Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
У ворот поместья управляющий с людьми выстроились по обе стороны.
Вэйши второго кэ, издалека показались более десяти всадников, скачущих в сторону поместья.
— Господин вернулся! Идите доложите Второй госпоже, пусть на кухне подготовят горячую воду и всё остальное, — распорядился главный управляющий.
Шустрый мальчишка ответил и побежал в поместье.
— Но! Но! — Под стук копыт группа всадников, везущих разнообразную дичь, мчалась к поместью.
Впереди ехал мужчина лет тридцати на красно-коричневом коне, одетый в ципао цвета тёмного индиго с круглыми узорами и манжетами-«копытами».
— Ваши слуги приветствуют господина! Приветствуем всех господ!
— Встаньте. Всё ли в порядке в поместье? — спросил мужчина средних лет, ехавший впереди.
Главный управляющий шагнул вперёд, поклонился и ответил: — Докладываю, господин, в поместье всё хорошо. С тех пор как мы получили известие о вашем приезде, Вторая госпожа занялась всеми приготовлениями. Сейчас всё готово. Господин, пожалуйста, входите в поместье, чтобы отдохнуть.
Услышав о Второй госпоже, в сознании Чан Баосу возник образ. За семь-восемь лет он уже не мог вспомнить её точные черты, но смутно помнил, что это была красивая, поэтичная женщина, к тому же мать Тайаня. Жаль, что позже она совершила ошибку и была отправлена в поместье.
— Пойдёмте, братья, войдём в поместье и отдохнём, — приказал Чан Баосу. Шесть мужчин, болтая, последовали за ним через главные ворота. Главный управляющий быстро поспешил за ними, готовый в любой момент прислуживать.
Слуги поместья быстро подошли, чтобы принять поводья и отвести лошадей в конюшню.
Пройдя несколько шагов, Чан Баосу беспокойно обернулся и приказал: — Отведите лошадей в конюшню, приготовьте лучший корм и воду. Нельзя их обделить!
— Слушаемся, господин, не беспокойтесь.
— Господин, вы сначала выпьете чаю и отдохнёте, или примете ванну и переоденетесь в чистую одежду? — спросил главный управляющий, идя рядом.
— Я забыл взять с собой сменную одежду. Одежда братьев осталась в поместье с утра. Пусть братья сначала примут ванну, чтобы снять усталость, а я пока отдохну и выпью чаю!
— Горячая вода на кухне уже готова, господа могут принять ванну в любое время, не беспокойтесь. Что касается сменной одежды господина, ваш слуга помнит, что Вторая госпожа каждый год осенью просила привезти из столицы хорошие ткани и собственноручно шила одежду для господина на осень. Она говорила, что сшитая своими руками одежда приятнее к телу. За семь-восемь лет она ни разу не прерывалась. Даже если осенняя одежда ещё не готова, можно найти прошлогоднюю.
— О? Она, должно быть, очень старалась. Раз есть сменная одежда, тогда я сначала приму ванну, чтобы хорошенько расслабить мышцы и кости.
Любой мужчина, зная, что женщина так о нём заботится, почувствовал бы себя хорошо. Настроение Чан Баосу улучшилось, когда он узнал, что где-то женщина думает о нём и каждый год собственноручно шьёт ему одежду. Он почувствовал себя совершенно расслабленным.
Он вспомнил, что эту женщину звали Ли Минь. Она не только родила ему старшего сына, но и была талантливой во всём. Однако, примерно восемь лет назад, из-за того, что его новая наложница была особенно любима, она затаила злобу и совершила недоброе, за что была отправлена в поместье. Он помнил, как долго сожалел об этом. Интересно, как она изменилась за эти восемь лет?
— Старина Четвёртый, ты, похоже, знал, что в поместье кто-то о тебе заботится, раз не взял с собой сменной одежды на охоту, — поддразнил его мужчина постарше.
— Точно, старина Четвёртый держит красавицу в золотом доме.
— Немало любовных удач! — поддразнивали его несколько мужчин.
— Братья, хватит меня поддразнивать, давайте сначала войдём в поместье и переоденемся, — сказал Чан Баосу, быстро идя вперёд, словно опасаясь поддразниваний братьев.
Войдя в комнату, он увидел, что деревянная ванна уже готова. Двух старух-служанок, которым было лет сорок-пятьдесят, Чан Баосу отослал, так как они ему не нравились. Он решил, что лучше справится сам.
Сняв одежду и войдя в ванну, Чан Баосу удобно прищурился. Он встал в маоши, час скакал на лошади до поместья, а затем скакал в лес на охоту. Хотя маньчжуры ценили воинское искусство, Чан Баосу с детства охотился и играл с родителями. Однако прошло тридцать лет с момента вступления в Шаньхайгуань, и благодаря наставлениям родителей он усердно занимался книгами, так что воинское искусство было заброшено. Теперь он лишь изредка выезжал на окраину, чтобы покататься на лошади и поохотиться.
Приняв ванну, Чан Баосу взял со стола комплект одежды. Ткань была обычного качества, но цвет ему нравился, а фасон был модным в столице в этом году. Швы были исключительно тонкими и аккуратными, что говорило о большой заботе. На кровати лежала вся одежда, от верхней куртки до нижнего белья, ничего не было упущено, всё было сделано с душой.
Подняв куртку, он уронил из неё маленький кошелёк. Чан Баосу поднял его и увидел, что это был кошелёк цвета тёмного индиго, подходящий к его одежде. На нём были вышиты играющие дети, всего шесть мальчиков. Чан Баосу очень понравились дети на этом кошельке. Ему было уже тридцать лет, но у него было всего два сына, что было слишком мало. У его родных братьев было по шесть сыновей, а у него всего двое, что было стыдно. Если бы у него было четыре сына, он бы не беспокоился.
Этот кошелёк пришёлся Чан Баосу по душе. Он повесил его на одежду и в хорошем настроении вышел из комнаты. Главный управляющий поместья уже отправился организовывать ужин.
На банкете присутствовало семь человек. Те, кто приехал с Чан Баосу, были его родными или двоюродными братьями.
— Матушка, как дела?
— На кухне только что унесли горячую воду, сейчас готовят еду. Вторая госпожа сама приготовила суп и потушила курицу с множеством горных деликатесов.
— Гэгэ, гэгэ, Вторая госпожа просит матушку Чэнь подойти.
— Матушка, вы идите с Люэр, — сказала Ваньэр.
— Слушаюсь, я сейчас пойду. Гэгэ, не беспокойтесь, всё уже готово.
— Матушка, идите, я поняла.
Как только матушка Чэнь ушла с Люэр, в комнате осталась только Ваньэр. Матушка Чжан, Сяомай и Сяоси были вызваны помогать.
Она не знала, как Вторая госпожа всё это организовала. Матушку Чэнь вчера вызвали к Второй госпоже, а сейчас снова.
Когда дело дошло до дела, Ваньэр уже не так сильно боялась. Раз уж она выбрала этот путь, то будет идти по нему до конца. Маленькая Ваньэр не хотела отступать. Если впереди не будет дороги, она проложит её сама.
Ваньэр думала о том и о сём, а когда подняла голову, матушка Чэнь уже вернулась.
— Гэгэ, я принесла миску лапши с кухни. Гэгэ, поешьте скорее, сегодня вечером может не быть времени!
— Матушка, почему так быстро? — спросила Ваньэр.
— Всё, что нужно было сказать, было сказано вчера вечером. Сейчас Вторая госпожа позвала меня, чтобы взять кое-что, вот и всё.
Бледный прозрачный бульон, плавающие зелёные луковые кольца, выглядело очень аппетитно. Она осторожно отпила глоток супа, и свежий вкус тут же наполнил её. Ваньэр недоумённо нахмурилась, а потом подумала: "Да какая разница? Наверное, сегодня на кухне особенно постарались".
— Гэгэ, вам кажется, что сегодняшний суп с лапшой особенно вкусный? — спросила матушка Чэнь, видя выражение лица Ваньэр.
— Намного вкуснее обычного, — сказала Ваньэр, осторожно откусывая лапшу. Даже лапша была более упругой, чем обычно.
— В этом супе сегодня использовались большие кости и старая курица, а также несколько редких горных деликатесов. Его томили с прошлой ночи. Даже в больших ресторанах столицы не стали бы тратить столько усилий.
— Неудивительно, что так вкусно. Матушка, вы уже поели?
— На кухне очень много работы. Мы только что успели приготовить по миске лапши для Второй госпожи и гэгэ. Мы, слуги, перекусили на кухне с водой.
— Спасибо за ваш труд, матушка.
— Ничего страшного, я раньше часто голодала. Если сегодня всё пройдёт гладко, Вторая госпожа наверняка щедро нас наградит, — с улыбкой сказала матушка Чэнь.
— Хорошо, потом я попрошу энян добавить ещё несколько блюд для всех. Матушка, энян что-нибудь приказала?
— После того как господин и приехавшие с ним господа поужинают, господин вернётся в свою комнату, чтобы отдохнуть. В это время мы сможем действовать по плану.
— Так быстро? Ама сегодня уже очень устал, может быть, он сразу заснёт, как только вернётся в комнату?
— Гэгэ, не беспокойтесь. Как правило, господин устал, но не настолько, чтобы заснуть сразу после ужина. Кроме того, блюда, приготовленные сегодня Второй госпожой, очень питательны. Гэгэ беспокоится о том, что время не очень подходящее, но нужно также остерегаться того, что господин сегодня вечером или завтра утром внезапно решит вернуться в поместье.
— Верно, придётся выбирать из двух зол.
— Гэгэ, за этот год вы очень сильно продвинулись как в манерах, так и в учёбе.
— Это всё благодаря тщательному обучению энян и матушки.
— Гэгэ скромничает. Ваши способности к обучению превосходны, а ваш характер и стратегическое мышление всегда вызывали у меня восхищение.
В памяти Ваньэр было много полезных воспоминаний. Она сопоставляла их с тем, чему её учили матушка Чэнь и Вторая госпожа, усваивая знания. Даже когда знания из памяти противоречили новым, Ваньэр тихо хранила их в своём сердце.
— Матушка, не беспокойтесь обо мне. Самое трудное в ожидании — это неизвестность. С того момента, как Ама прибыл в поместье, моё сердце стало таким же, как обычно.
— Гэгэ, Вторая госпожа сказала, что господин вернулся в свою комнату, и просит матушку привести гэгэ к господину, — вбежала Сяомай и сказала.
— Матушка, пойдёмте! — Ваньэр встала и первой вышла.
С того момента, как Ваньэр встала, матушка Чэнь заметила, что весь её облик изменился: он стал решительным и уверенным.
Выйдя из комнаты, Ваньэр увидела Вторую госпожу, одетую в простую одежду, подчёркивающую её стройную фигуру. Волосы были просто собраны серебряной шпилькой, на голове не было никаких дорогих украшений, в ушах висели жемчужные серьги, макияж был свежим и чистым, выглядело это очень приятно. В этот момент Вторая госпожа посмотрела на неё глубоким взглядом, смысл которого был неясен.
Ваньэр, видя, что Вторая госпожа не желает говорить, поклонилась ей, а затем повернулась и направилась к главному двору.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|