Глава 11: Возвращение в резиденцию (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Среди всеобщей зависти, ревности и даже ненависти Чан Баосу отправил Тунвань, которая училась у него верховой езде четверть часа, обратно в карету, а сам вернулся к своей конной группе. Столкнувшись с мелкими подвохами от братьев, Чан Баосу выглядел очень довольным. Он думал: «Вы, грубые мужики, сколько бы подвохов ни строили, вам не суждено иметь дочерей!» Он глубоко понимал слова, которые все говорили: «Один или два сына — это ценно, но когда их много, они уже не так редки».

— Энян, верховая езда такая весёлая! — сказала Тунвань с выражением, будто не натешилась, желая поделиться своими впечатлениями с энян. — Хорошо, что тебе понравилось. Когда вернёмся в резиденцию, Ваньэр сможет ездить верхом вместе со своим старшим братом.

Как бы то ни было, Вторая госпожа всё же надеялась, что её двое детей смогут стать ближе. Тайань всегда воспитывался главной госпожой, и раньше он не был к ней очень близок. После стольких лет разлуки, вероятно, он стал ещё более отчуждённым. Из двух детей рядом с ней осталась только Тунвань. Она надеялась, что, вернувшись, Тунвань сможет наладить отношения с Тайанем. Она не просила о большой близости, лишь бы не было отчуждения и формальностей. Как бы то ни было, независимо от того, близок ли Тайань к ней или нет, она желала ему только добра. Если Тайань будет в порядке, всё остальное можно будет не учитывать.

— Энян, старший брат похож на меня? — с любопытством спросила Тунвань, когда Вторая госпожа упомянула Тайаня. — Хе-хе, — Вторая госпожа не удержалась от смеха, глядя на Тунвань. — Твой старший брат — мальчик, а ты — девочка. Если бы он выглядел так же, как ты, с таким же изящным и красивым лицом, разве это было бы прилично?

Тунвань надула губы, притворившись недовольной, и, моргнув большими глазами, сказала: «Старший брат наверняка в чём-то похож на меня, ведь мы родные брат и сестра!» — Если говорить о сходстве, то оно есть, — Вторая госпожа очень серьёзно задумалась и сказала: «Ты и твой старший брат не похожи друг на друга, но вы оба похожи на вашего Ама. Глаза твоего старшего брата словно вырезаны из того же шаблона, что и у вашего Ама, а твой рот очень похож на рот Ама».

— Вторая госпожа, рот гэгэ похож на господина, а глаза очень похожи на ваши, госпожа. Сразу видно, что это ребёнок господина и вашей милости, — Чэнь-матушка внимательно рассмотрела лицо Тунвань и сказала Второй госпоже. — Гэгэ умеет расти, выбирая только лучшие черты от Второй госпожи и господина, — с улыбкой подхватила Люэр. — Так и есть, — сказала Вторая госпожа, улыбаясь. Очевидно, слова Чэнь-матушки и Люэр пришлись ей по душе.

Тунвань тоже улыбалась. Пусть прошлое останется в прошлом, Нара Тунвань будет жить очень, очень хорошо.

Карета тряслась больше часа, и наконец они прибыли в резиденцию. Войдя во двор, их встретили две служанки и две пожилые женщины. — Мы, ваши служанки, приветствуем господина, Вторую госпожу и гэгэ. Две служанки и две пожилые женщины, очевидно, были из окружения главной госпожи. Их отношение к Второй госпоже, которая была наложницей, было уважительным, но без особого энтузиазма.

Под предводительством служанок и пожилых женщин Вторая госпожа, держа Тунвань за руку, последовала за Чан Баосу к главному дому. Знакомые пейзажи, не виденные много лет, теперь казались изменившимися, хотя всё осталось прежним, но люди изменились.

Эта резиденция выглядела совсем иначе, чем поместье. Большой двор в пять заходов был особенно величественным и строгим, и повсюду чувствовалась атмосфера учёности. Тунвань подумала, что этот двор определённо не был обустроен её Ама, хотя её Ама и любил каллиграфию и живопись. Она не хотела недооценивать своего Ама.

Войдя в главный двор, они увидели женщину лет тридцати, которая стояла у входа в главный дом в окружении служанок. Очевидно, это была та самая главная госпожа, о которой Тунвань часто слышала. Рядом с госпожой стояли ещё три человека, которые явно не были служанками или пожилыми женщинами; вероятно, это были другие наложницы Ама.

Увидев вошедшего Чан Баосу, госпожа поспешно вышла навстречу. С того момента, как они вошли во двор, Тунвань почувствовала, что её энян очень нервничает; её руку даже сдавило до боли. Вторая госпожа сделала вид, что небрежно оглядела двор, её опущенные глаза были полны разочарования, но, по крайней мере, она перестала так сильно сжимать руку Тунвань.

— Господин вернулся, — госпожа с улыбкой вышла вперёд. — Заходите в дом, поговорим, не стойте здесь, — Чан Баосу первым широким шагом вошёл в дом. Госпожа кивнула Второй госпоже, затем последовала за Чан Баосу в дом. Вторая госпожа и Тунвань вошли следом.

Госпожа приняла снятую Чан Баосу верхнюю одежду, а служанки и пожилые женщины быстро подали чай. Когда Чан Баосу и госпожа уселись, Вторая госпожа, держа Тунвань за руку, подошла к центру комнаты и почтительно совершила большой поклон. Тунвань также, называя Ама и законную энян, совершила большой поклон, как её учили.

— Хорошо, что Ли-ши вернулась. Теперь просто прилежно служи господину. Это Тунвань, верно? Как хорошо она выросла. Мэйэр, принеси то, что я приготовила для старшей гэгэ. — Да, — ответила служанка и принесла заранее приготовленный поднос к госпоже. На нём лежало семь или восемь драгоценных украшений, подходящих для возраста Тунвань.

Госпожа взяла Тунвань за руку и лично надела ей на запястье белый нефритовый браслет высшего качества. Его белоснежный и прозрачный цвет ещё больше подчёркивал белизну запястья Тунвань, белой, как нефрит. — Ваньэр благодарит законную энян. — Мы же семья, не нужно церемониться. Когда твой старший брат вернётся, он покажет тебе дом и поможет освоиться.

— Хорошо. — Какая послушная девочка, — Чан Баосу был очень доволен действиями своей госпожи. Он подумал, что раньше он сам ничего не говорил, и госпожа не могла разлучить Вторую госпожу с дочерью, поэтому его обида на то, что Тунвань не была принята в резиденцию, значительно уменьшилась.

— Господин, подавать обед? — Подавайте. Пусть на кухне приготовят дичь, которую я добыл. Когда Тайань вернётся, пусть все отведают свежей дичи. — Да, — ответила пожилая женщина и вышла из комнаты, чтобы распорядиться.

За время, пока заваривался чай, блюда одно за другим появились на столе. За обеденным столом сидели только господин, госпожа и Тунвань. Вторая госпожа и Третья госпожа сидели за другим столом. Третья госпожа была той самой женщиной с яркой внешностью, которая раньше стояла позади госпожи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение