Глава 14. Ответный удар

В Зале Прославленной Парчи, едва Мэй Ши договорила, как снаружи послышался голос маленькой служанки.

— Господин премьер-министр вернулся! — Кто-то поднял занавеску, и в комнату вошёл Бай Чжэнпу с усталым лицом.

Хотя всего за десять с небольшим лет он прошёл путь от уездного начальника до нынешнего премьер-министра Кабинета, цена этих усилий была неисчислима.

Из статного и блистательного Таньхуалана он превратился в седовласого старика, хотя ему было всего сорок лет.

Ци Мама поспешно отступила на несколько шагов, повернулась к Бай Сянъе, сделала реверанс и удалилась.

Бай Сянъе, не поднимая головы, слегка кивнул и быстрыми шагами прошёл во внутренние покои.

— Господин вернулся! — Мэй Ши поднялась навстречу и последовала за Бай Сянъе во внутренние покои.

Служанки автоматически удалились. Делами господина премьер-министра всегда занималась лично Первая госпожа, никогда не доверяя это другим. Тех, кто проявлял излишнее усердие, давно бы выгнали из Зала Прославленной Парчи.

Сменив парадное одеяние, Бай Сянъе глубоко вздохнул и, глядя в бронзовое зеркало, провёл рукой по седым вискам.

С тех пор как прошлой осенью Император заболел, он день ото дня слабел. Теперь многие докладные записки отправлялись прямо в Кабинет. Каждый день, возвращаясь домой, Бай Сянъе чувствовал лишь головную боль и не хотел ни о чём говорить.

— Господин премьер-министр желает сначала отужинать? — Первая госпожа хотела что-то сказать, но, увидев усталое выражение лица Бай Сянъе, почувствовала острую жалость и замолчала.

Однако были вещи, о которых он должен был узнать.

— Не спеши! — Бай Сянъе взял у Мэй Ши горячее влажное полотенце и прижал к лицу, чувствуя, как приятно пар обволакивает уставшие глаза.

Спустя некоторое время Бай Сянъе убрал полотенце. Сквозь пелену перед глазами он увидел, как Первая госпожа начала говорить:

— Вчера я послала Ци Маму навестить дочь Тао Мамы и получила от неё письмо. Я не знала, что оно адресовано господину премьер-министру, поэтому вскрыла его. Кто бы мог подумать, что там такое...

Бай Сянъе на мгновение замер.

— Тао Мама? — Казалось, он совершенно её не помнил.

Первая госпожа невозмутимо продолжила:

— Это та, что два года назад привела девочку, назвав её дочерью семьи Бай. Я поселила её снаружи, сняла для неё небольшой дворик, ожидая возвращения господина премьер-министра, чтобы расспросить. Но кто знал, что она заболеет и умрёт, так ничего и не сказав. Девочке тоже некуда было идти, так что её поселили во внешнем дворе.

Увидев, что Бай Сянъе слегка кивнул, Мэй Ши добавила:

— Несколько дней назад она мне почему-то приснилась. Я подумала, может, у её дочери случилась беда, раз она явилась мне во сне, и послала Ци Маму проведать её. Так и получила это!

Пожелтевшее письмо оказалось в руках Бай Сянъе. Он потёр уставшие глаза, прежде чем смог разобрать надпись, выполненную красивым, изящным уставным почерком (сяокай): «Цзинь-нян, девочка, родилась в шестнадцатый год эры Цзяньюань, седьмого месяца, первого дня, в час Чэнь (между 7 и 9 утра), одну кэ (четверть часа)».

Знакомый почерк заставил лицо Бай Сянъе слегка измениться.

— Почему ты не сказала раньше?!

— Это моя вина. Я сама увидела это только вчера. Если бы я знала раньше, разве бы я... — Мэй Ши коснулась уголка глаза. — Она тоже несчастный ребёнок. Я видела её, черты лица очень похожи на господина премьер-министра. Я уже устроила её во внутреннем дворе, она живёт во дворе Цинян.

Бай Сянъе вздохнул, на его лице отразилась скорбь.

— Это я виноват, заставил их страдать. Раз уж приняли её, позаботься о ней как следует!

Слыша эти слова самообвинения, Мэй Ши на мгновение показалось, что перед ней действительно мужчина, ценящий чувства и долг. Но следующая его фраза заставила её холодно усмехнуться про себя.

— Семья Сюй уже предложила устроить смотрины. Мне всё равно, хочет Цинян или нет, этот брак решён. Одну из дочерей придётся выдать замуж! — Полуприкрытые глаза цвета персика действительно были немного похожи на глаза Цзюнян, только в них было больше расчёта и глубины.

Сердце Мэй Ши, готовое выпрыгнуть из груди, успокоилось. Она боялась, что господин премьер-министр в порыве чувств немедленно пойдёт посмотреть на девушку, но оказалось, это были просто слова.

Она ведь не сказала ничего неверного. Когда господин премьер-министр вернулся в тот раз, Тао Мама действительно уже умерла от болезни.

Единственной ложью было то, что это письмо она получила не вчера, а два с половиной года назад — Тао Мама передала его ей лично!

...

В Восточном боковом дворе Цуйюй нервно шла позади Бай Цзинь, неся в руке фонарь-негасимец.

От ворот двора доносился аромат еды. Несколько проворных маленьких служанок, каждая с большим контейнером для еды, вошли во внутренний двор.

Дойдя до искусственных скал, служанки разошлись в разные стороны, чтобы доставить еду хозяйкам своих дворов.

Служанка в куртке и юбке цвета озёрной лазури только переступила порог Восточного бокового двора, как увидела улыбающуюся ей Бай Цзинь.

— М-м-младшая госпожа! — Хотя она не была знакома с этой барышней, она смутно знала, что в Восточном боковом дворе живёт барышня, которая раньше была служанкой. Об этом уже судачили на кухне, говорили, что эта барышня пришла с большой кухни внешнего двора.

— Это Девятая барышня! — Цуйюй поспешно шагнула вперёд, выпрямив спину и приняв важный вид старшей служанки.

Она была из людей Первой госпожи. Маленькая служанка раньше доставляла еду Первой госпоже и, естественно, узнала её.

— Оказывается, это сестра Цуйюй!

Цуйюй кивнула.

— Ты принесла ужин для Седьмой барышни?

Маленькая служанка не смела медлить и кивнула в знак согласия.

— Отлично, наша Девятая барышня как раз собиралась навестить Седьмую барышню. Заодно и отнесёт ей ужин! — С этими словами Цуйюй шагнула вперёд, собираясь забрать контейнер.

Маленькая служанка на мгновение растерялась, но не отпустила контейнер.

— Э-это... как же так?

Цуйюй начала нервничать, но Бай Цзинь остановила её.

— Ладно, если она не хочет, пусть несёт сама. Сестрица сейчас не в духе, я хотела под предлогом доставки еды навестить её. Если не получится, я могу прийти завтра утром, ничего страшного!

Седьмая барышня не в духе?

Может, она и эти тарелки тоже разобьёт?

В прошлый раз Сян'эр (прежняя служанка) относила еду Седьмой барышне, и та без всякой причины ударила её по голове. Сян'эр лечилась несколько месяцев, а Первая госпожа дала ей всего несколько лянов серебра!

Маленькая служанка заколебалась.

— Сестра Цуйюй, я... я...

Бай Цзинь улыбнулась.

— Не волнуйся, мы не заберём твой контейнер. Неси его сама. Мы уже уходим. — Сказав это, она потянула Цуйюй за руку, действительно собираясь уходить.

Маленькая служанка по-настоящему забеспокоилась.

— Девятая барышня, вы... вы не могли бы заодно отнести его для меня! Я... я...

— Ой, это ты сама сказала? Ты просишь меня помочь тебе отнести? — У Бай Цзинь было самое невинное выражение лица, но Цуйюй уже шагнула вперёд и взяла контейнер.

— Возвращайся и доложи! Скажи, что передала прямо Ланьцао, служанке седьмой сестры! — добавила Бай Цзинь.

Маленькая служанка кивнула.

— Да, я знаю. Седьмая барышня не в духе, так что я передала контейнер сестре Ланьцао!

Только когда маленькая служанка исчезла со двора, Бай Цзинь тихо сказала Цуйюй:

— Я подожду тебя здесь. Сделай дело и возвращайся!

Мгновение спустя Бай Цзинь вместе с Цуйюй, несущей контейнер, вернулась в Западную комнату.

Маленькая служанка под карнизом видела, как Цуйюй сначала вышла с одним контейнером, а теперь вернулась с другим. Хотя у неё возникли вопросы, она не осмелилась ничего сказать. Такие младшие служанки, как она, без взрослой причёски и без покровителей, могли быть изгнаны в любой день. Поэтому самосохранение было важнее всего. Что бы ни делали господа, лучше всего делать вид, что ничего не знаешь.

Через четверть часа Ци Мама вбежала в Зал Прославленной Парчи. Увидев, что Первая госпожа только что вышла из внутренних покоев, она поспешно подошла.

— Госпожа, плохо дело! Только что Ланьцао, служанка Седьмой барышни, устроила скандал на кухне, перебила всю посуду!

Глаза Мэй Ши расширились, она едва смогла вздохнуть.

— Ты... что ты сказала?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение