— Девушка Цзян, уже уходите? Еще так рано! — Матушка Хуа с улыбкой расступалась, освобождая дорогу Сяо Бэйтан.
— Да, ухожу.
Матушка Хуа, сияя улыбкой, поддразнила её:
— Девушка Цзян каждый раз уходит до наступления темноты. Это мои девушки плохо обслуживают или дома строго следят за вами?
Сяо Бэйтан лишь улыбнулась и, неспешно обмахиваясь веером, направилась к выходу. Ей было всего шестнадцать, но она уже была довольно высокой. Серебряная корона стягивала её густые чёрные волосы, которые струились по спине. Ясные глаза, белые зубы, одета она была в чёрное длинное одеяние, расшитое орхидеями. Черты лица, словно высеченные резцом, напоминали императрицу Цзин. В ней не было детской наивности, присущей её сверстникам. Она всем говорила, что ей двадцать, и никто не сомневался.
— Уже уходите, девушка Цзян? — с улыбкой окликнул её Уфу, встречавший гостей.
Она ловко вскочила на лошадь и, одарив его улыбкой, бросила:
— Завтра снова приду.
...
— Тпру! — не дожидаясь, пока лошадь полностью остановится, она спрыгнула на землю и небрежно бросила поводья в сторону.
Люцзы поспешил их поймать:
— Ваше Высочество, вы наконец вернулись!
Люцзы был её личным слугой, но, покидая дворец, она не любила, когда её сопровождали, поэтому он просто ждал её у ворот.
Не обращая внимания на Люцзы, она широким шагом направилась во дворец. Люцзы бежал за ней следом:
— Ваше Высочество, Его Величество приказала вам сразу же идти во дворец Куньнин.
Она проигнорировала приказ, бросив взгляд в сторону дворца Куньнин, и повернула к дворцу Цзычэнь. Люцзы, следуя за ней, посмотрел в сторону дворца Куньнин, вздохнул и не осмелился больше напоминать.
— Син'эр, я голодна, — крикнула она, едва переступив порог дворца.
— Сейчас, Ваше Высочество, я распоряжусь подать ужин, — ответила ей с улыбкой молодая девушка в зелёном дворцовом одеянии. Ей было лет шестнадцать, круглое лицо делало её облик радостным.
Сяо Бэйтан улыбнулась ей в ответ и прошла в покои. Люцзы поспешно вошёл следом и тихо доложил:
— Ваше Высочество, прибыл евнух Чжао.
Едва он закончил говорить, как с улыбкой вошёл Чжао Янь, поклонился и произнёс:
— Ваше Высочество, Его Величество просит вас отобедать во дворце Куньнин.
— Передай, что… — начала она лениво, но не успела закончить.
Син'эр вернулась, и радостное выражение на её лице сменилось недовольством:
— Ваше Высочество, я только что была на кухне, а они сказали, что нам сегодня ужин не приготовлен…
Заметив Чжао Яня, стоявшего посреди зала с поклоном и улыбкой, она замолчала.
Сяо Бэйтан, не меняя выражения лица, неторопливо обмахивалась веером одной рукой, а другой постукивала по столу. Чжао Янь, щурясь, улыбался, как Будда, и уговаривал:
— Ваше Высочество, прошу вас, пойдёмте во дворец Куньнин. Императрица и госпожа уже ждут.
— Ладно, раз так, пойдём, — Сяо Бэйтан сложила веер, встала и последовала за ним во дворец Куньнин.
В Куньнине императрица Цзин сидела с хмурым лицом. Императрица посмотрела на неё и предупредила:
— Когда Бэйтан придёт, не показывай своего недовольства.
— Она довела Ли Ханьчжана до такого состояния, а я должна её с улыбкой встречать? — возмутилась Цзин.
— Сяо Цзин, с Ли Ханьчжаном я сама поговорю, а ты не смей хмуриться,
— Хорошо, — вздохнула Цзин, налила себе вина и залпом выпила.
— Прибыла наследная принцесса, — поспешно доложил Чжао Янь.
— Приветствую матушку-императрицу и матушку-императрицу, — лениво поклонилась Сяо Бэйтан.
— Бэйтан, иди сюда, садись, — с улыбкой поманила её императрица. Цзин скривила губы в подобии улыбки — получилось натянуто и неестественно.
Сяо Бэйтан села, не поднимая глаз. Императрица кивнула, Чжао Янь бесшумно поклонился и вывел всех из зала. Остались только они трое.
Императрица, взглянув на них обеих, первой нарушила молчание:
— Вы, наверное, голодны. Давайте сначала поедим.
Она положила Сяо Бэйтан немного еды, а затем и Цзин.
Сяо Бэйтан, изрядно проголодавшись, взяла палочки и начала быстро есть. Цзин почти не притронулась к еде. Она посмотрела на Сяо Бэйтан, и уголки её губ снова опустились. Закрыв глаза, она вздохнула.
— Бэйтан, где ты была? Почему так поздно вернулась? — спросила императрица, откашлявшись.
Сяо Бэйтан не ответила, продолжая с аппетитом ужинать, нарочито громко чавкая, делая вид, что не слышит.
— Не торопись, Бэйтан, подавишься, — императрица налила ей чашку супа и протянула.
Выпив суп и насытившись, Сяо Бэйтан встала и поклонилась:
— Я закончила. Матушка-императрица, матушка-императрица, приятного аппетита. Я пойду.
Не дожидаясь ответа, она развернулась и направилась к выходу.
— Стой, — раздался суровый голос Цзин.
Сяо Бэйтан замерла на месте и глубоко вздохнула.
— Ты что, не слышала, что тебя матушка спрашивала? — недовольно спросила Цзин.
Императрица толкнула Цзин локтем, пытаясь остановить её, но та не обратила внимания. С того момента, как Сяо Бэйтан вошла, Цзин сдерживала гнев, и теперь он вырвался наружу.
Сяо Бэйтан повернулась и, не дрогнув, с вызывающей дерзостью спросила:
— Какой смысл задавать вопросы, ответы на которые вы и так знаете?
— Что ты сказала? — нахмурилась Цзин.
— Я развлекалась в Доме радости. Разве теневые стражи не доложили вам об этом, матушки? — рассмеялась Сяо Бэйтан.
— Сяо Бэйтан, как ты можешь быть такой бесстыжей?! Как ты смеешь говорить об этом так открыто?! — Цзин ударила по столу и вскочила.
— Я не боюсь отвечать за свои поступки, — спокойно ответила Сяо Бэйтан.
— Ты!..
— Прекратите, прошу вас! — императрица схватилась за голову, изображая головную боль.
— Янь'эр, у тебя опять болит голова? — Цзин поспешила к ней.
— Нет, ничего, — покачала головой императрица и, посмотрев на Сяо Бэйтан, улыбнулась. — Бэйтан, еще рано, посиди со мной, поговорим.
Сяо Бэйтан поняла, что это уловка, но всё же вернулась и села рядом, мягко произнеся:
— Матушка, у вас опять болит голова? Это всё я виновата.
— Не беспокойся, Бэйтан, всё хорошо, — императрица взяла её за руку и улыбнулась.
Сяо Бэйтан посмотрела на неё с виноватым видом и вздохнула. Цзин тоже села, пытаясь успокоиться.
— Бэйтан, тебе не нравится, что Ли Ханьчжан был твоим наставником? — после небольшой паузы спросила императрица.
— Он только и делает, что говорит высокопарными фразами о морали и долге. Мне это не нравится, — прямо ответила Сяо Бэйтан.
— Тогда ты могла бы поговорить об этом с матушкой-императрицей. Зачем же так издеваться над ним?
— Я с самого начала говорила, что мне не нужен наставник, — пробормотала Сяо Бэйтан.
— Бэйтан, тебе уже шестнадцать, ты поздно начала учиться. Ты — наследница престола, как ты можешь постоянно капризничать?
Сяо Бэйтан молчала.
— Тогда скажи, кого бы ты хотела видеть своим наставником?
Сяо Бэйтан взяла императрицу за руку и покачала её:
— Матушка, мне не нравятся эти старые зануды, которые постоянно цитируют классиков. От них так и разит этой книжной затхлостью. Вы не представляете, этот Ли Ханьчжан содержит несколько наложниц! Я видела его в Доме радости не один раз! А он ещё строит из себя праведника! Мне противно, что такой человек был моим наставником.
Цзин нахмурилась. Об этом она не знала.
— А господин Чжан с первого же дня, как стал моим наставником, начал всем рассказывать об этом, чтобы помочь своему никчёмному сыну. Конечно, мне не понравилось, что он меня использует.
Цзин нахмурилась ещё сильнее.
Императрица посмотрела на Цзин, а затем снова обратилась к Сяо Бэйтан:
— Моя умница Бэйтан, ты должна была рассказать об этом нам с матушкой-императрицей.
Сяо Бэйтан бросила взгляд на Цзин:
— Матушка, может, оставим эту затею с наставником?
— Нет, Бэйтан, я знаю, что ты умная, но тебе нужен хороший учитель.
Хотя императрица и баловала её, но понимала, где нужно быть строгой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|