Семь десятых сходства (Часть 2)

Впервые увидев Хань Шичжуна, Лю Сяосяо сразу почувствовала, что этот человек отличается от других.

В то время как другие генералы были заняты гунчоу цзяоцо, оживленным пиром и взаимными восхвалениями, этот был немногословен и лишь молча пил.

Его мрачное лицо и густой запах вина отпугивали других девушек, не смевших приблизиться.

Лю Сяосяо это показалось забавным. Она подошла, налила ему чарку вина и заодно внимательно рассмотрела его внешность — грубоват, конечно, но высокий рост, крупные мышцы — именно таким, по мнению Лю Сяосяо, и должен быть мужчина, защищающий родину.

Задумавшись на мгновение, она потеряла твердость руки, и вино пролилось.

Лю Сяосяо испугалась, поспешно поставила кувшин и, склонив голову, извинилась:

— Нуцзя оплошала, не гневайтесь, генерал!

Чего она никак не ожидала, так это того, что Хань Шичжун внезапно схватит ее за запястье и потянет к себе.

Лю Сяосяо потеряла равновесие и упала в объятия Хань Шичжуна. Подняв голову, она увидела, что этот чичжа фэнъюнь, грозный полководец, склонился и смотрит на нее.

Что же тогда означал взгляд Хань Шичжуна?

В нем была и явная опьяненность, и беспомощность, и мощь завоевателя, и безграничная нежность.

Лю Сяосяо когда-то наивно полагала, что это и есть ицзянь чжунцин — любовь с первого взгляда, о которой пишут в романах.

Но позже она постепенно смирилась с тем, что ей никогда так не везло. Она поняла: Хань Шичжун тогда, в пьяном угаре, видел на самом деле не ее.

Но это было неважно. Быть на шесть-семь десятых похожей на ту женщину, с помощью Хань Шичжуна вырваться из того жэньцзянь ляньюй, ада на земле, — она была довольна и этим.

Что касается положения данянцзы в поместье Хань, она хотела за него побороться, но в итоге поняла, что ей это не по силам, да и никто с ней не соперничал.

Пусть все так и остается. Возможность спокойно выносить ребенка — это всегда хорошо.

Вот только жизнь в этих глубоких дворах была поистине скучной. Вся хитрость и живость Лю Сяосяо оказались не у дел, и ей, естественно, захотелось найти себе какое-нибудь занятие.

Примерно в это же время она обнаружила, что в поместье есть еще одна красавица, подобная тяньсянь, которая то и дело бегает во двор Лян Хунъюй.

*

— Кто эта женщина? — спросила Лю Сяосяо у А Лань.

— Это Чжоу нянцзы, — ответила А Лань. — Она юэцзи в поместье, прекрасно играет на пипа.

Лю Сяосяо, щелкая семечки, издалека разглядывала ее:

— Значит, она то и дело бегает к данянцзы, потому что та любит слушать пипа?

А Лань покачала головой:

— Данянцзы на самом деле не так уж часто просит ее играть. Говорят, Чжоу нянцзы раньше в Кайфэн фу видела много знатных людей, у нее больше опыта, чем у нас. Данянцзы очень любит с ней разговаривать.

Лю Сяосяо скривила губы:

— Раз она юэцзи, позови-ка ее ко мне. Скажи, что ребенок в моем животе хочет послушать музыку.

— Это… нехорошо, наверное, — смутилась А Лань. — Если она вышла в это время, то наверняка собирается к данянцзы.

— Глупости, я что, сама не вижу? — крикнула Лю Сяосяо. — Сказала позвать — иди и зови! Кто в этом Ило сюань решает — ты или я?!

А Лань опрометью выбежала.

*

Вспоминая времена в поместье Чжао, Чжоу Жуинь немало натерпелась от придирок жен и наложниц Чжао Шуцзиня.

Теперь, в поместье Хань, данянцзы явно была человеком, с которым легко ладить. Кто бы мог подумать, что заправлять всем и притеснять будет эта новая наложница.

Лю Сяосяо разглядывала свои изящно подпиленные ногти, но слова ее были обращены к Чжоу Жуинь:

— Пипа не принесла? Тогда спой что-нибудь, дай послушать.

Чжоу Жуинь стояла там, выглядя кроткой и слабой, но говорила совсем не уступчиво:

— У нуцзя сел голос, боюсь, в ближайшие дни петь не смогу.

Лю Сяосяо подняла на нее глаза:

— Не сможешь петь? Тогда наше поместье Хань действительно приютило сяньжэнь, бездельницу.

— И что же сяонянцзы Мао собирается делать? — голос Чжоу Жуинь был слаб, как нить. — Неужели сможет фамай, продать нуцзя?

Лю Сяосяо гневно посмотрела на нее, но быстро сообразила: эта Чжоу Жуинь смеет так дерзить, потому что за ее спиной стоит Лян Хунъюй.

От этого она разозлилась еще больше:

— Воистину, бэй као дашу хао чэнлян — под защитой сильного покровителя легко жить. Но не забывай, ты всего лишь юэцзи, а я в будущем стану родной матерью сыновей и дочерей семьи Хань. Твоя опора — чжуму, а моя — чжуцзюнь. То, что чжуцзюнь и чжуму в этом поместье Хань не ладят, известно не первый день. Ты сейчас враждуешь со мной, кто знает, не настанет ли день, когда я смогу тебя прижать.

Чжоу Жуинь оставалась прежней, словно перенесла величайшую обиду:

— Да разве нуцзя хочет враждовать с сяонянцзы Мао? Это сяонянцзы Мао не может видеть, как нуцзя близка с данянцзы…

— Ты! — Лю Сяосяо вынуждена была признать, что встретила достойную соперницу. Это был самый неприятный тип женщин из цзяофана: с видом обиженной жертвы говорить слова, которые выводят из себя.

Она заставила себя успокоиться, нельзя было позволить вести себя за нос:

— Скажи-ка, Чжоу нянцзы, насколько же ты близка с данянцзы? Никогда не видела, чтобы она посылала за тобой людей. Разве не ты сама постоянно к ней напрашиваешься? Некоторые люди таковы: давно уже вызывают раздражение, но сами этого не осознают.

Острый язычок Чжоу Жуинь на мгновение запнулся.

Потому что Лю Сяосяо была права. Это всегда она от скуки шла к Лян Хунъюй. Иногда она даже приходила во двор Лян Хунъюй и обнаруживала, что та уже давно улизнула из поместья по своим делам, и ей приходилось возвращаться ни с чем.

Чжоу Жуинь действительно не была уверена, не раздражают ли Лян Хунъюй ее частые визиты.

Ведь Лян Хунъюй совсем не походила на человека, любящего болтать о домашних мелочах.

Так Чжоу и Лю, ци фэн дуйшоу, встретив достойного соперника, стояли чжэньфэн сяндй, острием против острия. В Ило сюань на мгновение воцарилась необычайная тишина.

А Лань боялась дышать. К счастью, именно в этот момент прибежал слуга с докладом:

— Сяонянцзы Мао, чжуцзюнь вернулся!

Выражение лица Лю Сяосяо изменилось. Ей было уже не до препирательств с какой-то юэцзи. Она поспешно позвала А Лань:

— Быстрее, быстрее, причеши меня, переодень, я пойду его встречать!

Но слуга добавил:

— Сяонянцзы Мао, не торопитесь. На этот раз чжуцзюнь, как только вернулся, сразу пошел во двор к данянцзы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение