Глава 8. Бывшая слуга

Уверенно усевшись в приёмной Западной комнаты, Бай Цзинь слегка приподняла бровь и обратилась к стоявшей рядом служанке Цуйюй:

— Седьмая сестра живёт напротив?

— Почему же её не видно?

Такое важное событие, а её дражайшая сестрица даже носа не кажет — это совсем на неё не похоже.

— Седьмая барышня только что плакала у старой госпожи, сейчас наверняка спит! — пояснила Цуйюй, подавая чашку с чаем. Она была служанкой второго ранга у первой госпожи, а теперь её приставили к Девятой барышне, поэтому, естественно, старалась угодить новой хозяйке.

Бай Цзинь повернулась и пристально посмотрела на Цуйюй.

— Барышня, разве служанка сделала что-то не так? — Цуйюй испугалась и поспешно опустила голову.

Бай Цзинь улыбнулась, прищурив свои глаза-персики, и провела пальцем по узору на чашке:

— Нет, просто ты не договорила. Я жду.

Цуйюй немного помедлила, прежде чем сказать:

— Возможно… возможно, из-за дела семьи Сюй.

«Эх, хотела польстить, а чуть не попала впросак!» — подумала Цуйюй. Однако нынешний начальник важнее вышестоящего. Сейчас первая госпожа явно намерена возвысить Девятую барышню. Если она разозлит Девятую барышню, первая госпожа точно не станет её защищать. Но и говорить слишком много она не могла.

О деле семьи Сюй знали многие слуги в усадьбе, и даже если бы она промолчала, Девятая барышня легко могла бы всё разузнать.

Казалось, Девятая барышня не проявила особого любопытства. Выслушав Цуйюй, она опустила голову, отпила чаю и пробормотала:

— Интересно, что там разузнала Ци Мама!

Цуйюй вздохнула с облегчением.

Тем временем в Зале Прославленной Парчи у Ци Мамы было очень недовольное лицо. Девятая барышня вела себя так неразумно! Едва её признали родственницей, как она уже ищет бывшую служанку Тао Маму. По мнению Ци Мамы, Девятая барышня сейчас должна была быть глубоко благодарна первой госпоже, а о какой-то там Тао Маме и вовсе не упоминать!

Первая госпожа Мэй Ши, однако, лишь слегка улыбнулась:

— Отведи её. Если она не забывает старых слуг, это создаст ей хорошую репутацию. В будущем это поможет найти хорошего мужа!

«Пусть посмотрит на эту семейку Тао Мамы, — подумала Мэй Ши, — пусть поскорее избавится от мыслей об этой дряни! Раз уж вошла в ворота семьи Бай, значит, с прошлым покончено. Если будет цепляться за него, пусть не винит меня за суровость!»

Получив кивок первой госпожи, Ци Мама без колебаний отдала распоряжения.

Вскоре из усадьбы Бай выехала повозка и направилась в пригород.

О своём происхождении в этой жизни Бай Цзинь знала очень мало.

Из слов жены Чжан Эра следовало, что она была незаконнорождённой дочерью премьер-министра от женщины вне семьи. Она жила с родной матерью до девяти лет, пока та скоропостижно не скончалась от болезни. Тогда Тао Мама сопроводила её в усадьбу Бай для признания родства.

Тао Мама была старой слугой, у неё была единственная дочь, выданная замуж в пригороде за человека из семьи Чэн. Семья Чэн была крайне бедна. Когда Тао Мама умерла, усадьба Бай выделила деньги на похороны, и её могила находилась на склоне холма недалеко от дома семьи Чэн.

Больше Бай Цзинь ничего не знала.

Когда повозка подъехала к дому семьи Чэн, Бай Цзинь с помощью Цуйюй вышла и, подняв голову, удивлённо замерла.

Перед ней стояла низкая, ветхая хижина под соломенной крышей. Она выглядела такой шаткой, что, казалось, вот-вот рухнет.

Двор был засажен овощами, а посередине шла узкая земляная тропинка, чуть возвышавшаяся над землёй.

В её представлении, дочь Тао Мамы хоть и не вышла за богача, но всё же была женой деревенского мужика. За два года брака они должны были скопить хоть какое-то состояние.

Она не ожидала, что они будут жить в такой нищете!

По сравнению с этим, её жизнь служанки для грубой работы во внешнем дворе, хоть и была тяжёлой, проходила в аккуратных, высоких домах с черепичной крышей, где всё было чисто.

Ветхая, прогнившая деревянная дверь со скрипом отворилась, и из неё вышла женщина с болезненно-жёлтым лицом:

— Простите, барышня, вы кого-то ищете?

Ци Мама уже шагнула вперёд и с лёгким высокомерием обратилась к женщине:

— Мы из усадьбы Бай. Наша Девятая барышня желает видеть Тао из семьи Чэн! — В её голосе звучала едва скрытая насмешка, отчего становилось крайне неприятно.

— Девятая барышня! — Лицо женщины на мгновение просветлело, но тут же снова померкло. Она лишь почтительно сказала: — Это я! Мама, если не брезгуете, прошу в дом, присядьте?

— В этом нет нужды… — не успела договорить Ци Мама, как Бай Цзинь подошла ближе.

— Тогда мы вас побеспокоим, невестка Чэн! — Слегка приподняв юбку, она вошла прямо в дом. Цуйюй поспешила за ней.

Ци Мама покраснела, но ей ничего не оставалось, как последовать за ними, невольно прикрывая нос и рот рукой.

Глядя вслед Бай Цзинь, Тао из семьи Чэн зарделась от волнения, крепко сжимая в руке заплатанный подол своей одежды.

Войдя в дом, Бай Цзинь по-настоящему поняла значение выражения «гол как сокол».

Внутри не было никакой мебели, на голом земляном полу лежало несколько глиняных кирпичей. Окон тоже не было. Из-за вечной темноты в помещении царили мрак и сырость, даже земля со стен осыпалась, повсюду виднелись неровности.

Бай Цзинь резко вдохнула и только тогда заметила, что в сыром воздухе стоял неприятный запах отвара из китайских трав.

— У вас в доме кто-то болен? — спросила Бай Цзинь, повернувшись к Тао, пока Цуйюй с сочувствием расстилала шёлковый платок на глиняном кирпиче, чтобы она могла сесть.

Тао вошла следом за Ци Мамой. Хотя их было всего четверо, в комнате стало тесно.

— Да, это тётя по материнской линии. Она только что выпила лекарство и спит в комнате! — Сказав это, Тао встала перед Бай Цзинь, выглядя немного напряжённой.

— Я задам несколько вопросов и уйду! — Бай Цзинь почувствовала лёгкое раскаяние. Если бы она действительно была Девятой барышней, возможно, смогла бы чем-то помочь, чтобы душа Тао Мамы обрела покой?

— От чего умерла Тао Мама? — спросила Бай Цзинь прямо, увидев, что Тао кивнула.

— Больше двух лет назад моя матушка вернулась из усадьбы Бай и сказала, что когда господин премьер-министр вернётся, барышню официально примут в семью, и тогда она сможет успокоиться. Кто бы мог подумать, что вскоре после возвращения она заболеет. Пригласили лекаря, он сказал, что её просто продуло, но через несколько дней ей стало совсем плохо. Мой муж пошёл в усадьбу Бай к первой госпоже, та дала денег, помогла нам купить место для могилы, и только тогда мы смогли похоронить матушку, — Тао говорила гладко, словно повторяла это много раз, почти не задумываясь.

— Она говорила что-нибудь перед смертью? — В деле Тао Мамы было что-то странное. Бай Цзинь не надеялась добиться пересмотра дела сейчас, но хотела узнать больше. Возможно, это могло бы стать рычагом давления на первую госпожу.

— Раз уж барышня спросила, я кое-что вспомнила. Барышня, подождите немного! — С этими словами она ушла во внутреннюю комнату и тут же вернулась, держа в руках очень старую шкатулку с резным тёмным узором.

— Это матушка оставила перед смертью. Сказала, если однажды барышня придёт искать меня, передать ей.

Цуйюй шагнула вперёд, чтобы взять шкатулку, но Бай Цзинь остановила её и сама приняла деревянный ларец.

Она осторожно открыла его. Внутри лежало письмо и маленькая нефритовая подвеска.

Не смея рассматривать дольше, Бай Цзинь закрыла шкатулку.

— Спасибо, что сохранили это для меня. У вас есть какие-нибудь просьбы? Если это в моих силах, я постараюсь помочь!

Тао тихо рассмеялась, морщины на её жёлтом лице стали глубже.

— Барышня шутит. Я смогла передать вам эту вещь, думаю, моя матушка теперь обретёт покой на том свете!

Бай Цзинь почувствовала укол грусти. Посещать могилу Тао Мамы ей было неудобно. Подумав, она повернулась к Ци Маме:

— Ци Мама, я помню, раньше Тао Мама очень любила кур, и во дворе у неё всегда было много птиц. Не могли бы вы купить цыплят и кур-несушек и принести их сюда во двор? Когда наступят Цинмин и Праздник Середины Осени, пусть невестка Чэн зарежет курицу для подношения. Так я исполню своё желание!

Ци Мама, всё ещё прикрывавшая нос и рот, страдая от духоты, широко раскрыла глаза от удивления, услышав это.

Зато Цуйюй улыбнулась:

— Мама ведь раньше несколько дней работала поварихой на большой кухне, так что, думаю, с разведением кур она справится! — Сказав это, она взглянула на Бай Цзинь. Увидев, что та прищурила свои глаза-персики, а уголки её губ слегка приподнялись, Цуйюй поняла, что на этот раз её лесть попала в точку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение