Глава 1

Глава 1

— Ваше Величество, Наставник просит аудиенции снаружи…

«Почему он пришёл в такое время?»

Император Цзин на мгновение замешкалась, затем лёгким движением запястья отложила доклад на стол и низким голосом приказала:

— Впустите его.

— Ваше Величество, Вы должны вступиться за Вашего подданного!

Наставник Ли Ханьчжан, заливаясь слезами, рухнул на колени.

— Любимый министр, говорите спокойно.

Император Цзин, видя его в таком состоянии, поспешила спуститься с трона, чтобы помочь ему подняться.

— Министр, сначала встаньте.

Император Цзин потянула его за руку.

— Ваш подданный не встанет.

Он упрямо опустил голову и продолжал стоять на коленях, обливаясь слезами и соплями.

— Тогда сначала скажите, что случилось?

— Ваше Величество, Ваш подданный просит отставки с поста Наставника!

Он поклонился до земли, голос его дрожал.

— С чего вдруг, министр, Вы хотите подать в отставку?

«Восьмой за этот год!»

У Императора Цзин возникло недоброе предчувствие. Наверняка это снова Сяо Бэйтан натворила дел.

— Вашему подданному стыдно смотреть в глаза Вашему Величеству, я не оправдал Ваших ожиданий!

Он рыдал так горько, что весь зал наполнился его скорбными воплями.

Император Цзин, сохраняя терпение, подошла к нему:

— Министр, сначала встаньте и расскажите Мне, что заставило Вас просить отставки с поста Наставника.

Император Цзин несколько раз потянула его, но не смогла поднять. Она бросила взгляд на стражников в зале. Стражники в золотых доспехах подошли, взяли его под руки с обеих сторон и легко подняли, словно цыплёнка.

— Это…

Император Цзин широко раскрыла глаза.

За её спиной послышался сдавленный смех.

Гнев мгновенно ударил ей в голову.

— Это она сделала?

Борода Ли Ханьчжана была беспорядочно обрезана и раскрашена красками, размазанными по всему лицу. Лицо его и так не было белым, а теперь он выглядел вылитым Чжан Фэем из книг.

Увидев, что присутствующие сдерживают смех, он почувствовал себя ещё более обиженным. Слёзы застилали глаза, крупные капли катились по щекам, губы дрожали:

— Ваше Величество, Ваш подданный действительно больше не может быть Наставником. Прошу Ваше Величество одобрить мою отставку.

Император Цзин не знала, как его утешить. Эти учёные мужи больше всего ценили честь и лицо. Довести его до такого состояния… уже счастье, что он не бросился в реку. Император Цзин помедлила мгновение и сказала:

— Министр… министр, возвращайтесь домой и отдохните несколько дней.

— Благодарю Ваше Величество. Ваш подданный откланивается.

Ли Ханьчжан вытер слёзы, снова поклонился и, пошатнувшись, встал. Стражники в золотых доспехах поспешили поддержать его, но он жестом отказался от помощи. Вид у него был поистине жалкий.

— Где Наследная принцесса?

Император Цзин глубоко вздохнула, села за стол и постаралась сдержать гнев.

Но Чжао Янь всё же услышал, как хрустнули её костяшки пальцев. Холодок пробежал по спине Чжао Яня, и он ответил:

— Её Высочество сейчас не во дворце. Ваш слуга не знает, куда направилась Её Высочество.

Император Цзин недовольно фыркнула и холодно спросила:

— Кто позволил ей покинуть дворец?

Стоявшие рядом слуги низко опустили головы.

Чжао Янь запинаясь произнёс:

— Ваше Величество, никто не осмелился остановить…

Его слова лишили Императора Цзин дара речи.

Она вздохнула, встала и быстрыми шагами направилась во Дворец Куньнин.

У дверей дворца она остановилась, поправила одежду и, прежде чем войти, на мгновение сменила выражение лица на приветливое.

Она жестом остановила слуг, собиравшихся доложить о её приходе.

Императрица лежала на боку и читала книгу. Слуги первыми заметили Императора Цзин и все как один опустились на колени, приветствуя её.

Императрица подняла на неё глаза, увидела её слегка заискивающую улыбку, медленно встала, положила книгу на стол, слегка присела в реверансе и небрежно произнесла:

— Ваша слуга приветствует Ваше Величество.

— Не нужно церемоний.

Император Цзин быстро подошла, чтобы поддержать её, и с улыбкой усадила рядом.

Императрица лениво спросила:

— Почему Ваше Величество пришли в такое время?

Император Цзин слегка обняла её за талию и сухо рассмеялась:

— Я просто… просто соскучилась по тебе, пришла повидаться.

Она только утром ушла из Дворца Куньнин, кто поверит таким словам.

Было очевидно, что у неё есть что сказать, но она стеснялась говорить при слугах.

Императрица не стала спрашивать, решив подождать, пока та сама заговорит.

Император Цзин посидела молча некоторое время. Люй У подала ей чашку чая. Она сделала несколько глотков и как бы невзначай прочистила горло.

Императрица взглянула на неё и кивнула Люй У. Та поняла намёк и увела всех слуг.

Император Цзин положила руки на колени и потёрла их, глядя вслед уходящим слугам.

Императрица, глядя на неё, едва сдержала улыбку. Она понизила голос:

— Говори, что случилось?

Как только слуги ушли, Император Цзин подвинулась к ней ближе. Она была одета в чёрную мантию, расшитую золотыми нитями в виде пятипалого золотого дракона.

Достойная и благородная правительница в этот момент прильнула к ней, словно большая чёрная кошка.

Император Цзин осторожно подбирала слова:

— Только что приходил Ли Ханьчжан. Ты бы видела, в каком он был состоянии, совершенно жалкий. Танъэр в этот раз слишком перегнула палку…

Императрица отвернулась и равнодушно взяла книгу:

— Тогда тебе следует поговорить с Танъэр, зачем ты пришла ко мне?

Император Цзин встала и подошла к ней, убеждая:

— Янь’эр, ты же знаешь, мы с ней и двух слов сказать не можем, чтобы не поссориться. А ты каждый раз её защищаешь. В этом году это уже восьмой Наставник, которого она довела до бегства…

Она пробормотала:

— Если так пойдёт и дальше, даже такие, как Ли Ханьчжан, не захотят быть Наставниками.

Императрица подняла на неё глаза:

— Ваше Величество меня упрекает?

Император Цзин поспешно присела на корточки и смущённо сказала:

— Я не это имела в виду. Просто, Янь’эр, Танъэр уже шестнадцать, а она всё так же невежественна, не желает учиться и творит что вздумается. Как она сможет унаследовать престол в будущем?

— Танъэр далеко не так плоха, как ты говоришь. Чего же ты хочешь?

Императрица нахмурилась, недовольная.

Император Цзин подумала и сказала:

— Я давно хотела пригласить Сун Ляня в Наставники для Танъэр, но она такая непослушная, я боюсь, она будет издеваться над советником Суном так же, как сегодня.

Императрица жестом прервала её:

— Даже не думай. Если Сун Ляня так унизят, и он подаст в отставку, вот тогда ты наплачешься.

Император Цзин опустила её руку и сказала:

— Вот поэтому я и не решилась просить Сун Ляня стать Наставником.

Она помолчала и добавила:

— Но теперь у меня есть кандидат получше.

— Рассказывай.

Императрица посмотрела на неё лениво. Она не верила, что у той может быть хороший кандидат. Предыдущих тоже выбирала она, и разве их не доводили до плачевного состояния одного за другим?

— У Сун Ляня есть дочь по имени Сун Цинцянь. Она преподаёт в Академии Боя в столице…

— Остановись!

Императрица закатила глаза. Как и ожидалось, ничего хорошего.

— Дай мне договорить…

Императрица махнула рукой:

— Можешь не говорить. Если я правильно помню, Сун Цинцянь — Куньцзэ? Ты хочешь, чтобы Куньцзэ её учила? Кто знает, как она будет над ней издеваться!

«Так ты знаешь, что твоя дочь любит издеваться над людьми!» — мысленно возмутилась Император Цзин.

Но на лице её оставалась улыбка, и она добавила:

— А вдруг будет неожиданный эффект?

— Не строй воздушных замков. Советник Сун тоже не согласится, — равнодушно сказала Императрица, не желая больше говорить на эту тему и прикрывая лицо книгой.

— Ах, Янь’эр!

Император Цзин отняла у неё книгу и сказала:

— Я читала трактаты, написанные Сун Цинцянь, она очень талантлива! К тому же, я слышала, что она строгий учитель. Многие родители отдают своих детей в Академию Боя, и в итоге все они исправляются.

— Что значит «исправляются»? Это ты у нас неисправимая!

Императрица хлопнула книгой по столу.

— Это Я оговорилась. Блудный сын вернулся на путь истинный.

— Это ты у нас блуд…

Император Цзин откинула широкий рукав, села рядом с ней, обняла и стала уговаривать:

— Ах, Янь’эр, это всё неважно. Важно то, что Танъэр действительно не может больше так вести себя. Она целыми днями пропадает где-то, часто посещает кварталы красных фонарей, игорные дома и публичные дома. Другие не знают, кто она, но если народ узнает, как ведёт себя Наследная принцесса, кто знает, какие пойдут разговоры.

Императрица вздохнула и сказала:

— Даже если так, я всё равно считаю, что назначать Сун Цинцянь её Наставником — плохая идея. Танъэр потому и не слушается, что ни один из тех Наставников, которых ты находила, не заслужил её уважения. По крайней мере, те были Цяньюань, и как бы она над ними ни издевалась, ничего серьёзного случиться не могло. К тому же, разве ты не видишь, что с первыми несколькими Танъэр просто хотела, чтобы они сами ушли, поняв сложность задачи? Сун Цинцянь — Куньцзэ, да ещё и дочь советника Суна. А вдруг…

— Твои опасения не лишены оснований!

Император Цзин нахмурилась, тоже засомневавшись.

Императрица добавила:

— Намерения Танъэр совершенно ясны. Она злится на тебя и потому ведёт себя всё более возмутительно. Даже если она ходит в те места, она на самом деле ничего там не делает, максимум — злит тебя.

Император Цзин вздохнула. Что ж, пусть будет так.

Псевдоним:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение