Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Погода становилась всё холоднее. Двадцать шестого ноября Господин распорядился отправить людей к городским воротам, сказав, что Четвёртая госпожа прибудет сегодня.
Утром Тунвань и Вторая госпожа отправились к Госпоже, чтобы поприветствовать её. Господин ушёл в Императорскую академию, а Тайань — в академию. Увидев Тунвань и Вторую госпожу, Госпожа угостила их завтраком. Пока они болтали после завтрака, пришёл слуга и доложил, что Четвёртая госпожа прибыла.
— Раз она прибыла, значит, прибыла. Неужели я должна идти её встречать? Отведите её прямо в Сад Богении, пусть не приходит для приветствия. Пусть явится вечером, когда Господин вернётся и будет устроен банкет.
С таким равнодушным тоном Госпожи, кто-то, конечно, отправился выполнять её распоряжения.
После того как слуга удалился, все продолжили пить чай и беседовать. Третья госпожа, которая была из числа приданых служанок Госпожи, ещё крепче льстила Госпоже.
У Чан Баосу, помимо главной жены, Госпожи, было ещё три побочные жены и две наложницы. Это не означало, что у Чан Баосу было всего шесть женщин, просто это были те, кто присутствовал на данный момент. Чан Баосу был человеком, которого можно было назвать как страстным, так и весьма бессердечным. Если он интересовался женщиной, он осыпал её бесчисленными милостями, но если терял интерес, то забывал о ней, если только у неё не было детей.
Семья главной жены изначально была в хорошем положении, но после смерти старого господина брат Госпожи оказался ни на что не годным и не смог получить никакого статуса; до сих пор он оставался простолюдином.
Три побочные жены Чан Баосу были: Вторая госпожа Ли Минь, то есть энян Тунвань, которая изначально была барышней из ханьской семьи учёных. Позже её семья совершила преступление, и она стала служанкой. По счастливой случайности она стала горничной у старой госпожи поместья. Поскольку она была красива и образованна, старая госпожа решила отдать её Чан Баосу, у которого были трудности с деторождением. После того как Ли Минь родила сына, его сразу же отдали на воспитание Госпоже, а Ли Минь стала Второй госпожой и очень полюбилась Чан Баосу.
Третья госпожа изначально была приданой служанкой Госпожи. Из-за благосклонности, которую получила Вторая госпожа, Госпожа повысила свою личную служанку, чтобы разделить часть этой благосклонности. Из-за своей красоты она также пользовалась благосклонностью некоторое время. Однако, будучи служанкой по рождению, её кругозор был ограничен, и со временем Чан Баосу, естественно, потерял к ней интерес и забыл о ней. Третья госпожа не родила ни сына, ни дочери, поэтому ей оставалось только льстить Госпоже, и таким образом она заняла положение Третьей госпожи.
Четвёртая госпожа, та самая женщина, которая должна была вернуться сегодня, была из семьи боои. Хотя её семья была не очень знатной, она имела родственные связи с некоторыми мелкими чиновниками в Департаменте Внутренних Дел. Её покровительство считалось лучшим среди жён и наложниц Чан Баосу; иначе она не осмелилась бы посягать на положение главной жены.
Кроме того, было ещё две наложницы, давно потерявшие благосклонность.
Вскоре вошёл кто-то и сообщил, что матушка Четвёртой госпожи просит аудиенции.
— Известно, в чём дело? — спросила Третья госпожа. Она действительно заслуживала своего положения, которое заняла, полагаясь на Госпожу, думая, что думает Госпожа, и спрашивая то, что спросила бы Госпожа. Но если бы Госпожа сама задала этот вопрос, это бы неоправданно понизило её статус.
— Отвечая Третьей госпоже, Четвёртая госпожа вернулась с восемью матушками, восемнадцатью служанками и более чем двадцатью сундуками багажа. Этот слуга смутно слышал, как Четвёртая госпожа говорила, что Сад Богении слишком мал, чтобы всех разместить.
— Ха, показуха, надо сказать, немалая, — усмехнулась Третья госпожа.
— Скажите, что я сейчас занята и у меня нет времени, — произнесла Госпожа, ничуть не скрывая своего недовольства в голосе.
— Да, — служанка поклонилась и вышла.
— Ваньэр, я велела ювелирной лавке прислать несколько образцов украшений. Подойди и выбери что-нибудь.
— Спасибо, Законная энян, — сказала Тунвань, поднимаясь и подходя к Госпоже, чтобы рассмотреть образцы украшений из ювелирной лавки, которые та держала в руке.
— Ты ещё маленькая девочка. Этот набор позолоченных украшений для волос очень хорош, как раз для зимы. И этот большой красный набор тоже неплох; в сочетании с пальто с меховым воротником зимой он будет выглядеть особенно празднично.
— Мне тоже кажется, что этот набор хорош, особенно большой красный. Было бы так интересно надеть большое красное платье на Новый год!
Тунвань посмотрела на два набора украшений, на которые указала Госпожа. Оба включали серьги и головные уборы, которые можно было носить как комплектом, так и по отдельности.
— Ты словно знала. Я как раз сегодня велела людям сшить одежду для всего поместья. Ты тогда хорошенько выбери.
— Законная энян, я только позавчера сшила одежду. Если сделаю ещё, боюсь, не успею всё поносить! А если оставить на некоторое время, то может стать слишком маленьким, — смущённо сказала Тунвань.
— Ах ты, что за скромность? Все шьют, а если ты одна не будешь, разве это хорошо? Всего два комплекта одежды, что тут такого! — — Хорошо, я послушаю Законную энян. На этот раз закажу специально один большой красный комплект.
Поскольку было условлено, что ужин будет сервирован в главной зале, Тунвань и Вторая госпожа рано отправились к Госпоже. Пока они беседовали, вернулись Господин и Тайань.
— Господин вернулся. Сегодня вы, отец и сын, встретились, — сказала Госпожа, улыбаясь. — Что значит «встретились»? Я сегодня специально вышел пораньше, чтобы забрать Тайаня из академии, и только потом вернулся. Сегодня наши трое братьев и сестёр — Тайань, Ваньэр и Миньань — наконец-то будут вместе.
— Ваньэр, что ты сегодня делала дома?
— Я рано встала, чтобы почитать, поприветствовала Законную энян. Законная энян вызвала людей из ювелирной лавки и Павильона Парчи. Мы с Законной энян и энян выбирали одежду и украшения. В полдень я вздремнула, а потом учила этикет с матушкой Чэнь и занималась каллиграфией с энян.
Увидев, что Чан Баосу смотрит на неё с заботой, Тунвань рассказала всё в мельчайших подробностях.
— Если бы наша Ваньэр была мальчиком, она бы непременно сдала императорские экзамены и стала бы чжуанъюанем или таньхуа для Ама.
— Ама, вы дразните меня, — сказала Тунвань, краснея и игриво. — Ха-ха-ха, — Чан Баосу радостно рассмеялся.
Атмосфера в комнате была приятной, когда кто-то пришёл сообщить, что Четвёртая госпожа просит аудиенции.
— Пусть войдёт!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|