Глава 17

На следующий день, едва восток побелел, Люцзы стал будить Сяо Бэйтан.

Сначала Сяо Бэйтан укрылась одеялом и не обращала на него внимания, но он продолжал звать, словно заклинатель душ.

Сяо Бэйтан раздражённо откинула одеяло и села, сердито говоря:

— Люцзы, ты что, лекарств переел?

Люцзы опустил голову, избегая взгляда, и почтительно отступил в сторону.

Сун Цинцянь, не стесняясь, стояла в спальне со служанками.

Она сделала реверанс и с лёгкой улыбкой сказала:

— Ваше Высочество, пора вставать.

— Сун Цинцянь, у тебя что, проблемы с головой? — Сяо Бэйтан нахмурилась и уставилась на неё.

Сяо Тао принесла стул. Сун Цинцянь медленно села и равнодушно спросила:

— Почему Ваше Высочество так говорит?

Сяо Бэйтан спрыгнула с кровати, широким шагом подошла к ней и в ярости сказала:

— Мы же договорились не вмешиваться друг в друга?

Сун Цинцянь, ничуть не испугавшись, подняла голову и встретила её взгляд:

— Ваше Высочество, я никогда такого не говорила.

— Ты! — Сяо Бэйтан указала на неё пальцем, гнев охватил её.

Запах её синьсу был слишком густым. Сун Цинцянь нахмурилась и тихо сказала:

— Сяо Тао, открой окно.

— Это моя спальня! Вон отсюда! — гневно воскликнула Сяо Бэйтан.

— Чего стоите? Быстро прислуживайте Её Высочеству, помогите переодеться, — Сун Цинцянь не обратила на неё внимания и спокойно приказала служанкам.

Служанки, державшие одежду, переглянулись. Хотели подойти, но не осмеливались.

Сун Цинцянь взглянула на них и слегка приподняла подбородок.

Служанки, набравшись смелости, подошли с горячей водой и полотенцем и опустились на колени перед ней.

Видя, что она не двигается, служанки с затруднением обернулись, спрашивая разрешения у Сун Цинцянь. Та снова приподняла подбородок, и ещё две служанки подошли, протягивая руки, чтобы снять с неё ночное одеяние.

— Дерзость! — Сяо Бэйтан отступила на шаг, возмущённая и смущённая.

Служанки остановились, вопросительно глядя на Сун Цинцянь.

Сяо Бэйтан тоже сверлила её гневным взглядом.

Сун Цинцянь, не меняя выражения лица, подняла глаза и посмотрела на неё:

— Ваше Высочество хочет, чтобы я сама вам прислужила?

Сяо Бэйтан стояла на месте, её брови сошлись ещё сильнее.

Сун Цинцянь медленно встала, подошла к ней и протянула руку, собираясь снять с неё одежду.

Сяо Бэйтан снова отступила. Её уши покраснели, сердце бешено колотилось. Она смотрела на Сун Цинцянь, смущённая, злая и недоверчивая.

— Ваше Высочество целыми днями проводит время в увеселительных заведениях, и всё ещё так стесняется? — усмехнулась Сун Цинцянь.

— Ты! — Сяо Бэйтан сжала кулаки, сквозь зубы выдавив лишь одно слово.

Сун Цинцянь украдкой взглянула на неё. Уши Сяо Бэйтан всё ещё были красными. Неужели это та самая Сяо Бэйтан, о которой ходили слухи, что она проводит время в злачных местах, своевольная и распутная?

Даже при открытых окнах концентрация синьсу в комнате оставалась высокой. Неужели у неё… начался цикл?

Сун Цинцянь невольно нахмурилась.

Взгляд Сун Цинцянь невольно опустился, остановившись на её нижней части живота.

Она ахнула, втянув холодный воздух.

«У Цяньюаней утром бывает реакция, это совершенно нормально. Это не значит, что она с самого утра предаётся разврату».

Сяо Бэйтан заметила, что та смотрит на неё туда. Румянец от ушей перекинулся на лицо. Она повернулась спиной и сердито сказала:

— Выйди.

— Прислуживайте Её Высочеству, помогите переодеться, — сказала Сун Цинцянь и, оставив это распоряжение, развернулась и вышла.

Сун Цинцянь неторопливо сидела в главном зале, ожидая. Спустя долгое время Сяо Бэйтан вышла из спальни, полностью проигнорировала её и широким шагом направилась к выходу.

— Куда Ваше Высочество направляется? — Сун Цинцянь поставила чашку и спокойно спросила её.

Сяо Бэйтан, не оборачиваясь, словно не слышала.

Люцзы вышел следом и смущённо посмотрел на Сун Цинцянь. Сяо Бэйтан, выходя из дома, всегда не любила, когда за ней следовали слуги.

Сун Цинцянь встала и последовала за ней, держась на некотором расстоянии.

Сейчас было ещё рано, она вряд ли собиралась покидать дворец.

Хотя она и была своевольной, но раньше каждый день ходила во Дворец Куньнин, чтобы выразить почтение Императрице, невзирая на погоду. Это Сун Цинцянь знала.

Сяо Бэйтан знала, что та идёт за ней, и то ускоряла, то замедляла шаг. Но Сун Цинцянь продолжала следовать за ней.

— Зачем ты идёшь за мной? — Сяо Бэйтан остановилась и сердито спросила.

— Я супруга наследной принцессы Вашего Высочества. Ваше Высочество идёт, и я должна следовать за вами, как жена за мужем, — серьёзно ответила Сун Цинцянь.

— Ты! — Сяо Бэйтан указала на неё пальцем и долго не могла выдавить ни слова.

Она отвернулась и продолжила идти, взмахнув рукавом. Сун Цинцянь всё ещё следовала за ней.

Сяо Бэйтан направилась во Дворец Куньнин, чтобы выразить почтение Императрице. Едва она подошла к воротам Дворца Куньнин, как из дворца вышла Император Цзин.

Похоже, она направлялась на утренний совет.

Сяо Бэйтан столкнулась с ней лицом к лицу, избежать встречи было невозможно. Она сложила руки в приветствии:

— Матушка-императрица.

Император Цзин уже слышала о вчерашних событиях и была в прекрасном настроении.

«Сун Цинцянь действительно не похожа на обычных Куньцзэ, которых легко обидеть».

— Пришла выразить почтение своей матушке? — Император Цзин выглядела спокойно, в её голосе звучала забота.

Обычно Император Цзин скорее отчитала бы её, но то, что Сяо Бэйтан встала рано, чтобы выразить почтение, действительно удивило и обрадовало её.

— Угу, — тон Сяо Бэйтан оставался холодным и равнодушным.

— Иди. Я иду на совет.

Сяо Бэйтан молча поклонилась и направилась прямо во Дворец Куньнин.

Сун Цинцянь подошла следом. Едва она присела в реверансе, как Император Цзин подняла руку:

— Не нужно церемоний.

Сун Цинцянь тогда сделала обычный реверанс. Император Цзин многозначительно улыбнулась ей и вышла.

Сяо Бэйтан и Сун Цинцянь вошли одна за другой. Улыбка на лице Императрицы, когда она увидела Сяо Бэйтан, сменилась удивлением и радостью, когда она увидела Сун Цинцянь, и улыбка стала ещё шире.

Сун Цинцянь ещё не успела поклониться, как Императрица первой заговорила:

— Цяньцянь, иди сюда, иди.

Сун Цинцянь выпрямила только что согнутые колени и, склонив голову, ответила:

— Да.

Императрица сняла с руки нефритовый браслет — тонкий, тёплый, изумрудно-зелёный, безупречный — и надела его на запястье Сун Цинцянь, с широкой улыбкой сказав:

— Должна была отдать его тебе ещё вчера.

— Ваше Величество Императрица… — Сун Цинцянь была немного ошеломлена.

По цвету и качеству браслета сразу было видно, что это не обычная вещь. К тому же, он был на руке Императрицы. Вероятно, это была семейная реликвия, чрезвычайно ценная.

— Как ты должна меня называть? — с улыбкой напомнила ей Императрица, держа её за руку.

Сун Цинцянь на мгновение замерла, затем немного неестественно произнесла:

— Матушка.

— Вот так, — Императрица стала ещё счастливее, её глаза и брови сияли от радости.

Внезапно она нахмурилась:

— Почему у тебя такие холодные руки?

— У Цяньцянь холодность тела, руки всегда такие, — тихо ответила Сун Цинцянь.

Императрица кивнула и мягко улыбнулась:

— Вернись, пусть императорский лекарь осмотрит тебя, выпишет укрепляющее снадобье, чтобы ты хорошо заботилась о своём здоровье. Я ещё жду внучку.

«Ждёт внучку?»

Сяо Бэйтан взглянула на Императрицу, затем на Сун Цинцянь.

«Она что, спрашивала моего мнения?!»

— Да, — ответила Сун Цинцянь.

«Да? Ха-ха, мечтай!» — пробормотала про себя Сяо Бэйтан.

«Зачем она так хорошо к ней относится? Даже семейный нефритовый браслет ей отдала? Это же реликвия, оставленная прабабушкой».

— Бэйтан, подойди, — Императрица посмотрела на неё с нежностью.

Сяо Бэйтан стояла неподвижно, бросив на Сун Цинцянь сердитый взгляд.

— Ах, Бэйтан, — Императрица подошла, схватила её за руку, затем взяла руку Сун Цинцянь и положила её в руку Сяо Бэйтан, удовлетворённо похлопав.

— Вы супруги. Впредь вы должны поддерживать друг друга, жить душа в душу.

Холодная, бледная рука Сун Цинцянь коснулась костлявой, горячей руки Сяо Бэйтан. Обе замерли на месте.

В тот момент, когда Императрица отпустила их руки, Сяо Бэйтан и Сун Цинцянь одновременно отдёрнули свои, неловко глядя в разные стороны.

Спустя мгновение Сяо Бэйтан наконец заговорила:

— Матушка, я уже выразила почтение, так что откланяюсь.

— Иди, — Императрица нежно улыбнулась.

Сяо Бэйтан сложила руки в приветствии и развернулась, чтобы уйти.

— Цяньцянь тоже откланяется, — Сун Цинцянь сделала реверанс.

Императрица кивнула, и Сун Цинцянь последовала за Сяо Бэйтан из Дворца Куньнин.

Сун Цинцянь шла за Сяо Бэйтан, не говоря ни слова.

— Сун Цинцянь, до каких пор ты собираешься за мной ходить?

Она улыбнулась:

— Ваше Высочество знает ответ, не так ли?

— Неразумный! — Сяо Бэйтан сердито ускорила шаг.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение