Глава 3
— А если советник Сун станет твоим Наставником? Как тебе?
— осторожно спросила Императрица.
— Советник Сун… Человек он порядочный, но слишком уж консервативный… Целыми днями ходит с постным лицом. Не годится, не годится,
— Сяо Бэйтан покачала головой.
— Тогда Великий Маршал Вэй Жань?
— У этого старика такой суровый вид, смотрит злобно. Не хочу, не хочу.
— И этот не подходит, и тот не годится! Разве кто-то из них не является опытным старым сановником? Неужели они не смогут тебя научить?
— упрекнула её Император Цзин.
Сяо Бэйтан нахмурилась, глядя на неё. Императрица, увидев это, поспешила сгладить ситуацию:
— Тогда Мать-Императрица поищет тебе кого-нибудь ещё.
— Мать-Императрица, не утруждайте себя. Я никого не хочу. Уже поздно, Я откланиваюсь,
— сердито встала она и ушла, не оглядываясь.
— Танъэр, Танъэр…
— Императрица посмотрела ей вслед, затем повернулась к Императору Цзин, нахмурившись, и недовольно сказала:
— Сяо Цзин, я с таким трудом успокоила Танъэр, зачем ты обязательно говоришь то, что её расстраивает?
Она несколько раз легонько ударила Императора Цзин кулаком. Та терпела, обняла её и мягко сказала:
— Янь’эр, мы не можем вечно ей потакать.
— Тогда скажи, что делать?
— раздражённо спросила она.
— Ты пока не волнуйся, дай Мне подумать. Способ обязательно найдётся,
— нахмурившись, задумалась Император Цзин.
...
На следующий день Император Цзин играла в го с Чуским Князем. Они разговорились о детях.
Чуский Князь с улыбкой сказал:
— Линь’эр тоже совершенно никудышный, Ваш подданный очень обеспокоен.
Император Цзин поставила камень и вздохнула:
— У Старшего Брата Императора ещё есть Чжун’эр. Чжун’эр — почтительный сын.
Чуский Князь улыбнулся:
— Чжун’эр раньше тоже любил порезвиться. Только после женитьбы, когда появились семья и дети, стал более степенным. Теперь и на службе он не доставляет Вашему подданному хлопот.
Рука Императора Цзин, державшая камень, замерла. Она пробормотала:
— Женитьба!
— ?
— Чуский Князь не расслышал.
— Старший Брат Императора напомнил Мне: устроить для Танъэр брак, поскорее выдать её замуж — это неплохой способ,
— Император Цзин не могла скрыть радости.
Чуский Князь непонимающе посмотрел на неё и, помедлив, сказал:
— Ваше Величество, не слишком ли рано?
Император Цзин без колебаний поставила камень:
— Танъэр в этом году шестнадцать. Если подумать, то рановато, но замуж уже можно.
Чуский Князь очнулся и посмотрел на доску перед собой, удивлённо воскликнув:
— Ай-яй, как это Вы вдруг загнали Вашего подданного в угол?
Император Цзин торжествующе улыбнулась:
— Старший Брат Императора, по неосторожности потеряли Цзинчжоу. Ещё один Мой ход, и Я смогу вырвать с корнем весь этот участок камней Старшего Брата.
— ...
Император Цзин смотрела на доску, обдумывая свой план.
Вечером Император Цзин вернулась во Дворец Куньнин, от неё сильно пахло вином. Императрица давно не видела её в таком состоянии.
Император Цзин была полупьяна и ласкалась с Императрицей на ложе.
Она с обидой прижалась к груди Императрицы:
— Янь’эр, ты помнишь нашу прежнюю клятву? Я обещала показать тебе все горы и реки, но теперь Я заперта при дворе, и боюсь, этому желанию не суждено сбыться.
— Что случилось? Почему ты так расстроена?
— Румянец ещё не сошёл с лица Императрицы. Она гладила Императора Цзин по спине и мягко спросила.
— Я думала, если Танъэр сможет взять на себя бремя правления, Я поскорее отрекусь от престола в её пользу, чтобы мы с тобой могли путешествовать по миру…
— Она украдкой наблюдала за выражением лица Императрицы, говоря с нескрываемым разочарованием.
— Почему ты вдруг так подумала?
— Императрица раньше не слышала от неё таких слов и была немного удивлена.
Они познакомились вне дворца, и Императрице давно наскучила жизнь здесь.
Император Цзин резко поднялась из её объятий, лицо её мгновенно стало серьёзным:
— Это не сиюминутный порыв, Я давно об этом думала.
Императрица была тронута.
В глубине души она хотела, как и прежде, странствовать с ней по горам и рекам, подружившись с солнцем и луной, ветром и ясным месяцем.
Она подумала и сказала:
— Но Танъэр ещё мала. Свалить на неё такое бремя… как мы можем быть так жестоки?
Император Цзин, увидев, что та колеблется, решила ковать железо, пока горячо:
— Янь’эр, ты всё ещё считаешь Танъэр ребёнком, но она уже совсем не маленькая. Она отличает добро от зла, знает, чего хочет. Если найти ей хорошего наставника и устроить удачный брак, то к двадцати годам она точно сможет стать императором.
— Ты хочешь выбрать ей супругу?
— Императрица разгадала её хитрый замысел, точно уловив её мысль среди всей этой словесной путаницы.
Император Цзин виновато снова уткнулась ей в грудь:
— Янь’эр, шестнадцать лет — это немного рановато, но замуж уже можно.
— Тогда у тебя есть подходящая кандидатура?
— спокойно спросила Императрица.
Император Цзин недоверчиво посмотрела на неё. Она не ожидала, что Императрица так легко согласится. Она сбивчиво заговорила:
— Советник, советник — человек прямой и неподкупный, правит честно…
Императрица не смогла сдержать улыбки, погладила её по лицу и мягко сказала:
— Говори медленно, не торопись.
Она успокоилась и сказала:
— Дочь советника, Сун Цинцянь, я уже упоминала её тебе. Эта девушка не только чрезвычайно талантлива, но и обладает безупречной внешностью и характером.
— Сун Цинцянь?
— Именно.
— Но ей ведь уже за двадцать?
— Двадцать два.
Императрица пробормотала:
— Старше Танъэр на шесть лет.
Император Цзин, боясь, что та передумает, поспешно сказала:
— Всего шесть лет, это не так уж много. К тому же, Танъэр как раз нужна Куньцзэ постарше, чтобы немного её сдерживать.
Но Императрица всё же передумала. Поразмыслив, она покачала головой:
— Танъэр не согласится.
— Янь’эр, разве можно во всём потакать её прихотям?
Она снова покачала головой:
— Не годится. У Танъэр упрямый характер. Если навязать ей это силой, боюсь, во дворце не будет покоя.
Император Цзин видела, что её план вот-вот провалится, но не сдавалась:
— Может, ты сначала встретишься с Сун Цинцянь? Если она тебе понравится, тогда и решим, как быть?
— Ты предлагаешь пригласить её во дворец?
Император Цзин кивнула:
— Через пару дней пригласи девушек из знатных семей во дворец под предлогом любования пейзажами. Увидишь её своими глазами.
Императрица помолчала:
— Но раньше, когда я устраивала приёмы для жён сановников и их родственниц, она никогда не появлялась.
Император Цзин подумала и сказала:
— В этот раз ты лично отправишь именное приглашение, указав, чтобы она прибыла во дворец вместе с матерью.
— Хорошо,
— согласилась Императрица.
Император Цзин лежала в её объятиях, водя пальцем по её груди, и тихо спросила:
— Почему ты сегодня согласилась?
Императрица погладила её по виску и тихо вздохнула:
— Сяо Цзин, дело не в том, что я потворствую Танъэр. Мы обе понимаем, какой вред причинили ей те события. Мне жаль тебя, но мне жаль и Танъэр. Она — наша единственная кровь. Я потакала ей эти годы, чтобы она была хоть немного счастливее.
— Но сегодня я увидела у тебя седые волосы…
— Императрица долго смотрела на неё, прежде чем медленно произнести эти слова.
Император Цзин шевельнулась и обняла её в ответ:
— Янь’эр, не печалься. Всего лишь пара седых волосков.
Императрица покачала головой в её объятиях:
— Я просто подумала, что нашей молодости осталось действительно немного. Не так уж важно, сможем ли мы покинуть дворец. Но мы не сможем защищать Танъэр всю жизнь, поэтому я действительно стала серьёзно обдумывать эти вопросы.
— Хватит, Янь’эр. Я знаю, как тебе тяжело между мной и Танъэр. Спасибо тебе за всё,
— Император Цзин обняла её крепче.
Через два дня Императрица лично разослала именные приглашения родственницам высокопоставленных сановников, приглашая их во дворец на чай и любование пейзажами. Обычно она не любила устраивать подобные мероприятия, приглашая их во дворец лишь под Новый год в знак милости.
Поэтому те, кто получил приглашение в этот раз, сочли это особой честью.
Однако Сун Цинцянь долго молча смотрела на приглашение. Матушка Сун посмотрела на неё и спросила:
— Цяньцянь, ты не хочешь идти?
Сун Цинцянь взглянула на ярко написанное имя на табличке Мин Тань и сказала:
— Матушка, раньше Её Величество Императрица никогда так не приглашала. Такое именное приглашение в этот раз кажется дочери странным.
Матушка Сун улыбнулась:
— Может быть, твой отец занимает важное положение при дворе, и Её Величество Императрица решила оказать честь нашему дому Сун?
Сун Цинцянь всё ещё чувствовала смутное беспокойство:
— Возможно.
— Завтра Матушка прикажет сшить тебе новое платье. Ты обычно одеваешься просто, как учительница. Явиться во дворец в таком виде, боюсь, будет нехорошо.
— Да, спасибо, Матушка.
— Тогда Матушка пойдёт. Ты не засиживайся за книгами допоздна, береги глаза,
— ласково напутствовала её госпожа Сун и ушла.
У Сун Цинцянь действительно несколько раз дёрнулось веко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|