Глава 2

Глава 2

— Девушка Цзян, уже уходите?

— Ещё ведь рано, — Матушка Хуа с улыбкой уступила дорогу Сяо Бэйтан.

— Да, ухожу.

Матушка Хуа, улыбаясь во весь рот, поддразнила её:

— Девушка Цзян каждый раз уходит до наступления темноты. То ли девушки мои плохо услуживают, то ли дома строго следят?

Сяо Бэйтан лишь улыбнулась и, лениво помахивая веером, направилась к выходу.

Ей было всего шестнадцать, но она уже была довольно высокой. Волосы цвета воронова крыла были стянуты серебряной короной и ниспадали на спину. Ясные глаза, жемчужные зубы, чёрная мантия, расшитая орхидеями. Черты лица, словно выточенные резцом, как у Императора Цзин. В ней не было детской наивности, свойственной её возрасту. Она представлялась двадцатилетней, и никто в этом не сомневался.

— Уже уходите, Девушка Цзян?

— Слуга У Фу, встречавший гостей у входа, с улыбкой заговорил с ней.

Она вскочила на коня и, усмехнувшись, бросила:

— Завтра снова приду.

...

— Тпру!

Не дожидаясь, пока конь остановится, она одним прыжком спешилась.

Не глядя, бросила хлыст в сторону.

Лю Цзы поспешно подхватил его:

— Ваше Высочество, наконец-то Вы вернулись.

Лю Цзы был её личным слугой во дворце, но она не любила, когда её сопровождали за пределами дворца, поэтому он ждал её у ворот.

Она не обратила на Лю Цзы внимания и широкими шагами направилась во дворец.

Лю Цзы семенил за ней следом:

— Ваше Высочество, Её Величество приказала, чтобы по возвращении Вы сразу же направились во Дворец Куньнин.

Но она не собиралась подчиняться.

Бросив взгляд в сторону Дворца Куньнин, она повернула ко Дворцу Цзычэнь.

Лю Цзы, следовавший за ней, посмотрел в сторону Дворца Куньнин, вздохнул и больше не осмелился настаивать.

— Синъэр, Я голодна, — крикнула она, едва войдя во дворец.

— Ваше Высочество, подождите немного, служанка сейчас распорядится подать ужин, — с улыбкой ответила девушка в зелёном дворцовом платье.

Она была ненамного старше, лет шестнадцати-семнадцати, с круглым, весёлым лицом.

Сяо Бэйтан улыбнулась ей и прошла в покои.

Лю Цзы торопливо вошёл и тихо доложил:

— Ваше Высочество, пришёл евнух Чжао.

Не успел он договорить, как Чжао Янь с улыбкой вошёл, поклонился и сказал:

— Ваше Высочество, Её Величество приказала Вашему слуге пригласить Вас на ужин во Дворец Куньнин.

— Иди и передай, что… — лениво начала она.

Но не успела закончить, как поспешно вернулась Синъэр. На её весёлом лице было написано недовольство:

— Ваше Высочество, служанка только что ходила на кухню, а там сказали, что сегодня для нас ужин не готовили…

Подняв глаза, она увидела Чжао Яня, который с улыбкой стоял посреди зала, и тут же умолкла.

Сяо Бэйтан осталась невозмутимой. Одной рукой она лениво обмахивалась складным веером, другой легонько постукивала по столу.

Чжао Янь, сощурив глаза и улыбаясь, как Будда Майтрея, уговаривал:

— Ваше Высочество, всё же последуйте за Вашим слугой во Дворец Куньнин на ужин. Её Величество и Её Величество Императрица уже ждут.

— Эх… Раз так, тогда пойдём, — Сяо Бэйтан сложила веер, встала и последовала за ним во Дворец Куньнин.

Во Дворце Куньнин Император Цзин сидела с мрачным видом. Императрица взглянула на неё и напомнила:

— Когда придёт Танъэр, не делай такое недовольное лицо.

Император Цзин криво усмехнулась:

— Она довела Ли Ханьчжана до такого состояния, а Я ещё должна встречать её с улыбкой?

Лицо Императрицы помрачнело:

— Сяо Цзин, о деле Ли Ханьчжана поговорю я. А ты не смей корчить такую кислую мину.

— Поняла, — Император Цзин вздохнула, налила себе чарку вина и осушила её одним глотком.

— Её Высочество прибыла, — чуть опередив её, доложил Чжао Янь.

— Дитя приветствует Мать-Императора и Мать-Императрицу, — лениво поклонилась она.

— Танъэр, иди сюда, садись, — Императрица с улыбкой поманила её рукой.

Император Цзин поджала губы, пытаясь изобразить улыбку.

Получилось нечто среднее между улыбкой и гримасой, очень неестественное.

Сяо Бэйтан села, не поднимая глаз.

Императрица кивнула подбородком. Чжао Янь беззвучно поклонился и увёл всех слуг.

В комнате остались только мать и две дочери.

Императрица взглянула на мать и дочь и первой нарушила молчание:

— Все проголодались, давайте сначала поужинаем.

Она положила немного еды в тарелку Сяо Бэйтан, а затем и Императору Цзин.

Сяо Бэйтан давно проголодалась. Она взяла палочки и принялась быстро отправлять еду в рот.

Император Цзин почти не притронулась к еде. Она взглянула на Сяо Бэйтан, уголки её губ невольно опустились. Она закрыла глаза и вздохнула.

Императрица прочистила горло:

— Танъэр, где ты была? Почему так поздно вернулась?

Сяо Бэйтан не ответила, продолжая с аппетитом есть, нарочито громко чавкая, словно не слышала вопроса.

— Помедленнее, Танъэр, не подавись, — Императрица налила ей пиалу супа и протянула.

Она выпила суп. Насытившись, она встала и поклонилась:

— Я наелась. Мать-Император, Мать-Императрица, приятного аппетита.

— Я откланиваюсь.

Не дожидаясь их реакции, она повернулась, чтобы уйти.

— Стой, — низким голосом приказала Император Цзин.

Она замерла на месте, глубоко вздохнув.

Император Цзин недружелюбно спросила:

— Только что твоя Мать-Императрица задала тебе вопрос, ты не слышала?

Императрица легонько толкнула Императора Цзин, пытаясь её остановить.

Император Цзин не обратила внимания. Она сдерживала гнев с того момента, как та вошла, и теперь больше не могла себя контролировать.

Сяо Бэйтан повернулась, без всякого страха, и с легкомысленным видом спросила:

— Спрашивать о том, что и так знаете, какой в этом смысл?

— Что ты сказала?

— нахмурилась Император Цзин.

Она усмехнулась:

— Я ходила в бордель развлекаться. Неужели тайная стража, что следует за мной, не доложила об этом Матери-Императору и Матери-Императрице?

— Сяо Бэйтан, как ты можешь быть такой бесстыдной? Как можно так открыто говорить о таких вещах?

— Император Цзин ударила ладонью по столу и вскочила.

Сяо Бэйтан не изменилась в лице:

— Раз Я смею это делать, почему бы Мне не сметь об этом говорить?

— Ты!

— Хватит, хватит, может, вы обе скажете поменьше? — Императрица прижала руку ко лбу, притворяясь, что у неё болит голова.

— Янь’эр, у тебя снова болит голова?

— Император Цзин тут же подскочила к ней.

Она покачала головой и, улыбнувшись Сяо Бэйтан, сказала:

— Танъэр, ещё не поздно, поговори с Матерью-Императрицей немного, хорошо?

Сяо Бэйтан поняла её уловку, но всё же вернулась и села, мягко спросив:

— Мать-Императрица, снова голова болит? Это всё из-за меня.

Императрица взяла её за руку и с улыбкой сказала:

— Ничего страшного, Танъэр, не волнуйся.

Сяо Бэйтан с виноватым видом посмотрела на неё и вздохнула.

Император Цзин тоже села, сдерживая свой гнев.

— Танъэр, тебе не нравится Ли Ханьчжан в качестве твоего Наставника?

— немного помедлив, спросила Императрица.

Сяо Бэйтан ответила прямо:

— Он только и знает, что сыпать классическими частицами да рассуждать о морали и добродетели. Мне он не нравится.

— Тогда ты могла бы сказать об этом своей Матери-Императору, зачем было издеваться над ним?

Сяо Бэйтан пробормотала:

— Я с самого начала говорила, что не хочу Наставника.

Императрица мягко уговаривала её:

— Танъэр, тебе шестнадцать, начинать учиться уже поздно. Ты — Наследная принцесса, разве можно всё время капризничать?

Сяо Бэйтан промолчала.

— Тогда, может, скажешь, кого ты хочешь видеть своим Наставником?

Сяо Бэйтан взяла её за руку и покачала:

— Мать-Императрица, Я не люблю этих старых педантов. Целыми днями цитируют классиков, от них так и несёт занудством учёных мужей. Вы знаете, этот Ли Ханьчжан содержит несколько наложниц за пределами дворца. Я видела его в борделе не раз, а он ещё строит из себя благородного мужа! Мне противно, что такой человек — мой Наставник.

Император Цзин нахмурилась. Об этом она не знала.

— А тот Учитель Чжан, с первого дня, как стал моим Наставником, раструбил об этом на весь мир, чтобы извлечь выгоду для своего никчёмного сына. Естественно, Мне не нравится, когда меня используют.

Император Цзин нахмурилась ещё сильнее.

Императрица взглянула на Императора Цзин, затем повернулась к Сяо Бэйтан:

— Моя Танъэр самая умная. Тебе следовало рассказать об этом Матери-Императору и Матери-Императрице.

Сяо Бэйтан бросила взгляд на Императора Цзин и сказала:

— Мать-Императрица, может, оставим эту затею с Наставником?

— Нельзя, Танъэр. Мать-Императрица знает, что ты умна, но тебе нужен хороший Наставник, чтобы раскрыть свой талант.

Хотя Императрица и потакала ей, она понимала, что действительно важно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение