Глава 3

Глава 3

— А если советник Сун станет твоим Наставником? Как тебе?

— осторожно спросила Императрица.

— Советник Сун… Человек он порядочный, но слишком уж консервативный… Целыми днями ходит с постным лицом. Не годится, не годится,

— Сяо Бэйтан покачала головой.

— Тогда Великий Маршал Вэй Жань?

— У этого старика такой суровый вид, смотрит злобно. Не хочу, не хочу.

— И этот не подходит, и тот не годится! Разве кто-то из них не является опытным старым сановником? Неужели они не смогут тебя научить?

— упрекнула её Император Цзин.

Сяо Бэйтан нахмурилась, глядя на неё. Императрица, увидев это, поспешила сгладить ситуацию:

— Тогда Мать-Императрица поищет тебе кого-нибудь ещё.

— Мать-Императрица, не утруждайте себя. Я никого не хочу. Уже поздно, Я откланиваюсь,

— сердито встала она и ушла, не оглядываясь.

— Танъэр, Танъэр…

— Императрица посмотрела ей вслед, затем повернулась к Императору Цзин, нахмурившись, и недовольно сказала:

— Сяо Цзин, я с таким трудом успокоила Танъэр, зачем ты обязательно говоришь то, что её расстраивает?

Она несколько раз легонько ударила Императора Цзин кулаком. Та терпела, обняла её и мягко сказала:

— Янь’эр, мы не можем вечно ей потакать.

— Тогда скажи, что делать?

— раздражённо спросила она.

— Ты пока не волнуйся, дай Мне подумать. Способ обязательно найдётся,

— нахмурившись, задумалась Император Цзин.

...

На следующий день Император Цзин играла в го с Чуским Князем. Они разговорились о детях.

Чуский Князь с улыбкой сказал:

— Линь’эр тоже совершенно никудышный, Ваш подданный очень обеспокоен.

Император Цзин поставила камень и вздохнула:

— У Старшего Брата Императора ещё есть Чжун’эр. Чжун’эр — почтительный сын.

Чуский Князь улыбнулся:

— Чжун’эр раньше тоже любил порезвиться. Только после женитьбы, когда появились семья и дети, стал более степенным. Теперь и на службе он не доставляет Вашему подданному хлопот.

Рука Императора Цзин, державшая камень, замерла. Она пробормотала:

— Женитьба!

— ?

— Чуский Князь не расслышал.

— Старший Брат Императора напомнил Мне: устроить для Танъэр брак, поскорее выдать её замуж — это неплохой способ,

— Император Цзин не могла скрыть радости.

Чуский Князь непонимающе посмотрел на неё и, помедлив, сказал:

— Ваше Величество, не слишком ли рано?

Император Цзин без колебаний поставила камень:

— Танъэр в этом году шестнадцать. Если подумать, то рановато, но замуж уже можно.

Чуский Князь очнулся и посмотрел на доску перед собой, удивлённо воскликнув:

— Ай-яй, как это Вы вдруг загнали Вашего подданного в угол?

Император Цзин торжествующе улыбнулась:

— Старший Брат Императора, по неосторожности потеряли Цзинчжоу. Ещё один Мой ход, и Я смогу вырвать с корнем весь этот участок камней Старшего Брата.

— ...

Император Цзин смотрела на доску, обдумывая свой план.

Вечером Император Цзин вернулась во Дворец Куньнин, от неё сильно пахло вином. Императрица давно не видела её в таком состоянии.

Император Цзин была полупьяна и ласкалась с Императрицей на ложе.

Она с обидой прижалась к груди Императрицы:

— Янь’эр, ты помнишь нашу прежнюю клятву? Я обещала показать тебе все горы и реки, но теперь Я заперта при дворе, и боюсь, этому желанию не суждено сбыться.

— Что случилось? Почему ты так расстроена?

— Румянец ещё не сошёл с лица Императрицы. Она гладила Императора Цзин по спине и мягко спросила.

— Я думала, если Танъэр сможет взять на себя бремя правления, Я поскорее отрекусь от престола в её пользу, чтобы мы с тобой могли путешествовать по миру…

— Она украдкой наблюдала за выражением лица Императрицы, говоря с нескрываемым разочарованием.

— Почему ты вдруг так подумала?

— Императрица раньше не слышала от неё таких слов и была немного удивлена.

Они познакомились вне дворца, и Императрице давно наскучила жизнь здесь.

Император Цзин резко поднялась из её объятий, лицо её мгновенно стало серьёзным:

— Это не сиюминутный порыв, Я давно об этом думала.

Императрица была тронута.

В глубине души она хотела, как и прежде, странствовать с ней по горам и рекам, подружившись с солнцем и луной, ветром и ясным месяцем.

Она подумала и сказала:

— Но Танъэр ещё мала. Свалить на неё такое бремя… как мы можем быть так жестоки?

Император Цзин, увидев, что та колеблется, решила ковать железо, пока горячо:

— Янь’эр, ты всё ещё считаешь Танъэр ребёнком, но она уже совсем не маленькая. Она отличает добро от зла, знает, чего хочет. Если найти ей хорошего наставника и устроить удачный брак, то к двадцати годам она точно сможет стать императором.

— Ты хочешь выбрать ей супругу?

— Императрица разгадала её хитрый замысел, точно уловив её мысль среди всей этой словесной путаницы.

Император Цзин виновато снова уткнулась ей в грудь:

— Янь’эр, шестнадцать лет — это немного рановато, но замуж уже можно.

— Тогда у тебя есть подходящая кандидатура?

— спокойно спросила Императрица.

Император Цзин недоверчиво посмотрела на неё. Она не ожидала, что Императрица так легко согласится. Она сбивчиво заговорила:

— Советник, советник — человек прямой и неподкупный, правит честно…

Императрица не смогла сдержать улыбки, погладила её по лицу и мягко сказала:

— Говори медленно, не торопись.

Она успокоилась и сказала:

— Дочь советника, Сун Цинцянь, я уже упоминала её тебе. Эта девушка не только чрезвычайно талантлива, но и обладает безупречной внешностью и характером.

— Сун Цинцянь?

— Именно.

— Но ей ведь уже за двадцать?

— Двадцать два.

Императрица пробормотала:

— Старше Танъэр на шесть лет.

Император Цзин, боясь, что та передумает, поспешно сказала:

— Всего шесть лет, это не так уж много. К тому же, Танъэр как раз нужна Куньцзэ постарше, чтобы немного её сдерживать.

Но Императрица всё же передумала. Поразмыслив, она покачала головой:

— Танъэр не согласится.

— Янь’эр, разве можно во всём потакать её прихотям?

Она снова покачала головой:

— Не годится. У Танъэр упрямый характер. Если навязать ей это силой, боюсь, во дворце не будет покоя.

Император Цзин видела, что её план вот-вот провалится, но не сдавалась:

— Может, ты сначала встретишься с Сун Цинцянь? Если она тебе понравится, тогда и решим, как быть?

— Ты предлагаешь пригласить её во дворец?

Император Цзин кивнула:

— Через пару дней пригласи девушек из знатных семей во дворец под предлогом любования пейзажами. Увидишь её своими глазами.

Императрица помолчала:

— Но раньше, когда я устраивала приёмы для жён сановников и их родственниц, она никогда не появлялась.

Император Цзин подумала и сказала:

— В этот раз ты лично отправишь именное приглашение, указав, чтобы она прибыла во дворец вместе с матерью.

— Хорошо,

— согласилась Императрица.

Император Цзин лежала в её объятиях, водя пальцем по её груди, и тихо спросила:

— Почему ты сегодня согласилась?

Императрица погладила её по виску и тихо вздохнула:

— Сяо Цзин, дело не в том, что я потворствую Танъэр. Мы обе понимаем, какой вред причинили ей те события. Мне жаль тебя, но мне жаль и Танъэр. Она — наша единственная кровь. Я потакала ей эти годы, чтобы она была хоть немного счастливее.

— Но сегодня я увидела у тебя седые волосы…

— Императрица долго смотрела на неё, прежде чем медленно произнести эти слова.

Император Цзин шевельнулась и обняла её в ответ:

— Янь’эр, не печалься. Всего лишь пара седых волосков.

Императрица покачала головой в её объятиях:

— Я просто подумала, что нашей молодости осталось действительно немного. Не так уж важно, сможем ли мы покинуть дворец. Но мы не сможем защищать Танъэр всю жизнь, поэтому я действительно стала серьёзно обдумывать эти вопросы.

— Хватит, Янь’эр. Я знаю, как тебе тяжело между мной и Танъэр. Спасибо тебе за всё,

— Император Цзин обняла её крепче.

Через два дня Императрица лично разослала именные приглашения родственницам высокопоставленных сановников, приглашая их во дворец на чай и любование пейзажами. Обычно она не любила устраивать подобные мероприятия, приглашая их во дворец лишь под Новый год в знак милости.

Поэтому те, кто получил приглашение в этот раз, сочли это особой честью.

Однако Сун Цинцянь долго молча смотрела на приглашение. Матушка Сун посмотрела на неё и спросила:

— Цяньцянь, ты не хочешь идти?

Сун Цинцянь взглянула на ярко написанное имя на табличке Мин Тань и сказала:

— Матушка, раньше Её Величество Императрица никогда так не приглашала. Такое именное приглашение в этот раз кажется дочери странным.

Матушка Сун улыбнулась:

— Может быть, твой отец занимает важное положение при дворе, и Её Величество Императрица решила оказать честь нашему дому Сун?

Сун Цинцянь всё ещё чувствовала смутное беспокойство:

— Возможно.

— Завтра Матушка прикажет сшить тебе новое платье. Ты обычно одеваешься просто, как учительница. Явиться во дворец в таком виде, боюсь, будет нехорошо.

— Да, спасибо, Матушка.

— Тогда Матушка пойдёт. Ты не засиживайся за книгами допоздна, береги глаза,

— ласково напутствовала её госпожа Сун и ушла.

У Сун Цинцянь действительно несколько раз дёрнулось веко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение