Глава 11. Сбор сведений

Стоя в приёмной главного дома, Цуйюй немного нервничала. Она крепко сжимала край своей одежды, низко опустив голову и не отрывая взгляда от кончиков туфель.

Сверху раздался голос первой госпожи, немного строгий:

— Раз уж стала служанкой Девятой барышни, во всём должна проявлять усердие и старание, не забывай о долге слуги!

Сердце Цуйюй бешено заколотилось. Она глубоко вздохнула:

— Да, служанка не уберегла Девятую барышню, служанка признает свою вину!

— Хм, это неудивительно. Ты всегда была моей служанкой, естественно, будешь на стороне Седьмой барышни. — На лице первой госпожи появилась улыбка, она казалась довольной. — Кроме заботы о Девятой барышне, ты должна помнить, что нужно приглядывать за ней для меня!

Увидев, что Цуйюй слегка подняла голову с недоумевающим видом, первая госпожа с лёгким презрением усмехнулась:

— Как ни крути, Девятая барышня всё же из служанок. Если её слова или поступки нарушат приличия, это опозорит всю Усадьбу Бай!

— Да, первая госпожа! — покорно ответила Цуйюй.

Когда она вернулась в Восточный боковой двор, слуги уже всё прибрали. У Восточной комнаты Цинян было тихо, даже юные служанки во дворе покорно занимались своими делами, не смея поднять глаз.

Цуйюй вошла в тёплые покои и увидела Бай Цзинь, стоящую у окна. Та внимательно разглядывала недавно поставленную бело-голубую вазу для сливы с узором лотоса, её глаза-персики были прищурены, а на лице играла лёгкая улыбка.

— Ты вернулась? Как раз вовремя. Они прислали кое-какую одежду, я не знаю, что надеть. Поможешь мне выбрать? — Голос её был ровным, без каких-либо признаков недовольства, но Цуйюй почувствовала лёгкое чувство вины.

— Барышня, приказывайте служанке!

Не смея сказать больше, Цуйюй принялась перебирать и рассматривать несколько комплектов одежды, лежавших на лежанке. Она выбрала бэцзы из узорчатой ткани цвета гусиного желтка с вышитым узором плодоножек хурмы цвета зелёного лука и юбку мамянь пепельно-синего цвета с цветочным узором.

Только она хотела что-то сказать, как за спиной раздался голос Девятой барышни:

— Матушка тебя ругала?

Не дожидаясь ответа Цуйюй, она продолжила:

— Так даже лучше. Если бы она подумала, что ты ко мне хорошо относишься, то, наоборот, прогнала бы тебя. Не волнуйся, просто делай, как она велит. Я точно не стану тебя затруднять!

Цуйюй обернулась, держа в руках одежду. На её лице отразилось волнение.

— Барышня! — вымолвила она, но больше ничего не смогла сказать.

Бай Цзинь тихонько усмехнулась:

— Ну хватит! Я тоже два года была служанкой, так что прекрасно знаю, как нелегко приходится слугам. Я не буду тебя притеснять, и первая госпожа мне ничего не сделает. Спокойно выполняй свою работу!

Быть служанкой действительно нелегко. Хотя Бай Цзинь не пробыла ею и двух лет, но за эти десять с лишним дней не было ни одного спокойного. Вставать до рассвета, работать дотемна, и не факт, что удастся поесть. Иначе зачем бы ей так рано понадобилось бежать? Поэтому, хоть она и не могла полностью разделить чувства Цуйюй, но в какой-то мере понимала её.

Цуйюй покраснела и опустила взгляд на шёлк в своих руках:

— У барышни светлая кожа, этот гусино-жёлтый цвет подчеркнёт её нежность. Но старой госпоже он не нравится. Если пойдёте к ней, обязательно нужно будет переодеться!

Пока Цуйюй одевала её, улыбка постепенно сошла с лица Бай Цзинь. Цуйюй была доморощенной служанкой, к тому же робкой и честной. Первая госпожа выбрала её для Бай Цзинь, во-первых, потому что её родители были у неё в руках, и она не боялась непослушания, а во-вторых, потому что Цуйюй была слишком честной, чтобы хорошо лгать.

Но если правильно этим воспользоваться, то не будет неразрешимых проблем.

Она давно поняла, что в глазах первой госпожи она представляет большую ценность.

Однако в этой усадьбе царил хаос. Без помощников ей будет очень трудно, даже собирать сведения непросто. Кто знает, может, в один прекрасный день первая госпожа и вправду её "продаст".

Оставалось надеяться, что Ци Мама поторопится и поскорее приведёт Люйлю во двор.

При этой мысли Бай Цзинь снова вздохнула. Интересно, что подумает Цяоэр, когда узнает, что она привела Люйлю? Почему при мысли о Цяоэр она постоянно испытывает чувство вины?

Снаружи раздался голос юной служанки:

— Вторая госпожа пришла!

Вторая госпожа? Как же вовремя она явилась.

— Готово! — Бай Цзинь слегка поправила одежду и собралась выйти из тёплых покоев.

Цуйюй поспешно остановила её:

— Барышня, вы ещё не причесались!

Бай Цзинь фыркнула от смеха. И вправду ведёт себя как барышня.

— Не нужно, эта причёска вполне хороша. Разве не ты мне её сделала перед тем, как я пошла к Тао Маме?

Цуйюй покачала головой:

— Это другое, тогда вы были не в этой одежде! — Она всё ещё крепко держала Бай Цзинь.

Эх, какая же эта девчонка упрямая!

— Вторая госпожа не чужая! — Слова Бай Цзинь разом заткнули Цуйюй рот.

Цуйюй хотела возразить, но не осмелилась. Если она остановит барышню, не будет ли это означать, что Вторая госпожа — чужая? Такого она себе позволить не могла.

Пока она колебалась, Бай Цзинь выскользнула.

Госпожа Ци, вторая жена, услышав, что Девятая барышня переодевается, села в приёмной пить чай. Зелёные чайные листья кружились в чашке из белого фарфора тяньбай, распространяя аромат.

Действительно хороший чай. Первая госпожа Мэй Ши слишком хорошо играет свою роль, присылая такие замечательные вещи. Хотя спектакль был разыгран безупречно, давать такой хороший чай этой маленькой служанке — настоящая расточительность.

Впрочем, она не слишком удивилась. Семья Мэй была богата. Причина, по которой старая госпожа в своё время согласилась на этот брак, не обращая внимания на низкий статус семьи Мэй, заключалась в том, что отец госпожи Мэй был всего лишь мелким чиновником, но её предки занимались торговлей и были чрезвычайно богаты.

Семья Бай была знатным и большим родом. Хотя Бай Чжэнпу происходил из боковой ветви, его отец, старый господин Бай, был чиновником четвёртого ранга. К сожалению, у него были трудности с наследниками, и старший сын родился, когда ему было уже под тридцать. Второй сын родился, когда старший сдал уездные экзамены на сюцая. Как только старший сын сдал провинциальные экзамены на цзюйжэня, старый господин заболел.

В то время старый господин Бай был при смерти, и старая госпожа устроила этот брак для Бай Чжэнпу.

Хотя это и отсрочило неизбежное на год, старый господин всё же скончался, но семья Бай снова ожила. Мало того, что все старые долги были выплачены, госпожа Мэй ещё и лично собрала мужу вещи для поездки в столицу.

По логике вещей, госпожа Мэй оказала семье Бай большую услугу, но в последние годы старая госпожа всё больше её недолюбливала.

Во-первых, у Бай Чжэнпу тоже было мало детей. Кроме старшего сына, госпожа Мэй родила только двух дочерей. К тому же она была от природы ревнива, и хотя у Бай Чжэнпу было две инян, он редко проводил с ними время.

Во-вторых, госпожа Мэй всё-таки была из простой семьи, её отец был всего лишь уездным помощником начальника, и кругозор у неё был ограничен.

Госпожа Ци снова отпила чаю и вздохнула. Второй господин был таким непутёвым. Отделиться и жить своим домом было бы ещё хлопотнее. Но и оставаться в усадьбе, хоть и не зная нужды в еде и питье, было неприятно, так как деньгами распоряжалась госпожа Мэй.

Эта Девятая барышня, возможно, станет её счастливой звездой.

В усадьбе снова назревали события!

— Тётушка долго ждала! — Бай Цзинь вошла в приёмную, её глаза-персики сузились, и она одарила госпожу Ци лучезарной улыбкой.

Бэцзы цвета гусиного желтка с вышивкой цвета зелёного лука очень шло Бай Цзинь. Если бы не простая причёска в два пучка и отсутствие украшений, её можно было бы и не узнать.

— Милое дитя, в этой одежде ты совсем другая, даже красивее своей седьмой сестры! — Госпожа Ци подошла к Бай Цзинь с выражением восхищения на лице.

Одним предложением сравняла её с Цинян. Это похвала или она её подставляет? Такие слова непременно дойдут до ушей Цинян и принесут ей только неприятности.

Хм, Вторая госпожа тоже та ещё штучка!

Лицо Бай Цзинь не изменилось, она продолжала мило улыбаться:

— Что вы, тётушка! Красота бесполезна, нужно быть ещё и способной. А в этой усадьбе, если говорить о способностях, кто может превзойти вас!

«Посмотрим, кто кого, — подумала Бай Цзинь. — Если эти слова дойдут до ушей первой госпожи, тебе тоже не поздоровится!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение