Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что случилось? Тебе не по себе? В этом дворе и правда жарко.
Вторая госпожа пришла в себя, словно всё, что было до этого, было лишь иллюзией Тунвань.
Главный управляющий, всё это время внимательно наблюдавший за ними, поспешно подошёл.
— Вторая госпожа, двор, который вы приказали, рабы уже несколько раз тщательно убрали. После доклада в резиденцию, все предметы первой необходимости были добавлены. Может быть, Вторая госпожа посмотрит, чего ещё не хватает, и раб немедленно распорядится добавить.
— Хорошо, ты сам займись этим. Когда здесь всё будет улажено, этот двор, ты смотри, временно запечатай, хорошенько проветри, чтобы избавиться от болезни.
— Слушаюсь, Вторая госпожа, Первая гэгэ, сюда, пожалуйста, — Главный управляющий слегка отступил влево и поклонился.
Вторая госпожа взяла Тунвань за руку и вышла из двора.
За двором виднелись стройные дома, плодородные поля и прекрасные пруды, пересекающиеся тропинки, слышались кудахтанье кур и лай собак. Изредка пробегали играющие дети, которые, увидев Тунвань и её спутников, останавливались и с любопытством смотрели на них.
— Вторая госпожа, сюда, пожалуйста.
Вторая госпожа кивнула и, держа Тунвань за руку, последовала за управляющим назад.
Вся дорога была просёлочной грунтовой дорогой шириной около метра. По обеим сторонам дороги росли ивы. Ранней весной на ивовых ветвях только что появились нежно-жёлтые листья, выглядевшие особенно хрупкими. Лёгкий ветерок колыхал ветви, придавая им особую грацию и изящество. Недаром, описывая красоту женщин, часто говорят «изящество ивы».
Пройдя около десяти минут, перед ними предстала усадьба: двухчжанская стена из зелёного кирпича, киноварно-красные ворота. Это место действительно походило на усадьбу знатной семьи, с передним двором, главным двором и прилегающими небольшими двориками.
— Вторая госпожа, госпожа приказала, чтобы Вторая госпожа и Первая гэгэ временно проживали во Дворе Возвращения Весны. Она просит Вторую госпожу выбрать нескольких нянь и служанок из поместья. Кроме того, госпожа выбрала двух обучающих нянь для Первой гэгэ. Они прибыли в поместье сегодня утром и сейчас занимаются обустройством двора.
— Передай госпоже мою благодарность и благодарность Первой гэгэ. Я обязательно отплачу ей позже.
Слова «обязательно отплачу ей позже» Вторая госпожа произнесла со скрытым смыслом.
Пройдя по коридору, не заходя в Главный двор, они сразу же попали во Двор Возвращения Весны. Ворота двора были широко распахнуты, две няни стояли по обе стороны от входа. Увидев Вторую госпожу и Тунвань, они сразу же поклонились и поприветствовали их.
— Не нужно церемоний. Впредь хорошо заботьтесь о Первой гэгэ. Поскольку вы старые слуги в резиденции, вы, должно быть, знаете правила, — сказала Вторая госпожа.
— Слушаемся, рабыни обязательно будут усердно заботиться о Первой гэгэ, — ответили обе няни, поклонившись.
Войдя во двор, можно было увидеть, что Двор Возвращения Весны был гораздо изысканнее, чем безымянный двор, в котором они жили раньше. Три главные комнаты, расположенные с севера на юг, по две боковые комнаты с каждой стороны, три восточных флигеля, три западных флигеля и пять обращённых к северу комнат. За главными комнатами также располагался ряд комнат для прислуги.
Войдя в главную комнату, они увидели три помещения: одно светлое и два тёмных. Всё постельное бельё и убранство были в комплекте. Вторая госпожа взяла со стола эмалевую вазу и, улыбнувшись, сказала: — Госпожа позаботилась.
— На этот раз Вторая госпожа и гэгэ понесли большие потери в одежде. Госпожа приказала прислать Вторую госпожу и гэгэ по одному сундуку с различной одеждой, а также сундук с тканями. Кроме того, гэгэ отдельно прислали шкатулку с украшениями, а госпоже — комплект украшений. Госпожа также сказала, что агэ в резиденции в полном порядке, — доложил Главный управляющий, а затем добавил: — В поместье для Второй госпожи и гэгэ приготовили много служанок. Вторая госпожа, когда вам будет удобно, выберите несколько.
— Ладно, я так долго живу в этом поместье, что привыкла к простой жизни. Прикажи убрать все роскошные вещи из комнат и заменить их на что-нибудь скромное. А также приведи выбранных служанок, чтобы я на них посмотрела.
— Слушаюсь.
По распоряжению Главного управляющего, двадцать человек — шесть старух и четырнадцать служанок — выстроились в три ряда во дворе.
Вторая госпожа сидела во главе, держа чашку чая, а Тунвань сидела рядом с ней.
— Расскажите все, как вас зовут, сколько вам лет, где работают ваши родители? Старухи, расскажите, где работают ваши дети, и что вы умеете? — медленно произнесла Вторая госпожа.
— Рабыню зовут Сяомай, мне семь лет. Мои отец и мать работают на ферме в поместье, а моя бабушка служит в резиденции.
— Рабыню зовут Люэр, мне восемь лет. Мои отец и мать работают в поместье, а дедушка и бабушка уже умерли.
— Рабыню зовут Сяоцао... — ... — ... — ...
— Люэр? Какая Лю? — спросила Вторая госпожа.
— Вторая госпожа, это Лю, как в «иве», — послушно ответила Люэр.
— Довольно сообразительная. Люэр и Хунэр останутся служить мне. Старуха Фэй будет заведовать кухней вместе с Сяоцао, а Старуха Лю — двором, — распорядилась Вторая госпожа, а затем спросила Тунвань: — Гэгэ, есть ли кто-нибудь, кто тебе приглянулся? Ты тоже выбери двух.
— Энян не выберет за меня? — Тунвань с некоторым недоумением посмотрела на Вторую госпожу.
— Тех, кто будет служить гэгэ, ты должна выбрать сама, чтобы они тебе нравились.
— Когда мы шли сюда, мы проходили мимо маленького ручья, пусть Сяоси останется, а ещё Сяомай, — Сяоси выглядела рассудительной, а Сяомай — сообразительной. Две служанки были как раз кстати, дополняя друг друга.
Увидев, что Тунвань сделала свой выбор, Вторая госпожа приказала: — Люэр, Хунэр, Сяоси, Сяомай, Старуха Фэй, Старуха Лю, Сяоцао — останьтесь в семерых.
— Вторая госпожа, вы не выберете ещё нескольких?
— Слишком много людей — это шумно. Пусть будут эти, — Вторая госпожа нахмурилась. — Матушка Чжан, матушка Ли, отведите гэгэ в западный флигель, чтобы привести в порядок все вещи гэгэ.
— Слушаемся, — ответили обе няни.
— Энян, тогда я пойду.
— Иди! — кивнула Вторая госпожа.
Тунвань, сопровождаемая матушками Чжан и Ли, а также двумя служанками Сяоси и Сяомай, вошла в западный флигель. Западный флигель состоял из трёх комнат: одной светлой и двух тёмных. В центре располагалась гостиная, а в северной части — жилая комната. В жилой комнате у западной стены стояла кровать с балдахином из резного сандалового дерева, украшенная жёлтым марлевым пологом и занавесками. На кровати лежало ярко-красное парчовое одеяло, вышитое цветами и птицами. У северной стены стоял стол из ароматного дерева с четырьмя изящно вырезанными стульями, а у южной стены — туалетный столик с изящной шкатулкой для украшений.
У окна стояла кушетка, на которой лежала циновка.
— Пока гэгэ не пришла, рабыня приготовила на кухне кашу. Сейчас она как раз готова. Гэгэ желает немного? — Матушка Чжан почтительно спросила у юной Тунвань.
— Спасибо, матушка Чжан. Не забудьте отправить миску и моей энян. Матушки, вас наш Ама нашёл?
— Рабыня раньше была простой дворцовой служанкой в императорском дворце. Когда пришло время, я покинула дворец. Но к тому времени я уже была в возрасте, а во дворце занималась лишь черновой работой, не накопив денег. Позже, когда жизнь стала невыносимой, мои родители решили выдать меня замуж за старосту Чжана из поместья, и с тех пор я работала в швейной мастерской поместья. Пять дней назад госпожа из резиденции сказала, что нужно выбрать нянь, знающих правила, для гэгэ. У меня нет ни детей, ни дочерей, поэтому я воспользовалась связями и получила эту должность.
— Рабыня раньше была второстепенной служанкой у старой госпожи в резиденции. Позже я вышла замуж за Ли Да из поместья, и оба моих сына также работают в поместье. Когда в резиденции сказали, что выбирают нянь для гэгэ, моя сестра, которую я знала раньше, которая служит у госпожи, порекомендовала меня.
— Госпожа говорила, зачем вы пришли?
— Госпожа лишь велела нам прислуживать гэгэ в повседневной жизни. Поскольку гэгэ не выросла в резиденции, мы должны заодно рассказать гэгэ о правилах резиденции, — сказала матушка Чжан.
«Рассказать о правилах резиденции» — это, конечно, звучит красиво. Вероятно, они боятся, что мои плохие манеры повлияют на резиденцию! Но там, где я жила с детства, я даже не могла наесться досыта, так какая мне разница до правил? Теперь хорошо бы их выучить.
Судя по всему, госпожа и Вторая госпожа достигли соглашения, а значит, в ближайшее время ничего серьёзного не произойдёт.
Вторая госпожа, видя юный возраст Тунвань, не проявляла бдительности, и Тунвань постепенно узнала, что госпожа из резиденции, будучи замужем более десяти лет, так и не родила детей. Позже она усыновила Тайаня, сына Второй госпожи и брата Тунвань. С детства Тайаня учили быть ближе к госпоже, чем ко Второй госпоже.
Вторая госпожа, из-за того, что её сын находился у госпожи, а сама она была ханькой, никак не могла стать главной женой. Даже будучи в фаворе, она проявляла большое уважение к госпоже.
Что касается того, что Вторую госпожу отправили в поместье, хотя это и было результатом её проигрыша в борьбе с Четвёртой госпожой, но не было ли это также уловкой госпожи, которая воспользовалась возможностью, чтобы изолировать Вторую госпожу от Тайаня? Вероятно, это было на 80-90% возможно!
Все эти мысли пронеслись в одно мгновение. Поняв всё, Тунвань сказала: — Впредь я полагаюсь на вас, обе матушки.
Обе, увидев послушный вид Тунвань, вздохнули с облегчением. В их возрасте, если бы им попалась капризная и неразумная хозяйка, им бы пришлось несладко.
В это время Сяомай принесла миску каши. Белая каша с зелёными овощами и двумя маленькими блюдцами закусок выглядела так аппетитно, что у Тунвань появился аппетит.
Немного непривычно, но под присмотром няни она вымыла руки, села за стол, взяла маленькую ложку и попробовала. Возможно, она давно голодала, потому что каша показалась ей особенно вкусной.
Доев кашу, Тунвань сидела за столом, маленькими глотками попивая кипячёную воду.
— Гэгэ, если вы не устали, позвольте рабыне рассказать вам о некоторых правилах, — спросила матушка Чжан, увидев, что Тунвань доела кашу.
— Хорошо, — Тунвань поставила чашку и внимательно посмотрела на матушку Чжан.
— Рабыня осмелится сказать, гэгэ — это гэгэ резиденции, поэтому госпожу резиденции гэгэ должна называть «законная энян».
— Я запомнила, — кивнула Тунвань.
— В присутствии старших гэгэ должна кланяться и прощаться, когда уходит. То же самое относится и к Второй госпоже.
— Хорошо.
— Кроме того, гэгэ всё время говорит по-ханьски, что не очень хорошо. Вернувшись в резиденцию, гэгэ должна говорить по-маньчжурски, а если вы будете знать немного монгольского, то это ещё лучше.
— Матушка умеет говорить по-маньчжурски? — спросила Тунвань.
— Рабыня умеет.
— Я с энян всегда говорю по-ханьски. Матушка, научите меня маньчжурскому, тогда, думаю, Ама тоже будет доволен, — с некоторым ожиданием сказала Тунвань.
— Конечно, гэгэ такая послушная, да ещё и единственная гэгэ в резиденции, взрослым она обязательно понравится, — поспешно добавила матушка Ли, видя, что матушка Чжан уже довольно долго разговаривает с Тунвань.
Услышав это, Тунвань улыбнулась ещё шире.
— Гэгэ, хотите посмотреть украшения и одежду, присланные госпожой? — спросила матушка Чжан.
— Нет, я хочу немного поспать.
Как только Тунвань сказала, что хочет поспать, обе няни принялись стелить постель и переодевать её. Через мгновение Тунвань уже спала под одеялом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|