внезапно опустела. Мо Я издалека посмотрел на рыночную площадь, которая была окружена жителями Юэяна в три слоя. Хотя Мо Я было немного любопытно, ему было лень присоединяться к этому ажиотажу — тем более, что это был ажиотаж вокруг какой-то черепашьей кости.
— Тысяча золотых за кость? — Мо Я притворился, что ему все равно. — Эта кость? Потеряна?
— Позолоченная черепашья кость всегда хранилась в Башне Сбора Звезд Управления Прорицаний. В Башне Сбора Звезд произошел таинственный пожар, и позолоченная черепашья кость исчезла без следа, — медленно произнесла Чэн Сюань, продолжая идти.
— Это та самая кость, о которой ты говорила, та, что всегда предсказывает верно? — осторожно спросил Мо Я.
— Верно, — Чэн Сюань не уклонялась. — Позолоченная черепашья кость — это высшее сокровище императорской семьи Ци. Она может предсказывать взлеты и падения династий, различать добро и зло, искоренять предателей. Поскольку позолоченная черепашья кость исчезла без следа, двор Ци, несомненно, в панике, не зная покоя, и они обязательно вернут ее любой ценой.
— Черепашью кость трудно уничтожить огнем. Даже если эта Башня Сбора Звезд сгорит дотла, кость наверняка останется целой. Раз она потеряна, то ее, должно быть, подобрал и спрятал кто-то с умыслом. Даже если двор выставит десять тысяч золотых, этот человек не отдаст кость. Не знаю, кто придумал этот способ выставить тысячу золотых на площади, это просто... — Мо Я презрительно покачал головой. — Крайне глупо.
Мо Я что-то вспомнил: — Кто был внутри Башни Сбора Звезд во время пожара? И кто обычно хранил позолоченную черепашью кость?
Чэн Сюань уверенно шла рядом с Мо Я, твердо ступая на каждом шагу: — Такое сокровище, как позолоченная черепашья кость, конечно же, должен хранить тот, кто умеет ею пользоваться. Этот человек — главный гадатель Управления Прорицаний.
— Главный гадатель, который может обсуждать государственные дела наравне с тремя гунами? — Только жаль, — вздохнула Чэн Сюань. — Во время большого пожара в Башне Сбора Звезд все, что могло сгореть, сгорело дотла. Этот гадатель тоже, должно быть, погиб.
Мо Я шевельнул губами и больше ничего не сказал.
Мо Я собирался идти в другое место, но Чэн Сюань положила руку ему на плечо: — Пошли, посмотрим. Доктор Мо, вы ведь никогда не видели такого ажиотажа, верно?
Хотя Мо Я не интересовался гаданием, ему хотелось увидеть, как выглядит принц Ци, поэтому он повел Чэн Сюань к рыночной площади.
До места, где Пятый Принц устроил свое представление, было еще далеко, но там уже толпились люди, не давая пройти вперед. Мо Я привык к тишине на корабле и не выносил шума. Он не захотел подходить ближе, чем на полтора метра от толпы. Он встал на цыпочки и посмотрел на высокую платформу. Там стояло несколько человек, но с первого взгляда можно было догадаться, что высокий и красивый мужчина в белых одеждах посредине — это тот самый Пятый Принц, выставивший тысячу золотых. Такая благородная осанка могла быть только у члена императорской семьи.
Чэн Сюань тихо подняла брови и глаза. Одним лишь взглядом она увидела того человека — Пятого Брата... Чэн Сюань ослепла в семь лет, а в этом году ей исполнилось восемнадцать. Она не видела лица Пятого Брата целых одиннадцать лет, но никогда не забывала его, каким он был в ее памяти.
Как же должен был выглядеть тот мальчик с ясными бровями и красивыми глазами из ее воспоминаний? Чэн Сюань бесчисленное количество раз рисовала в своем воображении лицо Пятого Брата, когда он вырастет. Пятый Брат когда-то брал ее руку и водил ею по своему лицу. У Пятого Брата были такие резкие черты, густые взлетающие брови, гордый и прямой нос, а его губы были такими мягкими, совсем как только что распушенный хлопок, к которому прикоснешься и не захочешь отпускать.
Этот взгляд, Чэн Сюань когда-то думала, что ей никогда больше не посчастливится увидеть его в этой жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|