Лю Сяосяо (Часть 1)

Лю Сяосяо

А Пан считала, что с Лян Хунъюй обошлись крайне несправедливо. Если все, что рассказала Лю мама, происходило во время смуты Цзинкан, то, не уедь они тогда, умерла бы не только госпожа Бай ши.

К счастью, за исключением этой Лю мамы, все в поместье Хань были на стороне госпожи Лян — и это неудивительно, ведь Лян Хунъюй, в конце концов, спасла им жизнь.

Однако с того дня на душе у А Пан все равно скребли кошки, и ей постоянно хотелось спалить Цинхэ сюань дотла.

Если бы Лян Хунъюй ее не сдерживала, она бы даже схватилась за нож и вернулась к старому ремеслу.

Вспоминая, как она «поступала в ученицы», А Пан изначально хотела убить всех фусинь жэнь под небесами.

Но теперь ей казалось, что весь мир в долгу перед Лян Хунъюй.

*

Лян Хунъюй оставалась прежней. Иногда она переодевалась в мужскую одежду и уходила из дома, неведомо куда, чтобы развеяться.

Иногда сидела во дворе поместья Хань, смотрела на небо, на птиц, и никто не знал, о чем она думает.

Глядя на нее, злая энергия, кипевшая в А Пан, постепенно улеглась.

Она пыталась убедить себя, что Лян Хунъюй теперь — полновластная хозяйка в генеральском поместье, живет в роскоши, ходит куда вздумается и ведет жизнь более свободную, чем любая другая женщина в этом мире.

Возможно, сейчас она довольна и счастлива.

*

Однако эта свобода зиждилась на положении «данянцзы», которое дал ей Хань Шичжун.

А Пан, положа руку на сердце, считала, что такого отношения, как у Лян Хунъюй к Хань Шичжуну, не стерпел бы ни один мужчина на свете.

Она даже подозревала, что между ними вовсе нет фуци чжи ши.

Не говоря уже о том, что Хань Шичжун, каждый раз возвращаясь в поместье, ночевал в Цинхэ сюань. Даже когда Лян Хунъюй была в военном лагере в третьем-четвертом месяце первой половины года, они не спали в одной постели — это А Пан знала лучше кого бы то ни было.

Тем более что после возвращения в Линьань они страшно поссорились, и с тех пор не могли найти общего языка и смотрели друг на друга с неприязнью.

Слуги надеялись, что господин и госпожа хотя бы увидятся, и каждый раз, когда Хань Шичжун возвращался, специально докладывали об этом Лян Хунъюй. Но она никогда не реагировала так, как подобает «данянцзы», а продолжала заниматься своими делами.

Воистину, не самый заботливый человек.

А Пан всегда была очарована этой независимостью Лян Хунъюй, считая, что именно такой и должна быть женщина.

Но после прибытия в поместье Хань той Лю Сяосяо, ей пришлось начать вэйюй чоумоу.

Она не то чтобы хотела, чтобы Лян Хунъюй начала заискивать — если бы та стала такой, это была бы уже не Лян Хунъюй.

Но ей нужно было обдумать: если Хань Шичжун однажды в гневе действительно разведется с женой и выгонит Лян Хунъюй вместе с ее безумной матерью из поместья, последует ли она за ней?

И тогда, в смутные времена, чтобы заработать на жизнь, она все равно захочет открыть свою «черную харчевню». Согласится ли на это Лян Хунъюй?

Пока А Пан размышляла об этом, из соседнего двора прибежала А Лань и торопливо сказала:

— А Пан, скорее скажи данянцзы, сяонянцзы Мао, кажется, юси!

А Пан вскочила, готовая схватиться за нож:

— Я убью ее!

Лян Хунъюй крикнула из внутренней комнаты:

— Ты что, с ума сошла?!

*

В итоге для сяонянцзы Мао пригласили лекаря.

Лекарь пощупал пульс и с улыбкой поздравил:

— Действительно беременна. Судя по пульсу, все хорошо, сяонянцзы Мао нужно лишь хорошо заботиться о себе.

— Вот и хорошо, большое спасибо, лекарь Чэнь, — Лян Хунъюй любезно проводила лекаря, расспрашивая, на что еще следует обратить внимание в питании, с таким усердием, будто она была отцом будущего ребенка.

А Лань осталась в комнате, опустив голову и не смея поднять глаз; А Пан молчала, лишь свирепо сверлила взглядом живот Лю Сяосяо.

Надо сказать, эта Лю Сяосяо тоже была не из простых.

Она с вызовом посмотрела в ответ:

— Чего уставилась? Думаешь, я не знаю, что вы замышляете? Пойди и скажи своей данянцзы, что меня выкупили, и есть официальный гунвэнь. Если она меня убьет, ей придется заплатить своей жизнью!

А Пан тут же начала закатывать рукава:

— Эй, даже если я не могу с тобой справиться, я все равно…

Лю Сяосяо выхватила шпильку и направила ее на А Пан:

— Говорю тебе, я уже все разузнала! В том маленьком дворике в юго-восточном углу поместья Хань живет фэнпоцзы — родная мать вашей данянцзы! Если с моим ребенком что-то случится, я убью ее, чтобы она заплатила жизнью — димин!

Шпилька Лю Сяосяо была острой и блестела холодным светом — очевидно, ее специально заточили.

А Пан замерла, наполовину закатав рукав, не зная, продолжать ли или опустить руку.

*

Но на самом деле, даже если бы Лян Хунъюй действительно убила ее и объявила, что та умерла от болезни, никому бы не было до этого дела.

У нее не было родных, кто бы стал за нее заступаться?

Бывшая куртизанка, пусть и выкупленная, в конечном счете, все равно оставалась куртизанкой.

Несчастье Лю Сяосяо началось с того момента, как ее продали в место развлечений.

Но ей и повезло: она встретила Хань Шичжуна, а также Лян Хунъюй.

*

Лю Сяосяо была молода, но прошла суровую школу цзяофана. В ее глазах светилась гуйцзинлин, и было видно, что она умна.

И явно, и тайно от нее исходила аура человека, с которым лучше не связываться.

Она прекрасно понимала, что если сможет родить ребенка, то обеспечит себе спокойную жизнь, поэтому во время беременности была особенно бдительна.

Шпилька в волосах, грелка в руках — все могло стать скрытым оружием для самозащиты.

А Лань не могла на это смотреть и попыталась ее уговорить:

— Вам бы лучше успокоиться. Если бы данянцзы действительно хотела вам навредить, она бы давно это сделала.

— Кто знает, может, она ждет именно момента родов! — Лю Сяосяо продолжала обрабатывать А Лань. — Сестрица Лань, не будь глупой. Ты заботишься обо мне. Когда родится мой ребенок, твое положение и богатство в этом дворе обеспечены. А если будешь по глупости слушать ту данянцзы, то тебе никогда в жизни не догнать ту, по фамилии Пан, из ее двора!

А Лань хотела скривиться, но не посмела и лишь глухо пробормотала:

— Данянцзы совсем не такая.

— Какая же ты глупая! Неужели ты думаешь, что если она захочет мне навредить, у нее это на лице будет написано?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение