Глава 4 (Часть 1)

Дни постепенно шли, и наступило время Празднования Середины Осени. По всей стране проходили торжества.

Е Сянь тоже очень хотела пойти на праздник, но мачеха велела ей сторожить фрукты в саду, а сама с родной дочерью отправилась на гулянья.

Е Сянь смотрела, как мачеха и сестра уходят, и в душе ей было очень завидно. Как обычно, она пробормотала свои переживания рыбьим костям. И вдруг, откуда ни возьмись, перед глазами Е Сянь вспыхнул золотой свет. Ее старая поношенная одежда упала рядом, сменившись на наряд, украшенный нефритом, соломенные сандалии на ногах превратились в пару туфелек с золотой нитью, а лицо покрылось красивым румянцем.

Е Сянь была удивлена и обрадована. Она тайком отправилась на праздник.

— Девушка Е Сянь из «Записок о поисках истины в Юйяне», адаптировано Наньгун Цзи из Книжной Лавки Цзинмин

Возможно, из-за начавшегося сотрудничества над иллюстрированным альбомом, Шэнь Хуа постепенно привыкла к визитам Наньгун Цзи и даже научилась угадывать время его прихода, заранее подогревая воду для чая.

Однако она столкнулась с другой проблемой, которая доставляла ей еще большее беспокойство.

В этот день, закончив эскиз «Е Сянь стоит под фруктовым деревом, глядя, как мачеха и сестра уходят», Шэнь Хуа подняла голову и увидела Сяо Нин, сидящую в сторонке и играющую с Танграмом, который принес Наньгун Цзи. Самого Наньгун Цзи, который должен был сидеть у окна и прилежно читать книги, нигде не было.

Она недолго гадала, куда он делся, тут же отложила тушевую кисть и пошла на задний двор.

Как она и ожидала, он был там, рубил дрова.

Его рукава были закатаны, открывая смуглые предплечья. Черные волосы, чтобы не мешали работе, были собраны и завязаны на затылке, только короткие пряди у висков, смешанные с потом, прилипли к щекам.

Она подошла к Наньгун Цзи, и ее изящные брови нахмурились так сильно, как будто она отчитывала провинившуюся Сяо Нин.

— Ты не должен быть здесь!

Топор, который Наньгун Цзи собирался опустить, замер в воздухе. Он слегка повернул голову, и его лицо сияло от пота под солнечными лучами.

Глядя на капельки пота, висящие на его щеках, и вдыхая его солоноватый запах, Шэнь Хуа почувствовала головокружение и чуть не забыла, зачем пришла на задний двор. Вдруг возникло сильное желание протянуть руку и прикоснуться к его щеке, стереть пот с его лица.

Эта мысль удивила ее на мгновение, а затем она изо всех сил вытеснила ее из головы.

Шэнь Хуа, о чем ты думаешь?

Почему у тебя снова появились такие мысли?

В прошлый раз тоже, и позапрошлый раз тоже. Эти мысли становились все сильнее и сильнее. Она просто не хотела видеть его лицо, покрытое потом. Этот пот был слишком... режущим глаза.

Наньгун Цзи опустил топор, широко улыбнулся, обнажив ряд белых зубов, и его глаза изогнулись, как полумесяцы.

— Сяо Хуа, почему ты пришла на задний двор?

Устала рисовать, поэтому решила отдохнуть?

— Эскиз готов.

Она закончит эскиз до его ухода, это она пообещала ему сегодня, узнав, какой фрагмент нужно нарисовать.

— Готов?

На полчаса быстрее, чем я ожидал. На этот раз у тебя было больше идей для рисунка по сюжету, да?

— Когда я впервые услышала эту историю, первым образом, который всплыл в голове, был именно этот фрагмент... Не меняй тему. Почему ты здесь?

— Хе, Сяо Хуа не попалась на уловку.

Наньгун Цзи одобрительно протянул руку и похлопал ее по голове.

Сяо Хуа, которую раньше всегда водили за нос, стала умнее.

Шэнь Хуа наморщила нос.

Несколько раз он намеренно менял тему, конечно, ей пришлось научиться быть хитрее.

— Ты же сказал, что будешь прилежно сидеть впереди и читать книги, смотреть учетные книги?

Перед тем как начать рисовать, она уже договорилась с ним, установив три правила: ему нельзя ходить на задний двор, если только он не хочет выпить чаю, умыться или размяться.

Наньгун Цзи невинно заявил: — Устал читать, поэтому вышел размяться. Это ведь входит в рамки нашего соглашения, верно?

— Разминаться нужно не так!

Рубить дрова — это разве разминка?

Это тяжелый физический труд!

И еще, где он нашел топор?

Она же его спрятала.

— Разве есть ограничения на то, как разминаться?

Хм... Понял, в следующий раз буду внимательнее.

Он хороший юноша, способный к самоанализу.

Он делает это намеренно!

Шэнь Хуа не понимала, какие чувства бушуют в ее душе. Было немного злости, немного беспомощности, но гораздо, гораздо больше благодарности.

Однажды он случайно увидел, как она рубит дрова на заднем дворе. После этого, каждый раз, когда она погружалась в рисование эскизов, он пользовался случаем, чтобы проскользнуть на задний двор, под предлогом «разминки», но на самом деле проверял, нет ли каких-либо хлопотных дел, с которыми ему нужна помощь.

Она уже не помнила, сколько времени прошло с тех пор, как она последний раз держала топор.

Рубить дрова — очень утомительное занятие. Каждый раз она могла нарубить только то количество, которое требовалось на один день. Если бы она взяла больше, ее тело не выдержало бы.

А он помогал ей рубить дрова, за один раз он мог нарубить запас на три дня. Она думала, что он это рассчитал, потому что с тех пор, как они начали работать над иллюстрированным альбомом, он приходил каждые три дня, без исключений.

Помимо рубки дров, он также помог снять деревянную вывеску лавки у входа в дом. Она давно хотела ее убрать, но не могла забраться так высоко.

Кроме того, в прошлый раз он привел в порядок маленький навес на заднем дворе, перенес туда набор из квадратного стола и скамеек из передней комнаты и поставил их под навесом.

Иногда она и Сяо Нин сидели под маленьким навесом и слушали, как он рассказывает истории.

Конечно, не только истории. Он также рассказывал забавные случаи из детства или из жизни книжной лавки. Они даже болтали о всяких странностях, например, о том, что проплывающее по небу облако похоже на маленького олененка, или о том, есть ли в этом мире духи и чудовища?

Некоторые из этих разговоров были нереалистичными, но они приятно проводили время. Она никогда раньше не чувствовала себя так счастливо.

Шэнь Хуа знала, что не умеет хорошо говорить. Раньше, общаясь с людьми, она всегда тихо сидела в сторонке. Но странно, с Наньгун Цзи она могла болтать без умолку целый день.

Наконец-то она почувствовала, как быстро летит время, иначе раньше ей всегда казалось, что время тянется так долго.

— Почему ты задумалась?

— спросил Наньгун Цзи, одновременно вытирая пот со лба.

Шэнь Хуа увидела это и, не раздумывая, подошла к колодцу, набрала ведро ледяной воды, а затем взяла с бамбуковой полки рядом длинное полотенце и намочила его.

Полотенце Шэнь Хуа приготовила специально для него. Несколько дней подряд он усердно трудился, весь в поту, но у него не было полотенца, чтобы вытереться. На следующий день после того, как он вернулся домой с лицом, покрытым потом, в доме Шэнь Хуа появилось это длинное полотенце.

Наньгун Цзи воспользовался моментом, чтобы закончить рубить дрова.

Он взял влажное полотенце, которое протянула Шэнь Хуа, протер им лицо и с облегчением выдохнул.

— Ах, так намного лучше!

Шэнь Хуа взяла полотенце обратно, вернулась к ведру и выстирала его, говоря при этом голосом, который, как ей казалось, звучал сердито: — Больше так не делай. Если хочешь размяться, просто погуляй на улице, не нужно так тяжело трудиться и уставать!

У тебя в книжной лавке тоже много дел, не трать силы и энергию здесь.

Ха, она явно беспокоится о нем, да?

Он горит с двух концов: с одной стороны, дела книжной лавки, с другой — ее домашние хлопоты, а она притворяется такой суровой...

Как это описать, интересно?

Кошка в шкуре тигра?

Наньгун Цзи шел за Шэнь Хуа и весело смеялся. Хотя руки все еще немного болели, он чувствовал огромное удовлетворение, потому что помог ей, и потому что она заботилась о нем.

— Иногда нужно и поработать, иначе тело и мышцы заплывут жиром и заржавеют.

Когда я был маленьким, у нас не было слуг, и мы, трое братьев, должны были помогать по дому.

Когда выросли, слуги появились, и по дому не нужно было хлопотать, но чтобы не растолстеть от безделья, иногда все же занимались физическим трудом.

Но с тех пор как я принял книжную лавку, я больше не занимался физическим трудом, и из-за этого сильно поправился.

Сказав это, он пощупал правое предплечье и печально вздохнул: — Видишь, мышцы на руке совсем обмякли.

Шэнь Хуа встала от ведра и тоже посмотрела на его руку.

Мышцы на его руке не были мягкими, скорее, очень крепкими, как скала, обтянутая светло-коричневым бархатом. Казалось бы, мягкие, но чувствовалась скрытая сила. Это были сильные руки мужчины, который часто занимался физическим трудом.

И эти руки всегда делали для нее то одно, то другое, полные силы, но в то же время нежные и теплые, не такие, как другие мужские руки, которые всегда были грубыми и причиняли ей боль...

Если бы такие руки обняли ее, наверное, она почувствовала бы себя очень защищенной?

Это чувство защищенности, разве оно не похоже на ощущение, что даже если небо рухнет, ты не пострадаешь?

Так хочется... так хочется, чтобы он крепко обнял ее. Ей очень хотелось узнать, похоже ли это чувство защищенности, которого у нее никогда не было, на то, что она себе представляла...

Мысли Шэнь Хуа прервались, и она ахнула от удивления.

Боже, она смотрела на его руки и думала о том, каково было бы, если бы он ее обнял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение