Впервые увидев Хань Шичжуна, Лю Сяосяо сразу почувствовала, что этот человек отличается от других.
В то время как другие генералы были заняты гунчоу цзяоцо, оживленным пиром и взаимными восхвалениями, этот был немногословен и лишь молча пил.
Его мрачное лицо и густой запах вина отпугивали других девушек, не смевших приблизиться.
Лю Сяосяо это показалось забавным. Она подошла, налила ему чарку вина и заодно внимательно рассмотрела его внешность — грубоват, конечно, но высокий рост, крупные мышцы — именно таким, по мнению Лю Сяосяо, и должен быть мужчина, защищающий родину.
Задумавшись на мгновение, она потеряла твердость руки, и вино пролилось.
Лю Сяосяо испугалась, поспешно поставила кувшин и, склонив голову, извинилась:
— Нуцзя оплошала, не гневайтесь, генерал!
Чего она никак не ожидала, так это того, что Хань Шичжун внезапно схватит ее за запястье и потянет к себе.
Лю Сяосяо потеряла равновесие и упала в объятия Хань Шичжуна. Подняв голову, она увидела, что этот чичжа фэнъюнь, грозный полководец, склонился и смотрит на нее.
Что же тогда означал взгляд Хань Шичжуна?
В нем была и явная опьяненность, и беспомощность, и мощь завоевателя, и безграничная нежность.
Лю Сяосяо когда-то наивно полагала, что это и есть ицзянь чжунцин — любовь с первого взгляда, о которой пишут в романах.
Но позже она постепенно смирилась с тем, что ей никогда так не везло. Она поняла: Хань Шичжун тогда, в пьяном угаре, видел на самом деле не ее.
Но это было неважно. Быть на шесть-семь десятых похожей на ту женщину, с помощью Хань Шичжуна вырваться из того жэньцзянь ляньюй, ада на земле, — она была довольна и этим.
Что касается положения данянцзы в поместье Хань, она хотела за него побороться, но в итоге поняла, что ей это не по силам, да и никто с ней не соперничал.
Пусть все так и остается. Возможность спокойно выносить ребенка — это всегда хорошо.
Вот только жизнь в этих глубоких дворах была поистине скучной. Вся хитрость и живость Лю Сяосяо оказались не у дел, и ей, естественно, захотелось найти себе какое-нибудь занятие.
Примерно в это же время она обнаружила, что в поместье есть еще одна красавица, подобная тяньсянь, которая то и дело бегает во двор Лян Хунъюй.
*
— Кто эта женщина? — спросила Лю Сяосяо у А Лань.
— Это Чжоу нянцзы, — ответила А Лань. — Она юэцзи в поместье, прекрасно играет на пипа.
Лю Сяосяо, щелкая семечки, издалека разглядывала ее:
— Значит, она то и дело бегает к данянцзы, потому что та любит слушать пипа?
А Лань покачала головой:
— Данянцзы на самом деле не так уж часто просит ее играть. Говорят, Чжоу нянцзы раньше в Кайфэн фу видела много знатных людей, у нее больше опыта, чем у нас. Данянцзы очень любит с ней разговаривать.
Лю Сяосяо скривила губы:
— Раз она юэцзи, позови-ка ее ко мне. Скажи, что ребенок в моем животе хочет послушать музыку.
— Это… нехорошо, наверное, — смутилась А Лань. — Если она вышла в это время, то наверняка собирается к данянцзы.
— Глупости, я что, сама не вижу? — крикнула Лю Сяосяо. — Сказала позвать — иди и зови! Кто в этом Ило сюань решает — ты или я?!
А Лань опрометью выбежала.
*
Вспоминая времена в поместье Чжао, Чжоу Жуинь немало натерпелась от придирок жен и наложниц Чжао Шуцзиня.
Теперь, в поместье Хань, данянцзы явно была человеком, с которым легко ладить. Кто бы мог подумать, что заправлять всем и притеснять будет эта новая наложница.
Лю Сяосяо разглядывала свои изящно подпиленные ногти, но слова ее были обращены к Чжоу Жуинь:
— Пипа не принесла? Тогда спой что-нибудь, дай послушать.
Чжоу Жуинь стояла там, выглядя кроткой и слабой, но говорила совсем не уступчиво:
— У нуцзя сел голос, боюсь, в ближайшие дни петь не смогу.
Лю Сяосяо подняла на нее глаза:
— Не сможешь петь? Тогда наше поместье Хань действительно приютило сяньжэнь, бездельницу.
— И что же сяонянцзы Мао собирается делать? — голос Чжоу Жуинь был слаб, как нить. — Неужели сможет фамай, продать нуцзя?
Лю Сяосяо гневно посмотрела на нее, но быстро сообразила: эта Чжоу Жуинь смеет так дерзить, потому что за ее спиной стоит Лян Хунъюй.
От этого она разозлилась еще больше:
— Воистину, бэй као дашу хао чэнлян — под защитой сильного покровителя легко жить. Но не забывай, ты всего лишь юэцзи, а я в будущем стану родной матерью сыновей и дочерей семьи Хань. Твоя опора — чжуму, а моя — чжуцзюнь. То, что чжуцзюнь и чжуму в этом поместье Хань не ладят, известно не первый день. Ты сейчас враждуешь со мной, кто знает, не настанет ли день, когда я смогу тебя прижать.
Чжоу Жуинь оставалась прежней, словно перенесла величайшую обиду:
— Да разве нуцзя хочет враждовать с сяонянцзы Мао? Это сяонянцзы Мао не может видеть, как нуцзя близка с данянцзы…
— Ты! — Лю Сяосяо вынуждена была признать, что встретила достойную соперницу. Это был самый неприятный тип женщин из цзяофана: с видом обиженной жертвы говорить слова, которые выводят из себя.
Она заставила себя успокоиться, нельзя было позволить вести себя за нос:
— Скажи-ка, Чжоу нянцзы, насколько же ты близка с данянцзы? Никогда не видела, чтобы она посылала за тобой людей. Разве не ты сама постоянно к ней напрашиваешься? Некоторые люди таковы: давно уже вызывают раздражение, но сами этого не осознают.
Острый язычок Чжоу Жуинь на мгновение запнулся.
Потому что Лю Сяосяо была права. Это всегда она от скуки шла к Лян Хунъюй. Иногда она даже приходила во двор Лян Хунъюй и обнаруживала, что та уже давно улизнула из поместья по своим делам, и ей приходилось возвращаться ни с чем.
Чжоу Жуинь действительно не была уверена, не раздражают ли Лян Хунъюй ее частые визиты.
Ведь Лян Хунъюй совсем не походила на человека, любящего болтать о домашних мелочах.
Так Чжоу и Лю, ци фэн дуйшоу, встретив достойного соперника, стояли чжэньфэн сяндй, острием против острия. В Ило сюань на мгновение воцарилась необычайная тишина.
А Лань боялась дышать. К счастью, именно в этот момент прибежал слуга с докладом:
— Сяонянцзы Мао, чжуцзюнь вернулся!
Выражение лица Лю Сяосяо изменилось. Ей было уже не до препирательств с какой-то юэцзи. Она поспешно позвала А Лань:
— Быстрее, быстрее, причеши меня, переодень, я пойду его встречать!
Но слуга добавил:
— Сяонянцзы Мао, не торопитесь. На этот раз чжуцзюнь, как только вернулся, сразу пошел во двор к данянцзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|